영어고전933 벤자민 프랭클린이 직접 쓴 회고록Ⅰ 1791(English Classics933 Memoirs of Benjamin Franklin; Written by Himself. [Vol. 1 of 2] by Franklin)
도서정보 : 벤자민 프랭클린(Benjamin Franklin) | 2022-12-31 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 벤자민 프랭클린이 직접 쓴 회고록(Memoirs of Benjamin Franklin; Written by Himself. by Franklin)(1791) : ‘벤자민 프랭클린 자서전·회고록’은 그가 사망(1789)한 이후 현재까지 출판사와 편집자마다 조금씩 다른 판으로 출간되고 있는 ‘수필문학의 고전’입니다. 벤자민이 자신의 지인들에게 ‘자신의 삶과 철학’, ‘자신의 인생 관리법’ 등을 건네는 편지 모음집의 형태로, ‘자기관리의 끝판왕’이라 불리는 그의 비법(?!)이 고스란히 담겨 있습니다. 벤자민은 1726년 20세가 되던 해 스스로 13가지 미덕(절제, 침묵, 질서, 진실함, 정의 등)을 정하고, 자신의 다이어리에 매일 표시를 하는 방식으로 스스로를 철저하게 관리하였으며, 그의 노하우를 체계화한 플래너의 고전 프랭클린 플래너(Franklin Planner)는 현재까지도 인기 있는 베스트셀러 다이어리죠! 그러나 그 자신 또한 완벽하지 않은 일개 개인으로써 성욕을 풀기 위해 환락가에 수차례 방문하였을 뿐 아니라, 맥주를 비롯한 술을 즐기고 심지어 찬양하였습니다. 또한 노예폐지론자로 선회하기는 하였습니다만, 사업가로써 노예를 다수 거느린 노예소유주였죠. 벤자민이 비록 흠이 없는 완벽한 사람은 아닐 것이나, 현재까지도 미국인의 존경을 받는 위인으로써 자기계발과 자기관리에 관심이 많은 현대의 독자들에게도 귀감이 될 장점이 적지 않습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ PUBLISHERS' ADVERTISEMENT. It would be difficult, and perhaps impossible, to gather from the history and labours of any individual mind, a summary of practical wisdom as rich in varied instruction as the memoirs and writings presented in these volumes will be found to afford. If, on account of the most distinguished public services, the name of Franklin has become inseparably associated with his country's glory, the works which he has left behind him no less justly entitle him to be considered as the benefactor not only of his own country, but of mankind for all coming time. So admirable, indeed, are these productions, that they can only cease being read when the love of beauty and of simplicity, of moral power and of truth, has no longer a place in the hearts of men.
▷ 출판사의 광고. 어떤 개인의 마음의 역사와 수고로부터, 이 책들에 제시된 회고록과 저작물이 제공하는 다양한 가르침만큼 풍부한 실천적 지혜의 요약을 수집하는 것은 어렵고 아마도 불가능할 것입니다. 가장 뛰어난 공공 서비스로 인해 프랭클린의 이름이 조국의 영광과 뗄래야 뗄 수 없는 관계가 되었다면, 그가 남긴 업적은 그를 조국뿐만 아니라 은인으로 간주하는 정당한 자격을 부여합니다. 그러나 오는 모든 시간 동안 인류의 아름다움과 단순함, 도덕적 힘과 진리에 대한 사랑이 더 이상 사람들의 마음속에 설 자리가 없을 때에만 읽히지 않을 수 있을 정도로 이 작품들은 참으로 감탄스럽습니다.
▶ While to every age these volumes cannot fail of being deeply interesting, to the young more especially they may be made of invaluable use. What an animating example do they present of the power of industry, and of frugality and temperance, of moral rectitude, and unremitting perseverance, to overcome every difficulty! And what youth, fired with the generous love of knowledge, and an ardent desire of honourable distinction, need ever despair of success after reading the memoirs of Benjamin Franklin; who, from the humble station of a printer's apprentice, without fortune or other extraneous aid, through a manly confidence in his own powers, elevated himself to the highest stations of honour and usefulness. H. & B.
▷ 모든 연령층에게 이 책들은 매우 흥미롭지 않을 수 없지만 특히 젊은이들에게는 매우 귀중한 자료가 될 수 있습니다. 그들은 모든 어려움을 극복하기 위한 근면, 검약, 절제, 도덕적 올바름, 끊임없는 인내의 힘에 대해 얼마나 생생한 본보기를 제시하고 있습니까! 그리고 지식에 대한 너그러운 사랑과 영예로운 명성에 대한 열렬한 열망으로 불타오르는 젊은이들은 벤자민 프랭클린의 회고록을 읽은 후 성공에 대한 절망이 필요했습니다. 그는 인쇄공 견습생이라는 보잘것없는 지위에서 재산이나 다른 외적인 도움 없이 자신의 능력에 대한 남성다운 자신감을 통해 자신을 명예와 유용성의 가장 높은 지위로 끌어올렸습니다. 에이치. & 비.
