영어고전637 허버트 조지 웰스의 워싱턴과 평화의 수수께끼(English Classics637 Washington and the Riddle of Peace by H. G. Wells)
도서정보 : 허버트 조지 웰스(H. G. Wells) | 2022-05-20 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 워싱턴과 평화의 수수께끼(Washington and the Riddle of Peace by H. G. Wells)(1922)는 허버트 조지 웰스(H. G. Wells)(1866~1946)의 에세이 편집본(a collection of papers)으로 1921년 작가가 제1차 세계 대전(World War I)(1914~1918) 이후 승전국들이 모인 워싱턴 회담(Washington Conference )(1921~1922)에 참석한 후 뉴욕 월드(New York World), 시카고 트리뷴(Chicago Tribune) 등 영미 매체에 게재된 기고문 29편이 실려 있습니다. 문제의 방대함과 인간의 사소함(I. The Immensity Of The Issue And The Triviality Of Men)을 시작으로 일본이란?(VII. What Is Japan?), 배경의 중국(VIII. China In The Background), 각광받는 프랑스(XI. France In The Limelight), 미국은 어떻습니까?(XVI. What Of America?) 그리고 국가 연합(XIX. An Association Of Nations) 등 전후 국제 정치(post-war international politics)에 대한 조지 웰스의 사상과 철학, 제안 등을 자유롭게 개진하였습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ 워싱턴 체제(The Washington System) : 워싱턴 회담(Washington Conference )(1921~1922)은 제1차 세계 대전(World War I)(1914~1918)으로 인해 러시아와 독일이 몰락하고, 미국이 급부상한 상황에서 중국과 일본의 국제정치를 규정한 회담입니다. 회담을 통해 독일은 중국 산둥반도에서, 일본은 시베리아에서 철수하였을 뿐만 아니라 미일 양국이 해군군비를 제한하는 등의 중요한 결정이 합의되었습니다. 단 러시아는 회담 결과는 물론 회담 자체를 비난하였습니다.
▶ INTRODUCTION. These twenty-nine papers do not profess to be a record or description of the Washington Conference. They give merely the impressions and fluctuating ideas of one visitor to that conference. They show the reaction of that gathering upon a mind keenly set upon the idea of an organized world peace; they record phases of enthusiasm, hope, doubt, depression and irritation. They have scarcely been touched, except to correct a word or a phrase here or there; they are dated; in all essentials they are the articles just as they appeared in the New York World, the Chicago Tribune, and the other American and European papers which first gave them publicity.
소개. 이 29개의 문서는 워싱턴 회의에 대한 기록이나 설명을 공언하지 않습니다. 그것들은 단지 그 회의에 방문한 한 방문자의 인상과 변동하는 아이디어를 줄 뿐입니다. 그것들은 조직된 세계 평화의 관념에 예리하게 고정된 마음에 그 모임의 반응을 보여줍니다. 그들은 열정, 희망, 의심, 우울 및 짜증의 단계를 기록합니다. 여기저기에 있는 단어나 구를 수정하는 것 외에는 거의 건드리지 않았습니다. 그들은 날짜가 있습니다. 모든 필수 사항에서 그들은 뉴욕 월드(New York World), 시카고 트리뷴(Chicago Tribune) 및 처음으로 홍보한 다른 미국 및 유럽 신문에 실린 것과 같은 기사입니다.
▶ CHINA IN THE BACKGROUND. The Chinese propaganda in America and Western Europe seems on the whole to be conducted more efficiently than the Japanese. And the Chinese student, it seems to me, gets into closer touch with the educated American and European because his is a democratic and not an aristocratic habit of mind. He has an intensely Western sense of public opinion. The masses of China may be destitute, ignorant and disordered, but in their mental habits they are modern and not mediæval, in the same sense that the Japanese are mediæval and not modern. The Chinese seem to “get on” with their Western social equivalents better than any of the Asiatic people. And increasing multitudes of Chinese are learning English today; it is the second language in China.
배경의 중국. 미국과 서유럽의 중국 선전은 전체적으로 일본보다 효율적으로 진행되는 것 같습니다. 그리고 내가 보기에 중국인 학생은 민주적이며 귀족적인 마음의 습관이 아니기 때문에 교육받은 미국인 및 유럽인과 더 가깝게 접촉합니다. 그는 극도로 서구적인 여론을 가지고 있습니다. 중국의 대중은 궁핍하고 무지하며 무질서할 수 있지만 정신적 습관에서 그들은 현대적이며 중세적이지 않습니다. 같은 의미에서 일본인이 중세적이고 현대적이지 않다는 의미입니다. 중국인은 아시아인보다 서구의 사회적 동등물을 더 잘 "잘 지내는" 것 같습니다. 그리고 오늘날 점점 더 많은 중국인들이 영어를 배우고 있습니다. 그것은 중국의 두 번째 언어입니다.
▶ WHAT A STABLY ORGANIZED WORLD PEACE MEANS FOR MANKIND. I have now come to the last paper I shall write about the Washington Conference. I have tried to give the reader some idea of the nature of that gathering and a broad view of the issues involved. I have tried to prevent the sharp discussions of the foreground, the dramatic moments and eloquent passages, from blinding us to the dark and darkening background of Old World affairs. I have tried to show that even the horrors of war are not the whole or the main disaster which results from human disunion and disorder in the presence of increasing mechanical power.
안정적으로 조직된 세계 평화는 인류에게 무엇을 의미합니까? 나는 이제 내가 워싱턴 회의에 관해 쓸 마지막 논문에 이르렀습니다. 나는 독자들에게 그 모임의 성격과 관련된 문제에 대한 폭넓은 관점을 제공하려고 노력했습니다. 나는 전경, 극적인 순간, 웅변적인 구절의 날카로운 토론이 구세계 문제의 어둡고 어두운 배경에 눈을 멀게 하는 것을 방지하려고 노력했습니다. 나는 전쟁의 공포조차도 증가하는 기계적 힘 앞에서 인간의 분열과 무질서가 초래하는 전체 또는 주요 재앙이 아니라는 것을 보여주려고 노력했습니다.
구매가격 : 8,910 원
영어고전621 허버트 조지 웰스의 예지(English Classics621 Anticipations by H. G. Wells)
도서정보 : 허버트 조지 웰스(H. G. Wells) | 2022-05-20 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 인간의 삶과 생각에 대한 기계적 및 과학적 진보의 예지(Anticipations of the Reaction of Mechanical and Scientific Progress upon Human Life and Thought), 일명 예지(Anticipations by H. G. Wells)(1901)는 허버트 조지 웰스(H. G. Wells)(1866~1946)의 논픽션(a non-fiction book)입니다. 작가는 불과 34세의 젊은 나이에도 불구하고, 인간 사회의 재편성(a reorganization of human society)에 대한 성찰을 담아내었고, 1901년 첫 출간된 후 적지 않은 찬사와 논란의 중심에 선 베스트셀러가 되었습니다.
▶ 인류의 주요 아치의 종석(the keystone to the main arch of my work) : 미래 사회에 대한 예측은 대체로 호평을 받았으나, 인종 차별주의(advocacy of racism), 우생학(eugenics), 사형(capital punishment)에 대한 작가의 지지는 여러 지식인의 반감을 불러 일으켰습니다. 작가 스스로 인류의 주요 아치의 종석(the keystone to the main arch of my work)이라고 평했을 정도로 사회 사상가(a social thinker) 웰스를 대표하는 작품입니다. 번외적으로 웰스의 아내는 이 책을 집필할 당시 첫 아들 G. P. 웰스 (G. P. Wells)(1901~1985)를 임신 중이였습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ Locomotion in the Twentieth Century. It is proposed in this book to present in as orderly an arrangement as the necessarily diffused nature of the subject admits, certain speculations about the trend of present forces, speculations which, taken all together, will build up an imperfect and very hypothetical, but sincerely intended forecast of the way things will probably go in this new century. Necessarily diffidence will be one of the graces of the performance. Hitherto such forecasts have been presented almost invariably in the form of fiction, and commonly the provocation of the satirical opportunity has been too much for the writer;
20세기의 운동. 이 책에서는 주제의 필연적으로 확산된 특성이 허용하는 한 질서 있게 배열을 제시하고, 현재 세력의 경향에 대한 특정 추측, 모두 합쳐서 불완전하고 매우 가설적이지만 진지하게 이 새로운 세기에 상황이 어떻게 될 것인지에 대한 의도된 예측입니다. 필연적으로 자신감은 공연의 은혜 중 하나가 될 것입니다. 지금까지 그러한 예측은 거의 예외 없이 허구의 형태로 제시되었으며 일반적으로 풍자적 기회의 도발은 작가에게 너무 가혹했습니다.