▶ Dear Son,?I have ever had a pleasure in obtaining any little anecdotes of my ancestors. You may remember the inquiries I made among the remains of my relations when you were with me in England, and the journey I undertook for that purpose. Imagining it may be equally agreeable to you to learn the circumstances of my life, many of which you are unacquainted with, and expecting the enjoyment of a few weeks' uninterrupted leisure, I sit down to write them. Besides, there are some other inducements that excite me to this undertaking. From the poverty and obscurity in which I was born, and in which I passed my earliest years, I have raised myself to a state of affluence and some degree of celebrity in the world.
▷ 친애하는 아들에게, 나는 조상들의 작은 일화를 얻는 것을 즐겼습니다. 당신은 당신이 나와 함께 영국에 있을 때 내 관계의 유골들 사이에서 내가 한 질문과 그 목적을 위해 내가 착수한 여행을 기억할 것입니다. 당신이 잘 알지 못하는 내 삶의 상황에 대해 배우는 것이 당신에게도 똑같이 기분 좋을 것이라고 생각하고 몇 주 동안의 끊임없는 여가의 즐거움을 기대하면서 나는 그것들을 쓰기 위해 자리에 앉았습니다. 게다가 이 사업에 나를 흥분시키는 몇 가지 다른 유인이 있습니다. 나는 가난하고 천박한 환경에서 태어났고 어린 시절을 보내면서 부유한 상태에 이르렀고 세상에서 어느 정도 명성을 얻었습니다.
▶ Our humble family early embraced the reformed religion. Our forefathers continued Protestants through the reign of Mary, when they were sometimes in danger of persecution on account of their zeal against popery. They had an English Bible, and to conceal it, and place it in safety, it was fastened open with tapes under and within the cover of a joint-stool. When my great-grandfather wished to read it to his family, he placed the joint-stool on his knees, and then turned over the leaves under the tapes.
▷ 우리의 비천한 가족은 일찍부터 개혁 종교를 받아들였습니다. 우리의 조상들은 마리아의 통치 기간 동안 개신교를 계속 유지했는데, 그때 그들은 교황에 대한 그들의 열심 때문에 때때로 박해의 위험에 처했습니다. 그들은 영어 성경을 가지고 있었고, 그것을 숨기고 안전하게 보관하기 위해 관절 의자 덮개 안팎에 테이프로 열어 고정했습니다. 증조할아버지는 가족에게 책을 읽어주고 싶을 때 무릎에 관절 의자를 놓고 테이프 아래에 잎사귀를 뒤집었습니다.
구매가격 : 9,900 원
영어고전954 크리스토퍼 말로의 탬벌레인 대왕 1부 1587(English Classics954 Tamburlaine the Great ? Part 1 by Christopher Marlowe)
도서정보 : 크리스토퍼 말로(Christopher Marlowe) | 2022-12-31 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 극작가 크리스토퍼 말로의 ‘대표작’이자 ‘최고의 흥행작’! : 탬벌레인 대왕 1587(Tamburlaine the Great by Christopher Marlowe)은 크리스토퍼 말로(Christopher Marlowe,1564~1593)가 무운시(Blank verse)이란 형식을 도입해 집필한 초기 현대 영어 극본 최초의 극적 문학(the dramatic literature of the Early Modern English theatre)으로 꼽히는 작품입니다. 작품은 출간 즉시 큰 인기를 끌었고, 덕분에 크리스토퍼 말로가 집필한 모든 작품 중에서도 ‘최고의 흥행작’이자 극작가 말로의 ‘대표작’으로 꼽힙니다. 1587년 초연이 대대적으로 흥행하자 계획에도 없던 2부가 제작되었으며 1587년 1부, 1590년 1부와 2부로 출간되었습니다. 최초 발간시 작가명이 누락되어 있었으나 후대의 학자들의 연구를 통해 크리스토퍼 말로의 저서임이 뒤늦게나마 인증되었으며, 국내에도 번역본이 여럿 출간되어 있습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ 탬벌레인 대왕(Tamburlaine the Great)은 누구?! : 대체 작품의 제목인 탬벌레인 대왕이 대체 누군지 생소하시겠지만 이는 티무르 제국의 제왕 티무르 베그 구르카니(Amir Temur ko'ragoniy ibn Amir Tarag'ay ibn Amir Burqul, 1336~1405), 일명 티무르(Temur)의 영어식 표기입니다. 당시 유럽인, 특히 이슬람과 인접한 동유럽 국가는 몽골 제국의 침략을 극도로 두려워하였는데, 그들의 침략으로부터 안전한 영국인(몽골인은 바다를 건너지 않았으므로)이 ‘양치기로 태어나 제왕의 자리에 오른 티무르의 업적’을 드라마틱하게 구성한 극본에 열광하였다는 것은 흥미로운 대목입니다. 아마도 영국에서는 상상하기 힘든 중앙아시아의 대평원이 주는 이국적인 풍광과 낯선 캐릭터가 대중들의 판타지를 자극하였을 것입니다.
▶ TO THE GENTLEMEN-READERS AND OTHERS THAT TAKE PLEASURE. Gentlemen and courteous readers whosoever: I have here published in print, for your sakes, the two tragical discourses of the Scythian shepherd Tamburlaine, that became so great a conqueror and so mighty a monarch. My hope is, that they will be now no less acceptable unto you to read after your serious affairs and studies than they have been lately delightful for many of you to see when the same were shewed in London upon stages. I have purposely omitted and left out some fond and frivolous gestures, digressing, and, in my poor opinion, far unmeet for the matter, which I thought might seem more tedious unto the wise than any way else to be regarded, though haply they have been of some vain-conceited fondlings greatly gaped at, what time they were shewed upon the stage in their graced deformities:
▷ 신사 독자 여러분과 다른 분들을 기쁘게 생각합니다. 신사적이고 예의바른 독자 여러분. 저는 스키타이 양치기 탐불레인의 비극적인 두 가지 담론을 출판했습니다. 그는 위대한 정복자이자 강력한 군주가 된 것입니다. 저의 희망은, 그것들이 여러분의 진지한 일과 공부 후에 여러분이 읽을 수 있는 것과 마찬가지로, 최근에 많은 사람들이 런던에서 같은 것을 무대에서 깎았을 때 보는 것이 즐거웠던 것처럼, 이제 여러분에게도 받아들여질 것이라는 것입니다. 저는 의도적으로 몇 가지 사랑스럽고 경박한 제스처, 비꼬기, 그리고 제가 보기에는 그 문제에 대해 훨씬 더 지루해 보일 수도 있다고 생각했습니다. 비록 그것들은 매우 큰 차이가 있는 허영심 많은 애송이들이었지만, 제가 생각하기에 그것들은 현명한 사람들에게는 그 어떤 방법보다 더 지루해 보일 수도 있습니다. 그들의 우아한 기형:
▶ nevertheless now to be mixtured in print with such matter of worth, it would prove a great disgrace to so honourable and stately a history. Great folly were it in me to commend unto your wisdoms either the eloquence of the author that writ them or the worthiness of the matter itself. I therefore leave unto your learned censures both the one and the other, and myself the poor printer of them unto your most courteous and favourable protection; which if you vouchsafe to accept, you shall evermore bind me to employ what travail and service I can to the advancing and pleasuring of your excellent degree. Yours, most humble at commandment, Richard Jones, printer.
▷ 그럼에도 불구하고 지금 인쇄물에 그러한 가치 있는 문제와 섞이는 것은 그렇게 명예롭고 위엄 있는 역사에 큰 불명예가 될 것입니다. 그들을 쓴 저자의 웅변이나 그 문제 자체의 가치를 여러분의 지혜에 추천하는 것은 제가 큰 어리석음이었습니다. 그러므로 저는 당신의 학식 있는 비난과 그것들의 가난한 인쇄술을 당신의 가장 정중하고 호의적인 보호에 맡깁니다. 당신이 안전하다고 보증한다면, 당신은 제가 당신의 우수한 학위의 발전과 기쁨에 대해 할 수 있는 모든 고난과 서비스를 사용하도록 더 이상 구속할 것입니다. 가장 겸손한 계명을 담아 그대에게, 리처드 존스, 인쇄업자.
▶ ACT IV. SCENE III. SOLDAN. Methinks we march as Meleager did, Environed with brave Argolian knights, To chase the savage Calydonian boar, Or Cephalus, with lusty Theban youths, Against the wolf that angry Themis sent To waste and spoil the sweet Aonian fields. A monster of five hundred thousand heads, Compact of rapine, piracy, and spoil, The scum of men, the hate and scourge of God, Raves in Aegyptia, and annoyeth us: My lord, it is the bloody Tamburlaine, A sturdy felon, and a base-bred thief, By murder raised to the Persian crown, That dare control us in our territories. To tame the pride of this presumptuous beast, Join your Arabians with the Soldan's power; Let us unite our royal bands in one, And hasten to remove Damascus' siege. It is a blemish to the majesty And high estate of mighty emperors, That such a base usurping vagabond Should brave a king, or wear a princely crown.
▷ 제4막. 제3장. 솔단. 우리는 멜리거가 그랬던 것처럼 행진하고, 용감한 아르고리아 기사들과 함께 환경을 조성하고, 야만적인 칼리도니아 멧돼지를 쫓고, 또는 세팔로스를 탐욕스러운 테바이 청년들과 함께 쫓아가고, 분노한 그들을 노폐물로 보내고 달콤한 아오니아 들판을 망치는 늑대를 상대로 행진한다고 생각합니다. 50만 머리의 괴물, 강간, 해적, 부패, 인간의 쓰레기, 신의 증오와 재앙, 이집트의 레이브스, 그리고 우리를 짜증나게 합니다: 전하, 페르시아 왕관에 올려진 살인으로 인해 우리의 영토를 감히 통제하는 것은 피투성이의 탐불레인이고, 건장한 중죄인, 그리고 비열한 도둑입니다. 이 건방진 짐승의 자존심을 길들이기 위해서는, 여러분의 아랍인들과 솔단의 힘을 합하여, 우리의 왕단을 하나로 통합하고, 다마스쿠스의 포위망을 서둘러 없애십시오. 강력한 황제의 위엄과 지위에 오점입니다. 그런 기반이 강탈하는 방랑자가 왕을 용감하게 대하거나 왕자의 왕관을 쓴다는 것은!