▶ The Life-History of Democracy. It has been shown?I know not how convincingly?that as the result of forces that are practically irresistible, a world-wide process of social and moral deliquescence is in progress, and that a really functional social body of engineering, managing men, scientifically trained, and having common ideals and interests, is likely to segregate and disentangle itself from our present confusion of aimless and ill-directed lives.
민주주의의 생애사. 실제로 저항할 수 없는 힘의 결과로 전 세계적인 사회적 도덕적 해이는 과정이 진행 중이며 실제로 기능적인 공학, 인간 관리, 과학 훈련을 받고 공통의 이상과 관심사를 가진 사람은 목적이 없고 방향이 잘못된 삶의 현재 혼란에서 분리되고 얽힐 가능성이 높습니다.
▶ War. In shaping anticipations of the future of war there arises a certain difficulty about the point of departure. One may either begin upon such broad issues as the preceding forecasts have opened, and having determined now something of the nature of the coming State and the force of its warlike inclination, proceed to speculate how this vast ill-organized fourfold organism will fight; or one may set all that matter aside for a space, and having regard chiefly to the continually more potent appliances physical science offers the soldier, we may try to develop a general impression of theoretically thorough war, go from that to the nature of the State most likely to be superlatively efficient in such warfare, and so arrive at the conditions of survival under which these present governments of confusion will struggle one against the other.
전쟁. 전쟁의 미래에 대한 예측을 형성하는 데 출발 지점에 대한 특정 어려움이 발생합니다. 앞의 예측이 공개된 것과 같은 광범위한 문제에서 시작하여 다가오는 국가의 성격과 호전적인 성향을 결정한 후 이 거대하고 조직적이지 못한 4중 유기체가 어떻게 싸울 것인지 추측할 수 있습니다. 또는 모든 문제를 공간에 제쳐두고 물리학이 군인에게 제공하는 지속적으로 더 강력한 장치를 주로 고려하여 이론적으로 철저한 전쟁에 대한 일반적인 인상을 발전시키려고 노력할 수 있습니다. 그러한 전쟁에서 가장 효율적일 가능성이 가장 높기 때문에 현재의 혼란스러운 정부가 서로 투쟁할 생존 조건에 도달할 것입니다.
▶ The Faith, Morals, and Public Policy of the New Republic. If the surmise of a developing New Republic?a Republic that must ultimately become a World State of capable rational men, developing amidst the fading contours and colours of our existing nations and institutions?be indeed no idle dream, but an attainable possibility in the future, and to that end it is that the preceding Anticipations have been mainly written, it becomes a speculation of very great interest to forecast something of the general shape and something even of certain details of that common body of opinion which the New Republic, when at last it discovers and declares itself, will possess.
신공화국의 신앙, 도덕, 공공정책. 기존 국가와 제도의 퇴색된 윤곽과 색채 속에서 궁극적으로 유능한 이성적 인간의 세계 국가가 되어야 하는 공화국이 되어야 하는 공화국의 발전이 헛된 꿈이 아니라 미래에 달성 가능한 가능성이라면 , 그리고 그 목적을 위해 앞의 예상이 주로 쓰여졌기 때문에, 신 공화국이 다음과 같은 상황에 처했을 때 공통 의견의 일반적인 형태와 특정 세부 사항의 무엇인가를 예측하는 것은 매우 큰 관심을 불러일으키는 추측이 됩니다. 마지막으로 자신을 발견하고 선언하며 소유할 것입니다.
구매가격 : 8,910 원
영어고전622 허버트 조지 웰스의 모던 유토피아(English Classics622 A Modern Utopia by H. G. Wells)
도서정보 : 허버트 조지 웰스(H. G. Wells) | 2022-05-20 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 지구와 같은 지리와 생물학을 지닌 조건의 행성(exactly like Earth, with the same geography and biology)이 존재한다면? : 모던 유토피아(A Modern Utopia by H. G. Wells)(1905)는 허버트 조지 웰스(H. G. Wells)(1866~1946)의 SF소설(science fiction novel)입니다. 웰스는 지구 밖에 지구와 같은 환경의 행성이 있으며, 그 행성에 지구와 같은 인물이 중복(in duplicate)으로 존재한다는 가설 하에 이야기를 진행합니다. 마치 인류를 포함한 지구를 통째로 복사한 듯 한 행성이지만, 그들은 우리와 다른 습관, 다른 전통, 다른 지식, 다른 생각, 다른 옷, 그리고 다른 기구(different habits, different traditions, different knowledge, different ideas, different clothing, and different appliances)를 사용합니다. 단 언어만큼은 지구와 같습니다.
▶ 대체 역사물(Alternate History)을 개척한 웰스의 표준 SF 플롯 장치(the great list of standard Science Fiction plot devices) : 내레이터와 그와 동반한 식물학자(the botanist)는 함께 떠난 스위스 알프스 루첸드로 산길(Passo Lucendro)에서 순식간에 시리우스 너머(out beyond Sirius) 행성의 또 다른 알프스로 전이(轉移)됩니다. 주인공 일행은 낯선 환경에 차츰 적응해 가며, 지구와 그들의 다른 삶과 문화에 대해 알아 가는데……. 그들은 무사히 20세기의 런던으로 돌아갈 수 있을까요? 작가는 실제로 파비안 협회(Fabian Society)의 영국인 심리학자 그레이엄 월러스(Graham Wallas)(1858~1932)와 2주간 스위스 알프스를 여행했고, 이를 소설에 적용하였습니다. 현대의 수많은 SF소설과 대체역사물에 등장하는 ‘시간과 공간을 뛰어 넘는다’는 설정은 바로 여기에서 기인한 것입니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ 유토피아인가, 근대적이지 않은 포스트모던 유토피아(not so much a modern as a postmodern utopia)인가? : 웰스가 상상한 모던 유토피아(A Modern Utopia)의 모습은 다음과 같습니다. 세계 국가(The World State)가 지구의 유일한 토지 소유자(the sole landowner of the earth)이며, 대부분의 인류가 노동으로부터 해방된 사회, 도축장이 없어 실질적으로 육식이 금지된 세상(단 생선은 가능), 극도로 금욕적인 생활, 국가에서 출산을 전적으로 지원하고, 모든 종(種)의 애완동물이 없는 세상(전염병을 예방하기 위해), 부적응자들은 섬으로 추방하는 망명자들의 섬(Exile Islands)……. 여러분이 생각하는 유토피아와는 어떤 차이가 있는지, 비교해 보시는 것도 이 책을 즐기는 또 하나의 방법일 것입니다.
▶ 사회 문제에 대한 웰스 3부작 중 마지막 작품(the last of a series of volumes on social problems)(1901~1905) : 예지(Anticipations by H. G. Wells)(1901), 만들어진 인류(Mankind in the Making by H. G. Wells)(1903), 모던 유토피아(A Modern Utopia by H. G. Wells)(1905). 3부작 모두 국내 번역본 미출간.
▶ There are works, and this is one of them, that are best begun with a portrait of the author. And here, indeed, because of a very natural misunderstanding this is the only course to take. Throughout these papers sounds a note, a distinctive and personal note, a note that tends at times towards stridency; and all that is not, as these words are, in Italics, is in one Voice. Now, this Voice, and this is the peculiarity of the matter, is not to be taken as the Voice of the ostensible author who fathers these pages. You have to clear your mind of any preconceptions in that respect.
작가의 초상화로 시작하는 작품이 있는데, 이 작품이 그 중 하나입니다. 그리고 여기에서 실제로 매우 자연스러운 오해 때문에 이것이 취해야 할 유일한 과정입니다. 이 논문 전체에 걸쳐 독특하고 개인적인 메모인 음표가 들립니다. 이탤릭체로 된 이 단어와 같이 없는 것은 모두 한 음성에 있습니다. 이제 이 목소리, 그리고 이것이 문제의 특수성인데, 이 페이지들을 만든 표면적 저자의 목소리로 받아들여서는 안 됩니다. 그런 면에서 모든 선입견을 마음에서 지워야 합니다.