구매가격 : 9,900 원
영어고전942 벤자민 프랭클린의 철학, 정치, 도덕 전집Ⅲ 1806(English Classics942 The Complete Works in Philosophy, Politics and Morals of the late Dr. Benjamin, Vol.3 [of 3])
도서정보 : 벤자민 프랭클린(Benjamin Franklin) | 2022-12-31 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 벤자민 프랭클린(Benjamin Franklin, 1706~1790)의 사후 그의 논문, 에세이, 편지 등을 엮고자 하는 출판사와 편집자는 각기 다른 주제의 편집본을 여럿 출간한 바 있습니다. 벤자민 프랭클린의 철학, 정치, 도덕 전집 1806(The Complete Works in Philosophy, Politics and Morals of the late Dr. Benjamin)은 영국의 런던 왕립학회(The Royal Society of London) 피터 콜린슨(Peter Collinson, 1694~1768)과 주고받은 전기(electricity)에 대한 저자의 편지를 모은 1751년 판을 시작으로 1766년 철학적 주제의 편지와 논문, 1779년 정치와 철학에 관한 논문(Political, Miscellaneous, and Philosophical Pieces), 1787년 철학 및 잡다한 논문(Philosophical and Micellaneous Papers), 그리고 1793년 회고록과 에세이(Memoirs of Dr. Franklin's Life, and Essays)까지 수차례에 걸쳐 확장함으로써 완성된 편집본으로 3부작으로 구성되어 있습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ The Romans well understood that policy, which teaches the security arising to the chief government from separate states among the governed; when they restored the liberties of the states of Greece (oppressed but united under Macedon) by an edict, that every state should live under its own laws. They did not even name a governor. Independence of each other, and separate interests (though among a people united by common manners, language, and I may say religion; inferior neither in wisdom, bravery, nor their love of liberty, to the Romans themselves;) was all the security the sovereigns wished for their sovereignty. It is true, they did not call themselves sovereigns; they set no value on the title; they were contented with possessing the thing.
▷ 로마인들은 피지배자들 사이의 분리된 국가들로부터 최고 정부에 발생하는 안전을 가르치는 정책을 잘 이해했습니다. 그들은 모든 국가가 자체 법률에 따라 살아야 한다는 칙령으로 그리스(억압을 받았지만 마케도니아 아래 통합된) 국가의 자유를 회복했습니다. 그들은 주지사를 지명하지도 않았습니다. 서로의 독립과 분리된 이해관계(비록 공통된 예절, 언어, 종교로 연합된 민족 사이에서, 지혜, 용기, 자유에 대한 사랑에서 로마인들보다 열등하지 않음)가 모든 안전이었습니다. 주권자들은 주권을 원했습니다. 그들이 스스로를 주권자라고 부르지 않은 것은 사실입니다. 그들은 제목에 가치를 두지 않습니다. 그들은 그 물건을 소유하는 것으로 만족했습니다.
▶ Permit us humbly to suggest to your majesty, that your subjects here have been inclined to believe, that the grievances which they have suffered, and still continue to suffer, have been occasioned by your majesty's ministers and principal servants being, unfortunately for us, misinformed in certain facts of very interesting importance to us. It is for this reason that former assemblies have, from time to time, prepared a true state of facts to be laid before your majesty; but their humble remonstrances and petitions, it is presumed, have by some means been prevented from reaching your royal hand.
▷ 폐하께 겸허히 말씀드리자면, 여기 있는 신민들은 그들이 겪었고 지금도 계속 겪고 있는 불만이 폐하의 대신들과 주요 하인들이 불행하게도 우리에게 잘못된 정보를 제공했기 때문에 믿게 되었다는 점을 말씀드립니다. 우리에게 매우 흥미롭고 중요한 특정 사실에서. 이러한 이유로 이전 의회는 때때로 폐하 앞에 놓일 사실의 진정한 상태를 준비했습니다. 그러나 그들의 겸손한 간청과 탄원은 어떤 식으로든 당신의 왕의 손에 닿지 못하게 막은 것으로 추정됩니다.
▶ There are little follies in the behaviour of most men, which their best friends are too tender to acquaint them with; there are little vices and small crimes which the law has no regard to or remedy for: there are likewise great pieces of villany sometimes so craftily accomplished, and so circumspectly guarded, that the law can take no hold of the actors. All these things, and all things of this nature, come within my province as Censor, and I am determined not to be negligent of the trust I have reposed in myself, but resolve to execute my office diligently and faithfully.
▷ 대부분의 남자들의 행동에는 어리석음이 거의 없습니다. 법이 고려하지 않거나 치료하지 않는 작은 악덕과 작은 범죄가 있습니다. 마찬가지로 때때로 너무 교묘하게 수행되고 너무 신중하게 보호되어 법이 행위자를 붙잡을 수 없는 큰 악행이 있습니다. 이 모든 것, 그리고 이런 성격의 모든 것은 검열관으로서 제 영역에 들어옵니다. 제 자신에 대한 신뢰를 게을리 하지 않고 부지런하고 성실하게 제 직무를 수행하기로 결심합니다.