▶ “I know it sounds impossible,” I say, “but here is the simple fact?we appear in your world. We appeared suddenly upon the neck of Lucendro?the Passo Lucendro?yesterday afternoon, and I defy you to discover the faintest trace of us before that time. Down we marched into the San Gotthard road and here we are! That's our fact. And as for papers―! Where in your world have you seen papers like this?”
"불가능하게 들린다는 것을 압니다. 하지만 여기에 간단한 사실이 있습니다. 우리는 당신의 세계에 나타납니다. 우리는 어제 오후 갑자기 루센드로 산길(Passo Lucendro)에 나타났습니다. 그 전에 우리의 가장 희미한 자취를 발견하기를 거부합니다. 아래로 우리는 산 고타드(San Gotthard) 도로로 행진했고 여기 있습니다! 그것이 우리의 사실입니다. 그리고 서류는―! 당신의 세계에서 이런 신문을 본 적이 있습니까?”
▶ The repudiation of demonstration in any but immediate and verifiable cases that this Scepticism of the Instrument amounts to, the abandonment of any universal validity for moral and religious propositions, brings ethical, social and religious teaching into the province of poetry, and does something to correct the estrangement between knowledge and beauty that is a feature of so much mental existence at this time. All these things are self-expression. Such an opinion sets a new and greater value on that penetrating and illuminating quality of mind we call insight, insight which when it faces towards the contradictions that arise out of the imperfections of the mental instrument is called humour. In these innate, unteachable qualities I hold?in humour and the sense of beauty?lies such hope of intellectual salvation from the original sin of our intellectual instrument as we may entertain in this uncertain and fluctuating world of unique appearances....
이 도구에 대한 회의론에 해당하는 즉각적이고 검증 가능한 경우를 제외하고는 시연을 거부하고, 도덕적, 종교적 명제에 대한 보편적 타당성을 포기하고, 윤리적, 사회적, 종교적 가르침을 시의 영역으로 가져오고 시정 조치를 취합니다. 이 시대의 많은 정신적 존재의 특징인 지식과 아름다움 사이의 소외. 이 모든 것은 자기표현입니다. 그러한 견해는 우리가 통찰이라고 부르는 그 꿰뚫고 밝게 비추는 마음의 특성에 새롭고 더 큰 가치를 부여합니다. 통찰은 정신 도구의 불완전성에서 발생하는 모순에 직면할 때 유머라고 합니다. 유머와 미적 감각에서 내가 가지고 있는 이 타고난, 가르칠 수 없는 자질에는 우리가 이 불확실하고 변덕스러운 독특한 모습의 세계에서 즐길 수 있는 지적인 도구의 원죄로부터 지적인 구원에 대한 희망이 있습니다....
구매가격 : 8,910 원
영어고전621 허버트 조지 웰스의 예지(English Classics621 Anticipations by H. G. Wells)
도서정보 : 허버트 조지 웰스(H. G. Wells) | 2022-05-20 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 인간의 삶과 생각에 대한 기계적 및 과학적 진보의 예지(Anticipations of the Reaction of Mechanical and Scientific Progress upon Human Life and Thought), 일명 예지(Anticipations by H. G. Wells)(1901)는 허버트 조지 웰스(H. G. Wells)(1866~1946)의 논픽션(a non-fiction book)입니다. 작가는 불과 34세의 젊은 나이에도 불구하고, 인간 사회의 재편성(a reorganization of human society)에 대한 성찰을 담아내었고, 1901년 첫 출간된 후 적지 않은 찬사와 논란의 중심에 선 베스트셀러가 되었습니다.
▶ 인류의 주요 아치의 종석(the keystone to the main arch of my work) : 미래 사회에 대한 예측은 대체로 호평을 받았으나, 인종 차별주의(advocacy of racism), 우생학(eugenics), 사형(capital punishment)에 대한 작가의 지지는 여러 지식인의 반감을 불러 일으켰습니다. 작가 스스로 인류의 주요 아치의 종석(the keystone to the main arch of my work)이라고 평했을 정도로 사회 사상가(a social thinker) 웰스를 대표하는 작품입니다. 번외적으로 웰스의 아내는 이 책을 집필할 당시 첫 아들 G. P. 웰스 (G. P. Wells)(1901~1985)를 임신 중이였습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ Locomotion in the Twentieth Century. It is proposed in this book to present in as orderly an arrangement as the necessarily diffused nature of the subject admits, certain speculations about the trend of present forces, speculations which, taken all together, will build up an imperfect and very hypothetical, but sincerely intended forecast of the way things will probably go in this new century. Necessarily diffidence will be one of the graces of the performance. Hitherto such forecasts have been presented almost invariably in the form of fiction, and commonly the provocation of the satirical opportunity has been too much for the writer;
20세기의 운동. 이 책에서는 주제의 필연적으로 확산된 특성이 허용하는 한 질서 있게 배열을 제시하고, 현재 세력의 경향에 대한 특정 추측, 모두 합쳐서 불완전하고 매우 가설적이지만 진지하게 이 새로운 세기에 상황이 어떻게 될 것인지에 대한 의도된 예측입니다. 필연적으로 자신감은 공연의 은혜 중 하나가 될 것입니다. 지금까지 그러한 예측은 거의 예외 없이 허구의 형태로 제시되었으며 일반적으로 풍자적 기회의 도발은 작가에게 너무 가혹했습니다.
▶ The Life-History of Democracy. It has been shown?I know not how convincingly?that as the result of forces that are practically irresistible, a world-wide process of social and moral deliquescence is in progress, and that a really functional social body of engineering, managing men, scientifically trained, and having common ideals and interests, is likely to segregate and disentangle itself from our present confusion of aimless and ill-directed lives.
민주주의의 생애사. 실제로 저항할 수 없는 힘의 결과로 전 세계적인 사회적 도덕적 해이는 과정이 진행 중이며 실제로 기능적인 공학, 인간 관리, 과학 훈련을 받고 공통의 이상과 관심사를 가진 사람은 목적이 없고 방향이 잘못된 삶의 현재 혼란에서 분리되고 얽힐 가능성이 높습니다.
▶ War. In shaping anticipations of the future of war there arises a certain difficulty about the point of departure. One may either begin upon such broad issues as the preceding forecasts have opened, and having determined now something of the nature of the coming State and the force of its warlike inclination, proceed to speculate how this vast ill-organized fourfold organism will fight; or one may set all that matter aside for a space, and having regard chiefly to the continually more potent appliances physical science offers the soldier, we may try to develop a general impression of theoretically thorough war, go from that to the nature of the State most likely to be superlatively efficient in such warfare, and so arrive at the conditions of survival under which these present governments of confusion will struggle one against the other.
전쟁. 전쟁의 미래에 대한 예측을 형성하는 데 출발 지점에 대한 특정 어려움이 발생합니다. 앞의 예측이 공개된 것과 같은 광범위한 문제에서 시작하여 다가오는 국가의 성격과 호전적인 성향을 결정한 후 이 거대하고 조직적이지 못한 4중 유기체가 어떻게 싸울 것인지 추측할 수 있습니다. 또는 모든 문제를 공간에 제쳐두고 물리학이 군인에게 제공하는 지속적으로 더 강력한 장치를 주로 고려하여 이론적으로 철저한 전쟁에 대한 일반적인 인상을 발전시키려고 노력할 수 있습니다. 그러한 전쟁에서 가장 효율적일 가능성이 가장 높기 때문에 현재의 혼란스러운 정부가 서로 투쟁할 생존 조건에 도달할 것입니다.
▶ The Faith, Morals, and Public Policy of the New Republic. If the surmise of a developing New Republic?a Republic that must ultimately become a World State of capable rational men, developing amidst the fading contours and colours of our existing nations and institutions?be indeed no idle dream, but an attainable possibility in the future, and to that end it is that the preceding Anticipations have been mainly written, it becomes a speculation of very great interest to forecast something of the general shape and something even of certain details of that common body of opinion which the New Republic, when at last it discovers and declares itself, will possess.