▶ His death was an affliction which was to happen to us at some time or other. We have reason to be thankful he was so long spared; that the most useful life should be the longest also; that it was protracted so far beyond the ordinary span allotted to humanity, as to avail us of his wisdom and virtue, in the establishment of our freedom in the west; and to bless him with a view of its dawn in the east, where men seemed till now to have learned every thing?but how to be free.
▷ 그의 죽음은 언젠가 우리에게 일어날 고통이었습니다. 우리는 그가 그토록 오래 살아남은 것에 대해 감사할 이유가 있습니다. 가장 유용한 수명은 또한 가장 길어야 합니다. 서구에서 우리의 자유를 확립하는 데 있어서 그의 지혜와 미덕을 우리에게 유용하게 하기 위해 인류에게 할당된 보통의 기간을 훨씬 넘어서까지 연장되었다는 것; 그리고 지금까지 사람들이 모든 것을 배운 것처럼 보였던 동쪽의 새벽을 바라보며 그를 축복합니다. 그러나 어떻게 자유로워지는가.
구매가격 : 9,900 원
영어고전940 벤자민 프랭클린의 철학, 정치, 도덕 전집Ⅰ 1806(English Classics940 The Complete Works in Philosophy, Politics and Morals of the late Dr. Benjamin, Vol.1 [of 3])
도서정보 : 벤자민 프랭클린(Benjamin Franklin) | 2022-12-31 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 벤자민 프랭클린(Benjamin Franklin, 1706~1790)의 사후 그의 논문, 에세이, 편지 등을 엮고자 하는 출판사와 편집자는 각기 다른 주제의 편집본을 여럿 출간한 바 있습니다. 벤자민 프랭클린의 철학, 정치, 도덕 전집 1806(The Complete Works in Philosophy, Politics and Morals of the late Dr. Benjamin)은 영국의 런던 왕립학회(The Royal Society of London) 피터 콜린슨(Peter Collinson, 1694~1768)과 주고받은 전기(electricity)에 대한 저자의 편지를 모은 1751년 판을 시작으로 1766년 철학적 주제의 편지와 논문, 1779년 정치와 철학에 관한 논문(Political, Miscellaneous, and Philosophical Pieces), 1787년 철학 및 잡다한 논문(Philosophical and Micellaneous Papers), 그리고 1793년 회고록과 에세이(Memoirs of Dr. Franklin's Life, and Essays)까지 수차례에 걸쳐 확장함으로써 완성된 편집본으로 3부작으로 구성되어 있습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ ADVERTISEMENT. The works of Dr. Franklin have been often partially collected, never before brought together in one uniform publication. In the present volumes will be found all the different collections we have enumerated, together with the various papers of the same author, that have been published in separate pamphlets, or inserted in foreign collections of his works, or in the Transactions of our own or of foreign philosophical societies, or in our own or foreign newspapers and magazines, as far as discoverable by the editor, who has been assisted in the research by a gentleman in America.
▷ 광고. 프랭클린 박사의 작품은 부분적으로 수집되는 경우가 많았으며 이전에는 한 가지 통일된 출판물에 모인 적이 없었습니다. 현재의 책들에서 우리가 열거한 모든 다른 컬렉션들을 같은 저자의 다양한 논문들과 함께 발견할 것입니다. 그것들은 별도의 팜플렛에 출판되거나, 그의 작품들의 외국 컬렉션에 삽입되거나, 우리 자신 또는 외국 철학 사회의 거래 또는 우리 자신 또는 외국 신문에 그리고. 미국의 한 신사에 의해 연구에 도움을 받은 편집자에 의해 발견될 수 있는 한 잡지들입니다.
▶ The character of Dr. Franklin, as a philosopher, a politician, and a moralist, is too well known to require illustration, and his writings, from their interesting nature, and the fascinating simplicity of their style, are too highly esteemed, for any apology to be necessary for so large a collection of them, unless it should be deemed necessary by the individual to whom Dr. Franklin in his will consigned his manuscripts: and to him our apology will consist in a reference to his own extraordinary conduct.
▷ 철학자, 정치가, 도덕주의자로서의 프랭클린 박사의 성격은 삽화가 필요하기에는 너무 잘 알려져 있으며, 그의 글은 흥미로운 성격과 문체의 매혹적인 단순성으로 인해 누구에게나 너무 높이 평가됩니다. 프랭클린 박사가 자신의 유언장에서 자신의 원고를 위탁한 개인이 필요하다고 간주하지 않는 한, 그렇게 많은 양의 문서 컬렉션에 필요한 사과입니다. 그에게 우리의 사과는 자신의 비범한 행동에 대한 언급으로 이루어질 것입니다.
▶ The proprietor, it seems, had found a bidder of a different description in some emissary of government, whose object was to withhold the manuscripts from the world, not to benefit it by their publication; and they thus either passed into other hands, or the person to whom they were bequeathed received a remuneration for suppressing them. This at least has been asserted, by a variety of persons, both in this country and America, of whom some were at the time intimate with the grandson, and not wholly unacquainted with the machinations of the ministry; and the silence, which has been observed for so many years respecting the publication, gives additional credibility to the report.