신공화국의 신앙, 도덕, 공공정책. 기존 국가와 제도의 퇴색된 윤곽과 색채 속에서 궁극적으로 유능한 이성적 인간의 세계 국가가 되어야 하는 공화국이 되어야 하는 공화국의 발전이 헛된 꿈이 아니라 미래에 달성 가능한 가능성이라면 , 그리고 그 목적을 위해 앞의 예상이 주로 쓰여졌기 때문에, 신 공화국이 다음과 같은 상황에 처했을 때 공통 의견의 일반적인 형태와 특정 세부 사항의 무엇인가를 예측하는 것은 매우 큰 관심을 불러일으키는 추측이 됩니다. 마지막으로 자신을 발견하고 선언하며 소유할 것입니다.
구매가격 : 8,910 원
영어고전615 허버트 조지 웰스의 생명과 인류의 평범한 역사: 세계사 대계Ⅴ(English Classics615 The Outline of HistoryⅤ: Being a Plain History of Life and Mankind by H. G. Wells)
도서정보 : 허버트 조지 웰스(H. G. Wells) | 2022-05-20 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 인류의 모든 이야기(The Whole Story of Man) 또는 생명과 인류의 평범한 역사가 되는 것(Being a Plain History of Life and Mankind) : 세계사 대계(The Outline of History)(1920)는 허버트 조지 웰스(H. G. Wells)(1866~1946)의 역사서(history book)입니다. 웰스는 소설가이기 이전에 당대의 지식인이자 역사가, 그리고 교육에 관심이 많은 작가로써 1919년부터 지구의 기원(The origins of the Earth)부터 웰스가 직접 경험한 제1차 세계 대전(The Great War)(1914~1918)까지 세계역사를 연대기별로 일목요연하게 정리해 격주로 연재하기 시작하였습니다. 1920년 연재한 원고를 세계사 대계(The Outline of History)(1920)란 이름의 단행본으로 출간하였으며, 영국을 비롯한 세계 각지에 번역 출간될 정도로 큰 인기를 끌었습니다.
현재까지 최소 200만부 이상이 판매되었으며, 당대 영국 고등 교육기관에서 역사 교육을 위한 필독서로 사랑받았습니다. 또한 조지 웰스는 세계 각지의 오류에 대한 지적을 겸허히 수용하였고, 1937년까지 자신이 직업 원고를 수정하여 개정판을 발간하였습니다. 원고의 완성도 못지않게 당대 유럽인의 우생학과 제국주의에 대한 지지에도 불구하고, 인종주의와 문명적 우월성을 주장하는 이론(theories of racial and civilizational superiority)을 비판한 대목은 현대의 독자에게도 눈여겨볼 만합니다.
▶ THE RACES OF MANKIND. In the early Neolithic Period in Europe?it may be 10,000 or 12,000 years ago or so?man was differentiating all over the world, and he had already differentiated into a number of varieties, but he has never differentiated into different species. A “species,” we must remember, in biological language is distinguished from a “variety” by the fact that varieties can interbreed, while species either do not do so or produce offspring which, like mules, are sterile. All mankind can interbreed freely, can learn to understand the same speech, can adapt itself to co-operation.
인류의 종(種). 10,000~12,000년 전쯤으로 추정되는 유럽의 초기 신석기 시대에 인간은 전 세계적으로 분화하고 있었고 이미 많은 변종으로 분화했지만 다른 종으로 분화한 적은 한 번도 없습니다. 생물학적 언어에서 "종"은 품종이 서로 교배할 수 있는 반면 종은 그렇게 하지 않거나 노새처럼 불임의 자손을 낳는다는 사실에 의해 "다양성"과 구별된다는 사실을 기억해야 합니다. 모든 인류는 자유롭게 교배할 수 있고 같은 말을 이해하는 법을 배울 수 있으며 협력에 적응할 수 있습니다.
▶ 그가 사망한 이후에는 영국 편집자 레이몬드 포스트게이트(Raymond Postgate)(1896~1971)가 제2차 세계 대전(Second World War, WWII)(1939~1945)을 추가하고, 작가의 아들 G. P. 웰스(G. P. Wells)(1901~1985)가 선사시대에 대한 최신 이론을 추가하는 등 지속적으로 업데이트하였습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ THE TWO WESTERN REPUBLICS. IT is now necessary to take up the history of the two great republics of the Western Mediterranean, Rome and Carthage, and to tell how Rome succeeded in maintaining for some centuries an empire even greater than that achieved by the conquests of Alexander. But this new empire was, as we shall try to make clear, a political structure differing very profoundly in its nature from any of the great Oriental empires that had preceded it. Great changes in the texture of human society and in the conditions of social interrelations had been going on for some centuries. The flexibility and transferability of money was becoming a power and, like all powers in inexpert hands, a danger in human affairs.
두 개의 서방 공화국. 이제 서부 지중해의 두 대 공화국인 로마와 카르타고의 역사를 살펴보고 로마가 어떻게 몇 세기 동안 알렉산더의 정복으로 달성한 것보다 더 큰 제국을 유지하는 데 성공했는지 이야기할 필요가 있습니다. 그러나 이 새로운 제국은 우리가 분명히 밝히고자 하는 바와 같이 그 이전의 어떤 위대한 동양 제국과도 성격이 매우 근본적으로 다른 정치 구조였습니다. 인간 사회의 구조와 사회적 상호 관계의 조건에서 큰 변화가 몇 세기 동안 진행되었습니다. 돈의 유연성과 양도 가능성은 권력이 되었고, 모든 권력이 미숙한 손에 있는 것처럼 인간사에서 위험이 되었습니다.
▶ FROM TIBERIUS GRACCHUS TO THE GOD EMPEROR IN ROME. WE have already twice likened the self-governing community of Rome to a “Neanderthal” variety of the modern “democratic” civilized state, and we shall recur again to this comparison. In form the two things, the first great primitive essay and its later relations, are extraordinarily similar; in spirit they differ very profoundly. Roman political and social life, and particularly Roman political and social life in the century between the fall of Carthage and the rise of Cæsar and Cæsarism, has a very marked general resemblance to the political and social life in such countries as the United States of America or the British Empire to-day. The resemblance is intensified by the common use, with a certain inaccuracy in every case, of such terms as “senate,” “democracy,” “proletariat,” and the like.
티베리우스 그라쿠스에서 로마의 신황제까지. 우리는 이미 두 번 로마의 자치 공동체를 현대 "민주주의" 문명 국가의 "네안데르탈인" 변종에 비유했으며, 이 비교를 다시 반복할 것입니다. 형태 면에서 두 가지, 즉 최초의 위대한 원시 에세이와 그 이후의 관계는 매우 유사합니다. 영적으로 그들은 매우 크게 다릅니다. 로마의 정치 및 사회 생활, 특히 카르타고의 몰락과 카이사르와 카이사르주의의 부상 사이의 세기에 로마의 정치 및 사회 생활은 미국과 같은 국가의 정치 및 사회 생활과 매우 현저하게 일반적으로 유사합니다. 또는 오늘날의 대영제국. 유사성은 "상원", "민주주의", "프롤레타리아트" 등과 같은 용어의 모든 경우에 어느 정도 부정확한 일반적인 사용에 의해 강화됩니다.
▶ THE CÆSARS BETWEEN THE SEA AND THE GREAT PLAINS OF THE OLD WORLD. WESTERN writers are apt, through their patriotic predispositions, to overestimate the organization, civilizing work, and security of the absolute monarchy that established itself in Rome after the accession of Augustus Cæsar. From it we derive the political traditions of Britain, France, Spain, Germany, and Italy, and these countries loom big in the perspectives of European writers. By the scale of a world history the Roman Empire ceases to seem so overwhelmingly important. It lasted about four centuries in all before it was completely shattered. The Byzantine Empire was no genuine continuation of it; it was a resumption of the Hellenic Empire of Alexander;
바다와 구세계의 대평원 사이의 시저스(CÆSARS). 서양 작가들은 애국심으로 인해 아우구스투스 카이사르의 즉위 이후 로마에 확립된 절대 군주제의 조직, 문명화 작업 및 보안을 과대평가하는 경향이 있습니다. 그것으로부터 우리는 영국, 프랑스, 스페인, 독일, 이탈리아의 정치적 전통을 끌어내고, 이 나라들은 유럽 작가들의 관점에서 크게 어렴풋이 드러납니. 세계 역사의 규모로 볼 때 로마 제국은 더 이상 압도적으로 중요해 보이지 않습니다. 그것은 완전히 산산조각이 나기까지 약 4세기 동안 지속되었습니다. 비잔틴 제국은 그것의 진정한 연속이 아니었습니다. 그것은 알렉산더의 그리스 제국의 재개였습니다.