▷ 소유자는 어떤 정부 사절에게서 다른 설명의 입찰자를 찾았던 것 같습니다. 그의 목적은 원고를 출판함으로써 이익을 얻는 것이 아니라 세상에서 원고를 보류하는 것입니다. 따라서 그들은 다른 손으로 넘어갔거나, 유증 받은 사람이 그들을 억압한 대가를 받았습니다. 이것은 적어도 이 나라와 미국에 있는 다양한 사람들에 의해 주장되었는데, 그들 중 일부는 그 당시 손자와 친밀했고 사역의 계략에 완전히 익숙하지 않았습니다. 출판과 관련하여 수년 동안 관찰된 침묵은 보고서에 추가적인 신뢰성을 제공합니다.
▶ I have amused myself with collecting some little anecdotes of my family. You may remember the enquiries I made, when you were with me in England, among such of my relations as were then living; and the journey I undertook for that purpose. To be acquainted with the particulars of my parentage and life, many of which are unknown to you, I flatter myself will afford the same pleasure to you as to me. I shall relate them upon paper: it will be an agreeable employment of a week's uninterrupted leisure, which I promise myself during my present retirement in the country.
▷ 나는 우리 가족의 작은 일화를 수집하는 것을 즐겼습니다. 당신은 당신이 나와 함께 영국에 있을 때 당시 살아 있던 내 친척들 사이에서 내가 한 질문을 기억할 것입니다. 그리고 그 목적을 위해 떠난 여행. 당신이 모르는 많은 내 혈통과 삶의 세부 사항을 알게 된다면, 당신도 나와 같은 기쁨을 누릴 수 있을 것이라고 자부합니다. 나는 그것들을 종이에 적겠습니다. 그것은 내가 현재 시골에서 은퇴하는 동안 나 자신에게 약속하는 일주일의 중단 없는 여가의 기분 좋은 고용이 될 것입니다.
▶ There are also other motives which induce me to the undertaking. From the bosom of poverty and obscurity, in which I drew my first breath, and spent my earliest years, I have raised myself to a state of opulence and to some degree of celebrity in the world. A constant good fortune has attended me through every period of life to my present advanced age; and my descendants may be desirous of learning what were the means of which I made use, and which, thanks to the assisting hand of providence, have proved so eminently successful. They may also, should they ever be placed in a similar situation, derive some advantage from my narrative.
▷ 저를 사업으로 이끄는 다른 동기도 있습니다. 처음으로 숨을 쉬고 어린 시절을 보낸 빈곤과 무명의 품에서 나는 부유한 상태와 세상에서 어느 정도 명성을 얻었습니다. 현재의 노년기에 이르기까지 인생의 모든 기간 동안 끊임없는 행운이 저를 동반했습니다. 그리고 내 후손들은 내가 사용했던 수단이 무엇인지, 그리고 섭리의 도움의 손길 덕분에 그토록 탁월한 성공을 거둔 수단이 무엇인지 알고 싶어 할 것입니다. 그들은 또한 비슷한 상황에 놓이면 내 이야기에서 어느 정도 이점을 얻을 수 있습니다.
구매가격 : 9,900 원
영어고전936 벤자민 프랭클린의 벤자민 프랭클린Ⅰ 1791(English Classics936 Benjamin Franklin by Benjamin Franklin)
도서정보 : 벤자민 프랭클린(Benjamin Franklin) | 2022-12-31 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 벤자민 프랭클린의 벤자민 프랭클린(Benjamin Franklin by Benjamin Franklin)(1791) : ‘벤자민 프랭클린 자서전·회고록’은 그가 사망(1789)한 이후 현재까지 출판사와 편집자마다 조금씩 다른 판으로 출간되고 있는 ‘수필문학의 고전’입니다. 벤자민이 자신의 지인들에게 ‘자신의 삶과 철학’, ‘자신의 인생 관리법’ 등을 건네는 편지 모음집의 형태로, ‘자기관리의 끝판왕’이라 불리는 그의 비법(?!)이 고스란히 담겨 있습니다. 벤자민은 1726년 20세가 되던 해 스스로 13가지 미덕(절제, 침묵, 질서, 진실함, 정의 등)을 정하고, 자신의 다이어리에 매일 표시를 하는 방식으로 스스로를 철저하게 관리하였으며, 그의 노하우를 체계화한 플래너의 고전 프랭클린 플래너(Franklin Planner)는 현재까지도 인기 있는 베스트셀러 다이어리죠! 그러나 그 자신 또한 완벽하지 않은 일개 개인으로써 성욕을 풀기 위해 환락가에 수차례 방문하였을 뿐 아니라, 맥주를 비롯한 술을 즐기고 심지어 찬양하였습니다. 또한 노예폐지론자로 선회하기는 하였습니다만, 사업가로써 노예를 다수 거느린 노예소유주였죠. 벤자민이 비록 흠이 없는 완벽한 사람은 아닐 것이나, 현재까지도 미국인의 존경을 받는 위인으로써 자기계발과 자기관리에 관심이 많은 현대의 독자들에게도 귀감이 될 장점이 적지 않습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ PREFACE. Benjamin Franklin's reputation in America has been singularly distorted by the neglect of his works other than his Autobiography and his most utilitarian aphorisms. If America has contented herself with appraising him as "the earliest incarnation of 'David Harum,'" as "the first high-priest of the religion of efficiency," as "the first Rotarian," it may be that this aspect of Franklin is all that an America plagued by growing pains, by peopling and mechanizing three thousand miles of frontier, has been able to see. That facet of Franklin's mind and mien which allowed Carlyle to describe him as "the Father of all Yankees" was appreciated by Sinclair Lewis's George F. Babbitt:
▷ 머리말. 미국에서 벤자민 프랭클린의 명성은 그의 자서전과 가장 실용적인 격언 이외의 다른 작품들의 무시로 인해 특별히 왜곡되었습니다. 만약 미국이 그를 "데이비드 하룸의 초기 화신"으로, "효율성의 종교의 첫 번째 고위 성직자"로, "최초의 로타리안"으로 평가하는 것으로 만족했다면, 프랭클린의 이러한 측면이 성장통에 시달리는 미국이 3천 마일의 국경을 사람들과 기계화함으로써 가능했던 모든 것일 수 있습니다. 칼라일이 그를 "모든 양키스의 아버지"라고 묘사할 수 있게 해준 프랭클린의 마음과 기질의 측면은 싱클레어 루이스(Sinclair Lewis, 1885~1951)의 조지 F. 배빗(George F. Babbitt, 1922)에 의해 높이 평가되었습니다.