구매가격 : 8,910 원
영어고전638 허버트 조지 웰스의 부츠의 비극(English Classics638 This Misery of Boots by H. G. Wells)
도서정보 : 허버트 조지 웰스(H. G. Wells) | 2022-05-20 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 부츠의 비극(This Misery of Boots by H. G. Wells)(1907)은 허버트 조지 웰스(H. G. Wells)(1866~1946)가 사회주의(socialism)를 옹호하기 위해 집필한 정치 소책자(political tract)로, 작가가 1903년부터 1908년까지 소속되어 있던 영국 사회주의 조직(British socialist organisation) 파비안 소사이어티(Fabian Society)에서 2년 전 발간한 부츠의 비극(This Misery of Boots)(1905)의 확장개정판입니다. 제1장 부츠와 상부구조로서의 세계(The World As Boots And Superstructure)를 비롯해 부츠가 아프지 않은 사람들(People Whose Boots Don’t Hurt Them), 분쟁이 발생하는 지점(At This Point A Dispute Arises), 사회주의는 가능한가?(Is Socialism Possible?), 사회주의는 혁명을 의미한다(Socialism Means Revolution)까지 총 5장으로 구성되어 있습니다. 부자와 정치인을 비난하며, 국가 주도하에 토지와 생산수단의 사유재산을 몰수할 것을 제안하는 등 현대의 시각에서 파격적인 주장이 담겨 있습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ 허버트 조지 웰스의 사회주의 저서(H. G. Wells’s Socialism Collection)
영어고전619 허버트 조지 웰스의 모던 유토피아
English Classics619 A Modern Utopia by H. G. Wells
영어고전630 허버트 조지 웰스의 현대 사회주의에 대한 담백한 해설: 구세대의 신세계
English Classics630 New Worlds For Old: A Plain Account of Modern Socialism by H. G. Wells
영어고전631 허버트 조지 웰스의 만들어진 인류
English Classics631 Mankind in the Making by H. G. Wells
영어고전635 허버트 조지 웰스의 부츠의 비극
English Classics635 This Misery of Boots by H. G. Wells
영어고전639 허버트 조지 웰스의 사회주의와 가족
English Classics639 Socialism and the family by H. G. Wells
▶ My friend was a realistic novelist, and a man from whom hope had departed. I cannot tell you how hope had gone out of his life; some subtle disease of the soul had robbed him at last of any enterprise, or belief in coming things; and he was trying to live the few declining years that lay before him in a sort of bookish comfort, among surroundings that seemed peaceful and beautiful, by not thinking of things that were painful and cruel. And we met a tramp who limped along the lane.
내 친구는 현실적 소설가였고, 희망이 사라진 남자였습니다. 나는 그의 삶에서 희망이 어떻게 사라졌는지 말할 수 없습니다. 영혼의 어떤 미묘한 질병이 마침내 그에게서 어떤 사업이나 다가올 일에 대한 믿음을 앗아갔습니다. 그리고 그는 고통스럽고 잔인한 일을 생각하지 않음으로써 평화롭고 아름다워 보이는 환경 속에서 일종의 책 같은 안락함 속에서 그의 앞에 놓여 있는 몇 년의 쇠퇴기를 살려고 노력하고 있었습니다. 그리고 우리는 차선을 따라 절뚝거리던 부랑자도 만났습니다.
▶ We agreed that to a very great majority of people in this country boots are constantly a source of distress, giving pain and discomfort, causing trouble, causing anxiety. We tried to present the thing in a concrete form to our own minds by hazardous statistical inventions. “At the present moment,” said I, “one person in ten in these islands is in discomfort through boots.”
우리는 이 나라의 대다수 사람들에게 부츠가 끊임없이 고통의 근원이며, 고통과 불편을 주고, 문제를 일으키고, 불안을 야기한다는 데 동의했습니다. 우리는 위험한 통계적 발명을 통해 우리 자신의 마음에 구체적인 형태로 사물을 제시하려고 노력했습니다. 나는 “현재 이 섬의 10명 중 1명은 장화 때문에 불편합니다”고 말했습니다.
▶ But it is a long way from recognising that there must be a certain picturesque and interesting variety in this matter of foot-wear, to the admission that a large majority of people can never hope for more than to be shod in a manner that is frequently painful, uncomfortable, unhealthy, or unsightly. That admission I absolutely refuse to make. There is enough good leather in the world to make good sightly boots and shoes for all who need them, enough men at leisure and enough power and machinery to do all the work required, enough unemployed intelligence to organise the shoemaking and shoe distribution for everybody. What stands in the way?
그러나 이 신발 문제에는 그림처럼 아름답고 흥미로운 다양성이 있어야 한다는 것을 인식하는 것에서부터 대다수의 사람들이 자주 신는 방식으로 신는 것 이상을 바랄 수 없다는 것을 인정하는 데까지는 갈 길이 멉니다. 고통스럽거나, 불편하거나, 건강에 좋지 않거나, 보기 흉합니다. 그 인정은 절대 거부합니다. 세상에는 필요한 모든 사람을 위해 보기 좋은 장화와 신발을 만들기에 충분한 좋은 가죽이 있고, 여가 시간에 충분한 남성과 필요한 모든 작업을 수행할 수 있는 충분한 전력과 기계, 모든 사람을 위한 신발 제작과 신발 배급을 조직할 수 있는 실업자 정보가 충분합니다. 방해가 되는 것은 무엇입니까?
▶ We have to think about Socialism, read about it, discuss it; so that we may be assured and clear and persuasive about it. We have to confess our faith openly and frequently. We must refuse to be called Liberal or Conservative, Republican or Democrat, or any of those ambiguous things. Everywhere we must make or join a Socialist organisation, a club or association or what not, so that we may “count.” For us, as for the early Christians, preaching our gospel is the supreme duty. Until Socialists can be counted, and counted upon by the million, little will be done. When they are?a new world will be ours.
우리는 사회주의에 대해 생각하고 그것에 대해 읽고 토론해야 합니다. 우리가 그것에 대해 확신하고 명확하고 설득력 있게 할 수 있도록. 우리는 우리의 믿음을 공개적으로 자주 고백해야 합니다. 우리는 자유당이나 보수당, 공화당원이나 민주당원, 또는 그러한 모호한 것으로 불림을 거부해야 합니다. 우리는 어디에서나 사회주의 조직, 클럽, 협회 등을 만들거나 가입해야 그렇게 하여 우리가 "카운트"할 수 있습니다. 초기 기독교인들처럼 우리에게도 복음을 전하는 것이 최고의 의무입니다. 사회주의자들이 셀 수 있고 백만 명이 셀 수 있을 때까지는 거의 이루어지지 않을 것입니다. 그들이 있을 때, 새로운 세상은 우리의 것이 될 것입니다.
구매가격 : 8,910 원
영어고전649 허버트 조지 웰스의 플래트너 이야기(English Classics649 The Plattner Story, and Others by H. G. Wells)
도서정보 : 허버트 조지 웰스(H. G. Wells) | 2022-05-20 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 플래트너 이야기(The Plattner Story, and Others by H. G. Wells)(1897)는 허버트 조지 웰스(H. G. Wells)(1866~1946)가 발표한 단편집(shorts stories collection)으로, 대표작 플래트너 이야기(The Plattner Story)를 포함한 17편의 단편이 실려 있습니다. ‘플래트너 이야기’는 평행 세계(a parallel world)란 개념을 활용한 초기 SF 작품(an early example of science fiction) 중 하나로, 1884년 출간된 영국 수학자 찰스 하워드 힌턴(Charles Howard Hinton)(1853~1907)의 에세이 4차원이란 무엇인가?(What is the Fourth Dimension?)(1884)에서 모티브를 얻었습니다.
▶ 영국 남부의 평범한 교사 고트프리드 플래트너(Gottfried Plattner)는 화학 수업에서 학생이 발견한 녹색 분말(green powder)로 실험하던 중 새로운 차원, 일명 4차원(the Fourth Dimension)으로 이동하게 됩니다. 플래트너는 현실의 사람들을 볼 수 있지만, 그들은 플래트너를 볼 수 없는 기묘한 상황이 펼쳐지는데... 거리를 정처 없이 배회하던 플래트너는 죽어가는 노인을 관찰하던 중 그들 곁에 있는 정체모를 그림자 팔(A shadowy arm)을 발견합니다. 과연 그림자 팔의 정체는?! 플래트너는 무사히 현세로 돌아올 수 있을까요? 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ Where’s Mr. Plattner? That was a question that was to be repeated many times in the next few days. It really seemed as though that frantic hyperbole, “blown to atoms,” had for once realised itself. There was not a visible particle of Plattner to be seen; not a drop of blood nor a stitch of clothing to be found. Apparently he had been blown clean out of existence and left not a wrack behind. Not so much as would cover a sixpenny piece, to quote a proverbial expression! The evidence of his absolute disappearance, as a consequence of that explosion, is indubitable.
플래트너 씨(Mr. Plattner)는 어디에 있습니까? 그것은 앞으로 며칠 동안 여러 번 반복되어야 하는 질문이었습니다. 마치 "원자에 날려버린" 미친 듯 한 과장법이 한 번 그 자체로 실현된 것처럼 보였습니다. 플래트너의 눈에 보이는 입자는 보이지 않았습니다. 한 방울의 피도, 옷 한 자락도 찾을 수 없습니다. 분명히 그는 존재에서 완전히 날아갔고 흔적도 남기지 않았습니다. 속담을 인용하자면 6페니 조각만큼은 아닙니다! 그 폭발의 결과로 그가 완전히 사라졌다는 증거는 의심할 여지가 없습니다.
▶ Abruptly the footsteps ceased. He waited for the next, and there was silence, and then suddenly, cutting through the unexpected stillness like a keen, thin blade, came the first stroke of the bell. At that the multitudinous faces swayed to and fro, and a louder crying began all about him. The woman did not hear; she was burning something now in the candle flame. At the second stroke everything grew dim, and a breath of wind, icy cold, blew through the host of watchers. They swirled about him like an eddy of dead leaves in the spring, and at the third stroke something was extended through them to the bed. You have heard of a beam of light. This was like a beam of darkness, and looking again at it, Plattner saw that it was a shadowy arm and hand.
갑자기 발걸음이 멈췄습니다. 다음을 기다리자, 침묵이 흘렀고, 갑자기 예리하고 가는 칼날처럼 예상치 못한 고요함을 뚫고 첫 번째 종소리가 울렸습니다. 그러자 수많은 얼굴들이 이리저리 흔들렸고, 그를 둘러싼 더 큰 울음소리가 들려오기 시작했습니다. 그 여자는 듣지 못했습니다. 그녀는 지금 촛불의 불꽃 속에서 무언가를 태우고 있었습니다. 두 번째 스트로크에서 모든 것이 흐려졌고 바람의 숨결, 얼음처럼 차가운 바람이 관찰자 무리를 휩쓸었습니다. 그들은 봄철에 죽은 잎사귀의 소용돌이처럼 그를 둘러싸고 있었고, 세 번째 치는 순간 무언가가 그들을 통해 침대까지 뻗어 있었습니다. 당신은 빛의 광선을 들었습니다. 이것은 마치 어둠의 광선 같았고, 그것을 다시 보니 플래트너는 그것이 그림자 같은 팔과 손이라는 것을 알았습니다.
▶ There the story of Plattner’s experiences ends. I have resisted, I believe successfully, the natural disposition of a writer of fiction to dress up incidents of this sort. I have told the thing as far as possible in the order in which Plattner told it to me. I have carefully avoided any attempt at style, effect, or construction. It would have been easy, for instance, to have worked the scene of the death-bed into a kind of plot in which Plattner might have been involved. But, quite apart from the objectionableness of falsifying a most extraordinary true story, any such trite devices would spoil, to my mind, the peculiar effect of this dark world, with its livid green illumination and its drifting Watchers of the Living, which, unseen and unapproachable to us, is yet lying all about us.
거기서 플래트너의 경험담이 끝납니다. 나는 이런 종류의 사건을 위장하려는 작가의 자연스러운 성향에 저항했다고 나는 성공적으로 믿습니다. 나는 플래트너가 나에게 말한 순서대로 가능한 한 많은 것을 이야기했습니다. 나는 스타일, 효과 또는 구성에 대한 어떤 시도도 조심스럽게 피했습니다. 예를 들어, 임종하는 장면을 플래트너가 연루되었을 수도 있는 일종의 플롯으로 만드는 것은 쉬웠을 것입니다. 그러나 가장 기이한 실화를 위조하는 것의 불쾌함과는 별개로, 그러한 진부한 장치는 내 생각에 선명한 녹색 조명과 눈에 보이지 않는 떠돌아다니는 살아있는 자의 감시자들과 함께 이 어두운 세계의 독특한 효과를 망칠 것입니다. 우리가 접근할 수 없지만 아직 우리에 대해 거짓말을 하고 있습니다.
구매가격 : 8,910 원
영어고전623 허버트 조지 웰스의 전쟁을 끝내기 위한 전쟁(English Classics623 The War That Will End War by H. G. Wells)
도서정보 : 허버트 조지 웰스(H. G. Wells) | 2022-05-20 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 모든 전쟁을 끝내기 위한 전쟁(The war to end war, The war to end all wars)이란 은유적인 표현은 제1차 세계대전(World War I)(1914~1918)에 대한 냉소적인 비유입니다. 당시 그레이트 워(The Great War)라고 불렀던 세계대전 이후 불과 이십여 년 후에 제2차 세계 대전(Second World War)(1939~1945)이 발발했을 뿐 아니라, 사상자 또한 대폭 증대하였기 때문입니다. 허버트 조지 웰스(H. G. Wells)(1866~1946)는 전쟁이 발발한 1914년 8월부터 국제정세를 비롯한 전쟁칼럼을 연재하였고, 이를 묶어 단행본으로 출간하며 전쟁을 끝내기 위한 전쟁(The War That Will End War by H. G. Wells)(1914)이라 명명하였습니다.
이 표현은 수많은 각계의 지도자가 재인용하면서 오늘날까지 회자되는 유명한 표현으로 자리 잡았습니다. 대표적으로 미국 대통령 리처드 닉슨(Richard Nixon)(1913~1994)은 1969년 나는 당신에게 전쟁이 끝났다고 말하지 않습니다. 베트남은 전쟁을 끝내기 위한 전쟁이다(I do not tell you that the war in Vietnam is the war to end wars.)이라고 연설하였습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ WHY BRITAIN WENT TO WAR. The cause of a war and the object of a war are not necessarily the same. The cause of this war was the invasion of Luxemburg and Belgium. We declared war because we were bound by treaty to declare war. We have been pledged to protect the integrity of Belgium since the kingdom of Belgium has existed. If the Germans had not broken the guarantees they shared with us to respect the neutrality of these little States we should certainly not be at war at the present time.
영국이 전쟁에 참전한 이유. 전쟁의 원인과 전쟁의 대상이 반드시 같은 것은 아닙니다. 이 전쟁의 원인은 룩셈부르크와 벨기에의 침공이었습니다. 우리는 전쟁을 선포해야 하는 조약에 묶여 있기 때문에 전쟁을 선포했습니다. 우리는 벨기에 왕국이 존재한 이래로 벨기에의 무결성을 보호할 것을 서약했습니다. 독일인들이 이 작은 국가들의 중립을 존중하기 위해 우리와 공유한 약속을 어기지 않았다면 우리는 현재 전쟁 중이 아니었을 것입니다.
▶ HANDS OFF THE PEOPLE’S FOOD. This is a war-torn article, a convalescent article. It is characteristic of the cheerful gallantry of the time that after being left for dead on Saturday evening this article should be able, in an only very slightly bandaged condition, to take its place in the firing-line again on Thursday morning.
사람들의 음식에 손을 떼십시오. 이것은 전쟁으로 찢긴 기사, 회복기 기사입니다. 토요일 저녁에 죽은 채로 방치된 후 이 기사가 아주 약간의 붕대를 감은 상태에서 목요일 아침에 다시 사대에서 그 자리를 차지할 수 있어야 한다는 것은 당시의 쾌활한 용감함의 특징입니다.