▶ I. FRANKLIN'S MILIEU: THE AGE OF ENLIGHTENMENT. It is the purpose of this essay to show that Franklin, the American Voltaire,?always reasonable if not intuitive, encyclopedic if not sublimely profound, humane if not saintly,?is best explained with reference to the Age of Enlightenment, of which he was the completest colonial representative. Due attention will, however, be paid to other factors. And therefore it is necessary to begin with a brief survey of the pattern of ideas of the age to which he was responsive. Not without reason does one critic name him as "the most complete representative of his century that any nation can point to.“
▷ 제1장. 프랭클린의 환경: 계몽의 시대. 이 에세이의 목적은 미국의 볼테르인 프랭클린(직관적이지 않을 경우 항상 합리적이고, 숭고하지 않을 경우 백과사전적이며, 성인적이지 않을 경우 인간적인 것)이 그가 가장 완벽한 식민지 대표였던 계몽주의 시대를 참조하여 가장 잘 설명된다는 것을 보여주는 것입니다. 그러나 다른 요인에 주의를 기울여야 합니다. 따라서 그가 반응했던 시대의 아이디어 패턴에 대한 간단한 조사로 시작할 필요가 있습니다. 한 비평가가 그를 "어떤 국가도 지적할 수 있는 그의 세기의 가장 완벽한 대표자"로 지명하는 것은 이유가 없는 것은 아닙니다.“
▶ II. FRANKLIN'S THEORIES OF EDUCATION. Though Franklin may have stopped short of theoretical science, he was not only interested in making devices but also in discovering immutable natural laws on which he could base his mechanics for making the world more habitable, less unknown and terrifying. Interpreting natural phenomena in terms of gravity and the laws of electrical attraction and repulsion is to detract from the terror in a universe presided over by a providential Deity, exerting his wrath through portentous comets, "fire-balls flung by an angry God.“
▷ 제2장. 프랭클린의 교육 이론. 비록 프랭클린이 이론과학에 그치지는 않았지만, 그는 장치를 만드는 것뿐만 아니라 세상을 더 살기 좋고, 덜 알려지지 않았으며, 덜 무섭게 만드는 그의 역학을 기반으로 할 수 있는 불변의 자연 법칙을 발견하는 데에도 관심이 있었습니다. 자연 현상을 중력과 전기적 인력 및 척력의 법칙으로 해석하는 것은 "화난 신이 던지는 불덩어리"인 불길한 혜성을 통해 자신의 진노를 발휘하는 섭리의 신이 관장하는 우주의 공포를 손상시키는 것입니다.
▶ III. FRANKLIN'S LITERARY THEORY AND PRACTICE. He was no formal literary critic such as Boileau, Lessing, or Coleridge, and no acknowledged arbiter of taste, such as Dr. Johnson. Yet Franklin, in voluminous practice, enjoying tremendous international vogue, proved that his theories bore the acid test of effectiveness. Indirectly he challenged his readers to honor principles of rhetoric which could so trenchantly serve the demands of his catholic pen, and make him one of the most widely read of all Americans.
▷ 제3장. 프랭클린의 문학 이론과 실천. 그는 부알로, 레싱, 또는 콜레리지와 같은 공식적인 문학 평론가도 아니었고 존슨 박사와 같이 인정받는 취향의 중재자도 아니었습니다. 그러나 프랭클린은 엄청난 국제적 유행을 즐기면서 방대한 연습을 통해 그의 이론이 유효성에 대한 신랄한 테스트를 거쳤다는 것을 증명했습니다. 간접적으로 그는 독자들에게 그의 가톨릭 펜의 요구 사항을 참신하게 충족시킬 수 있는 수사학의 원칙을 존중하고 그를 모든 미국인 중에서 가장 널리 읽히는 사람으로 만들도록 도전했습니다.