▶ THE MOST NECESSARY MEASURES IN THE WORLD. In this smash-up of empires and diplomacy, this utter disaster of international politics, certain things which would have seemed ridiculously Utopian a few weeks ago have suddenly become reasonable and practicable. One of these, a thing that would have seemed fantastic until the very moment when we joined issue with Germany and which may now be regarded as a sober possibility, is the absolute abolition throughout the world of the manufacture of weapons for private gain.
세계에서 가장 필요한 조치. 이 제국과 외교의 붕괴, 국제 정치의 이 완전한 재앙에서 몇 주 전에는 터무니없이 유토피아적으로 보였던 어떤 것들이 갑자기 합리적이고 실행 가능하게 되었습니다. 그 중 하나는 우리가 독일과 문제를 해결하는 바로 그 순간까지 환상적으로 보였을 것이며 이제는 냉정한 가능성으로 간주될 수 있는 것이 전 세계에서 사적 이익을 위한 무기 제조를 절대적으로 폐지하는 것입니다.
▶ COMMON SENSE AND THE BALKAN STATES. The Balkan States never have been a problem, they have only been a part of a problem. That is why no human being has ever yet produced even a paper solution acceptable to another human being. The attempt to settle Balkan affairs with the Austro-Hungarian Empire left out of the problem has been like an attempt to deal with a number of hospital cases in which the head and shoulders of one patient, the legs of another, the abdomen of a third had to be disregarded.
상식과 발칸 국가. 발칸 국가는 문제가 된 적이 없으며 문제의 일부일 뿐입니다. 그렇기 때문에 인간이 받아들일 수 있는 종이 솔루션조차 아직까지 만들어낸 사람은 아무도 없습니다. 문제에서 제외된 오스트리아-헝가리 제국과 발칸 제국의 문제를 해결하려는 시도는 한 환자의 머리와 어깨, 다른 한 환자의 다리, 세 번째 환자의 복부가 마비되는 수많은 병원 사례를 처리하려는 시도와 같았습니다. 무시해야 했습니다.
▶ THE WAR OF THE MIND. All the realities of this war are things of the mind. This is a conflict of cultures, and nothing else in the world. All the world-wide pain and weariness, fear and anxieties, the bloodshed and destruction, the innumerable torn bodies of men and horses, the stench of putrefaction, the misery of hundreds of millions of human beings, the waste of mankind, are but the material consequences of a false philosophy and foolish thinking. We fight not to destroy a nation, but a nest of evil ideas.
마음의 전쟁. 이 전쟁의 모든 현실은 마음의 것입니다. 이것은 문화의 갈등일 뿐, 세상 어디에도 없는 것입니다. 세상의 모든 고통과 피로, 공포와 불안, 유혈과 파괴, 무수히 많은 사람과 말의 찢긴 시체, 부패의 악취, 수억 명의 인간의 비참함, 인류의 낭비는 단지 잘못된 철학과 어리석은 생각의 물질적 결과입니다. 우리는 국가를 파괴하기 위해 싸우는 것이 아니라 사악한 생각의 둥지를 파괴하기 위해 싸웁니다.
구매가격 : 8,910 원
영어고전617 허버트 조지 웰스의 생명과 인류의 평범한 역사: 세계사 대계Ⅶ(English Classics617 The Outline of HistoryⅦ: Being a Plain History of Life and Mankind by H. G. Wells)
도서정보 : 허버트 조지 웰스(H. G. Wells) | 2022-05-20 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 인류의 모든 이야기(The Whole Story of Man) 또는 생명과 인류의 평범한 역사가 되는 것(Being a Plain History of Life and Mankind) : 세계사 대계(The Outline of History)(1920)는 허버트 조지 웰스(H. G. Wells)(1866~1946)의 역사서(history book)입니다. 웰스는 소설가이기 이전에 당대의 지식인이자 역사가, 그리고 교육에 관심이 많은 작가로써 1919년부터 지구의 기원(The origins of the Earth)부터 웰스가 직접 경험한 제1차 세계 대전(The Great War)(1914~1918)까지 세계역사를 연대기별로 일목요연하게 정리해 격주로 연재하기 시작하였습니다. 1920년 연재한 원고를 세계사 대계(The Outline of History)(1920)란 이름의 단행본으로 출간하였으며, 영국을 비롯한 세계 각지에 번역 출간될 정도로 큰 인기를 끌었습니다.
현재까지 최소 200만부 이상이 판매되었으며, 당대 영국 고등 교육기관에서 역사 교육을 위한 필독서로 사랑받았습니다. 또한 조지 웰스는 세계 각지의 오류에 대한 지적을 겸허히 수용하였고, 1937년까지 자신이 직업 원고를 수정하여 개정판을 발간하였습니다. 원고의 완성도 못지않게 당대 유럽인의 우생학과 제국주의에 대한 지지에도 불구하고, 인종주의와 문명적 우월성을 주장하는 이론(theories of racial and civilizational superiority)을 비판한 대목은 현대의 독자에게도 눈여겨볼 만합니다.
▶ THE RACES OF MANKIND. In the early Neolithic Period in Europe?it may be 10,000 or 12,000 years ago or so?man was differentiating all over the world, and he had already differentiated into a number of varieties, but he has never differentiated into different species. A “species,” we must remember, in biological language is distinguished from a “variety” by the fact that varieties can interbreed, while species either do not do so or produce offspring which, like mules, are sterile. All mankind can interbreed freely, can learn to understand the same speech, can adapt itself to co-operation.
인류의 종(種). 10,000~12,000년 전쯤으로 추정되는 유럽의 초기 신석기 시대에 인간은 전 세계적으로 분화하고 있었고 이미 많은 변종으로 분화했지만 다른 종으로 분화한 적은 한 번도 없습니다. 생물학적 언어에서 "종"은 품종이 서로 교배할 수 있는 반면 종은 그렇게 하지 않거나 노새처럼 불임의 자손을 낳는다는 사실에 의해 "다양성"과 구별된다는 사실을 기억해야 합니다. 모든 인류는 자유롭게 교배할 수 있고 같은 말을 이해하는 법을 배울 수 있으며 협력에 적응할 수 있습니다.
▶ 그가 사망한 이후에는 영국 편집자 레이몬드 포스트게이트(Raymond Postgate)(1896~1971)가 제2차 세계 대전(Second World War, WWII)(1939~1945)을 추가하고, 작가의 아들 G. P. 웰스(G. P. Wells)(1901~1985)가 선사시대에 대한 최신 이론을 추가하는 등 지속적으로 업데이트하였습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ WE have to tell now of the last and greatest of all the raids of nomadism upon the civilizations of the East and West. We have traced in this history the development side by side of these two ways of living, and we have pointed out that as the civilizations grew more extensive and better organized, the arms, the mobility, and the intelligence of the nomads also improved. The nomad was not simply an uncivilized man, he was a man specialized and specializing along his own line. From the very beginning of history the nomad and the settled people have been in reaction.
유목민주의가 동서양의 문명을 침략한 마지막, 가장 위대한 사건을 지금 이야기해야 합니다. 우리는 이 역사에서 이 두 가지 삶의 방식을 나란히 추적해 왔습니다. 그리고 우리는 문명이 더 광범위하고 더 잘 조직화됨에 따라, 유목민들의 무장, 이동성, 지능도 향상되었다고 지적했습니다. 유목민들은 단순히 미개한 사람이 아니라 자신의 계통을 따라 전문화되고 전문화된 사람이었습니다. 역사의 시작부터 유목민들과 정착민들은 반응해 왔습니다.
▶ JUDGED by the map, the three centuries from the beginning of the thirteenth to the end of the fifteenth century were an age of recession for Christendom. These centuries were the Age of the Mongolian peoples. Nomadism from Central Asia dominated the known world. At the crest of this period there were rulers of Mongol or the kindred Turkish race and nomadic tradition in China, India, Persia, Egypt, North Africa, the Balkan Peninsula, Hungary, and Russia. The Ottoman Turk had even taken to the sea, and fought the Venetian upon his own Mediterranean waters.
지도에서 판단하건대, 13세기 초부터 15세기 말까지 3세기는 기독교의 불황의 시대였습니다. 이 세기는 몽골 민족의 시대였습니다. 중앙아시아에서 온 유목민주의는 알려진 세계를 지배했습니다. 이 시기의 최고봉에는 몽골의 통치자나 중국, 인도, 페르시아, 이집트, 북아프리카, 발칸 반도, 헝가리, 그리고 러시아에 유목민 전통과 같은 터키 종족의 통치자들이 있었습니다. 오스만 투르크는 심지어 바다로 갔고, 자신의 지중해 수역에서 베네치아인들과 싸웠습니다.
▶ We have given as much attention as we have done to the writings of Machiavelli and to the personality of Charles V because they throw a flood of light upon the antagonisms of the next period in our history. This present chapter has told the story of a vast expansion of human horizons and of a great increase and distribution of knowledge; we have seen the conscience of common men awakening and intimations of a new and profounder social justice spreading throughout the general body of the Western civilization. But this process of light and thought was leaving courts and the political life of the world untouched. There is little in Machiavelli that might not have been written by some clever secretary in the court of Chosroes I or Shi-Hwang-ti?or even of Sargon I or Pepi.
우리는 마키아벨리의 글과 찰스 5세의 성격에 대해 우리가 했던 것만큼 많은 관심을 기울여 왔습니다. 왜냐하면 그것들은 우리 역사에서 다음 시기의 적대감에 빛을 던지기 때문입니다. 이 현재 장은 인간의 지평의 광대한 확장과 지식의 엄청난 증가와 분배에 대한 이야기를 들려 주었습니다; 우리는 평범한 사람들의 양심이 깨어나는 것과 새롭고 심오한 사회 정의의 암시를 서구 문명의 전반으로 퍼지는 것을 보았습니다. 그러나 이러한 빛과 생각의 과정은 법원과 세계의 정치적 삶을 건드리지 않고 내버려두고 있었습니다. 마키아벨리에는 초로스 1세나 시황티, 심지어 사르곤 1세나 페피의 궁정에서 영리한 비서가 쓰지 않았을지도 모르는 것이 거의 없습니다.
구매가격 : 8,910 원
영어고전629 허버트 조지 웰스의 전쟁의 미래: 무엇이 올 것인가?(English Classics629 What is Coming? A Forecast of Things after the War by H. G. Wells)
도서정보 : 허버트 조지 웰스(H. G. Wells) | 2022-05-20 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 전쟁의 미래: 무엇이 올 것인가?(What is Coming? A Forecast of Things after the War by H. G. Wells)(1916)는 허버트 조지 웰스(H. G. Wells)(1866~1946)가 제1차 세계대전(the World War)((1914~1918)을 겪으며, 미래의 또 다른 세계대전에 대한 미래적 사상과 개념(the futuristic ideas and concepts)에 대해 집필한 작품입니다. 제1장 미래 예측(Forecasting The Future)을 시작으로 전쟁의 끝(The End Of The War), 유럽의 사회주의(How Far Will Europe Go Toward Socialism?), 새로운 교육(The New Education)을 비롯해 세계 주요 강대국의 전망(The United States, France, Britain, And Russia) 등 총 12장에 걸쳐 자신의 의견과 주장을 개진하였습니다. 특히 각국 정부가 모여 하나의 세계 정부(Common State)를 결성, 세계 평화를 보장하자는 파격적인 주장이 인상적입니다. 그러나 영국 작가로써 독일과 러시아에 대해서는 강도 높은 비판을 아끼지 않으면서도, 영국의 제국주의가 전 세계에 미친 해악에는 눈감고 있다는 단점은 가리기 어렵습니다. 작가 조지 웰스의 (SF 작가가 아닌) 문명 비평가와 사회주의자로써의 면모를 확인하고 싶은 독자에게 일독을 권합니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ I. FORECASTING THE FUTURE. Prophecy may vary between being an intellectual amusement and a serious occupation; serious not only in its intentions, but in its consequences. For it is the lot of prophets who frighten or disappoint to be stoned. But for some of us moderns, who have been touched with the spirit of science, prophesying is almost a habit of mind. Science is very largely analysis aimed at forecasting. The test of any scientific law is our verification of its anticipations. The scientific training develops the idea that whatever is going to happen is really here now--if only one could see it. And when one is taken by surprise the tendency is not to say with the untrained man, "Now, who'd ha' thought it?" but "Now, what was it we overlooked?“
제1장. 미래 예측. 예언은 지적인 오락과 진지한 직업 사이에서 다를 수 있습니다. 그 의도뿐만 아니라 그 결과에 있어서도 심각합니다. 돌에 맞아 죽는 것을 두려워하거나 실망시키는 것은 많은 선지자들이기 때문입니다. 그러나 과학의 정신을 접한 현대인 중 일부에게 예언은 거의 마음의 습관입니다. 과학은 대부분 예측을 목적으로 하는 분석입니다. 과학 법칙의 시험은 그 기대에 대한 우리의 검증입니다. 과학 훈련은 일어날 일이 무엇이든 지금 여기에 있다는 생각을 발전시킵니다. 단 한 사람만 볼 수만 있다면 말입니다. 그리고 놀란 사람은 훈련받지 않은 사람에게 "누가 생각해냈을까?"라고 말하지 않는 경향이 있습니다. 그러나 "자, 우리가 간과한 것이 무엇입니까?“
▶ VIII. WHAT THE WAR IS DOING FOR WOMEN. To discuss the effect of this war upon the relations of men and women to each other is to enter upon the analysis of a secular process compared with which even the vast convulsions and destructions of this world catastrophe appear only as jolts and incidents and temporary interruptions. There are certain matters that sustain a perennial development, that are on a scale beyond the dramatic happenings of history; wars, the movements of peoples and races, economic changes, such things may accelerate or stimulate or confuse or delay, but they cannot arrest the endless thinking out, the growth and perfecting of ideas, upon the fundamental relationships of human Beings.
제8장. 전쟁이 여성을 위해 하는 일. 이 전쟁이 남녀의 관계에 미치는 영향을 논의하는 것은 이 세상의 대재앙의 거대한 경련과 파괴조차도 충격과 사건과 일시적인 중단으로만 나타나는 것과 비교하여 세속적 과정을 분석하는 것입니다. 역사의 극적인 사건을 초월하는 규모로 지속적인 발전을 유지하는 특정 문제가 있습니다. 전쟁, 민족과 인종의 이동, 경제의 변화, 이러한 것들이 가속화되거나 자극되거나 혼란되거나 지연될 수 있지만 인간의 근본적인 관계에 대한 끝없는 생각, 아이디어의 성장과 완성을 막을 수는 없습니다.
▶ XII. THE OUTLOOK FOR THE GERMANS. Whatever some of us among the Allies may say, the future of Germany lies with Germany. The utmost ambition of the Allies falls far short of destroying or obliterating Germany; it is to give the Germans so thorough and memorable an experience of war that they will want no more of it for a few generations, and, failing the learning of that lesson, to make sure that they will not be in a position to resume their military aggressions upon mankind with any hope of success. After all, it is not the will of the Allies that has determined even this resolve. It is the declared and manifest will of Germany to become predominant in the world that has created the Alliance against Germany, and forged and tempered our implacable resolution to bring militarist Germany down. And the nature of the coming peace and of the politics that will follow the peace are much more dependent upon German affairs than upon anything else whatever.
제12장. 독일인에 대한 전망. 동맹국 중 우리 중 일부가 뭐라고 말하든 독일의 미래는 독일에 있습니다. 연합국의 최대 야심은 독일을 파괴하거나 말살하는 데 훨씬 미치지 못합니다. 그것은 독일인들이 몇 세대 동안 더 이상 전쟁을 원하지 않을 정도로 철저하고 기억에 남는 전쟁 경험을 제공하고, 그 교훈을 배우지 못한 채 독일인들이 전쟁을 재개할 수 있는 위치에 있지 않도록 하는 것입니다. 성공의 희망과 함께 인류에 대한 군사적 침략. 결국 이 결의까지 결정한 것은 동맹국의 의지가 아니다. 반독일 동맹을 창설하고 군국주의 독일을 무너뜨리겠다는 우리의 불굴의 결의를 위조하고 단련시킨 것은 세계에서 패권을 쥐고자 하는 독일의 선언적이고 명백한 의지입니다. 그리고 다가오는 평화의 본질과 평화에 뒤따르는 정치의 본질은 무엇보다도 독일 문제에 훨씬 더 많이 의존합니다.
구매가격 : 8,910 원