구매가격 : 9,900 원
영어고전953 프리드리히 엥겔스의 과학적 사회주의의 랜드마크: “반뒤링론” 1877(English Classics953 Landmarks of Scientific Socialism: “Anti-Duehring” by Friedrich Engels)
도서정보 : 프리드리히 엥겔스(Friedrich Engels) | 2022-12-31 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 프리드리히 엥겔스의 과학적 사회주의의 랜드마크: “반뒤링론” 1877(Landmarks of Scientific Socialism: “Anti-Duehring” by Friedrich Engels)은 프리드리히 엥겔스(Friedrich Engels, 1820~1895)가 베를린 대학교 강사 카를 뒤링(Karl Eugen D?hring, 1833~1921)의 사회주의 이론을 조목조목 반박하며 마르크스주의(Marxism)에 기반을 둔 변증법적 유물론(dialectical materialism)을 소개한 작품입니다. 제목 그대로 반(反, Anti) + 뒤링론(Duehring)인 셈이죠. 총 3부(PART III) 9장(Chapter IX)으로 구성되어 있습니다. 루트비히 포이어바흐: 사회주의 철학의 뿌리 1886(Feuerbach: The Roots of The Socialist Philosophy by Friedrich Engels)와 마찬가지로 오스틴 루이스(Austin Lewis, 1865~1944)가 영문으로 번역하였습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ CHAPTER I. TRANSLATOR'S INTRODUCTION. He criticises the work of Duehring from this standpoint. He labors not so much to show that Duehring is mistaken in certain conclusions as to prove that the whole method of his argument is wrong. His diatribes, though the subject matter of his argument requires him to attack the Berlin tutor, are directed chiefly against all absolute theories. "Eternal truth," in the realm of science, equally with that of philosophy, he scouts as absurd. To interpret the history of the time in terms of the spirit of the time, to discover the actual beneath the crust of the conventional, to analyse the content of the formulæ which the majority are always ready to take on trust, and to face the fact with a mind clear of preconceived notions is what Engels set out to do.
▷ 제1장. 번역가의 소개. 그는 이러한 관점에서 뒤링의 작업을 비판합니다. 그는 뒤링이 특정 결론에서 오류가 있음을 보여주기보다는 그의 주장의 전체 방법이 잘못되었음을 증명하기 위해 노력했습니다. 그의 주장의 주제가 베를린 가정교사를 공격하도록 요구하지만 그의 비난은 주로 모든 절대 이론에 대한 것입니다. 그는 철학의 영역과 마찬가지로 과학의 영역에서 "영원한 진리"를 터무니없다고 지적합니다. 시대정신(the spirit of the time)에 입각하여 시대의 역사를 해석하고, 인습의 껍질 아래에 있는 실제를 발견하고, 대다수가 항상 신뢰할 준비가 되어 있는 공식의 내용을 분석하고, 사실을 직시하는 것 선입견이 없는 마음으로 엥겔스가 하려고 했던 것입니다.
▶ II. In the first place, I fancy, that it is owing to the fact that this book, as indeed, all my writings at that time, was prohibited in Germany soon after the publication of the anti-Socialist laws. Whosoever was not fettered by the inherited officialdom of the countries of the Holy Alliance should have clearly seen the effect of this measure?the double and treble sale of the prohibited books, and the advertisement of the impotence of the gentlemen in Berlin, who issued injunctions and could not make them effective.
▷ II. 우선 이 책이 그 당시 나의 모든 저술과 마찬가지로 반사회주의법이 발표된 직후 독일에서 금지되었기 때문이라고 생각합니다. 신성 동맹 국가의 물려받은 공직에 속박되지 않은 사람은 누구든지 이 조치의 효과, 즉 금지된 책의 이중 삼중 판매와 금지 명령을 내린 베를린 신사들의 무력 광고를 분명히 보았어야 했습니다. 그것들을 효과적으로 만들 수 없었습니다.
▶ PART I. CHAPTER IV. PHILOSOPHY. Apriorism. Philosophy is, according to Herr Duehring, the development of the highest forms of consciousness of the world and life, and embraces, in a wider sense, the principles of all knowledge and volition. Wherever a series of perceptions, or motives or a group of forms of life becomes a matter of consideration in the human mind the principles which underly these forms, of necessity, become an object of philosophy. These principles are single, or, up to the present, have been considered as single ingredients out of which are composed the complexities of knowledge and volition. Like the chemical composition of material bodies, the entire universe may be also resolved into fundamental forms and elements.
▷ 제1부. 제4장. 철학. 선험주의. 반뒤링론(Herr Duehring)에 따르면 철학은 세계와 삶의 가장 높은 형태의 의식을 발전시키는 것이며, 넓은 의미에서 모든 지식과 의지의 원리를 포괄합니다. 일련의 인식이나 동기 또는 일련의 삶의 형태가 인간의 마음에서 고려 대상이 되는 곳마다 이러한 형태의 근간을 이루는 원리는 필연적으로 철학의 대상이 됩니다. 이러한 원칙은 단일하거나 현재까지 지식과 의지의 복잡성을 구성하는 단일 성분으로 간주되었습니다. 물질체의 화학적 구성과 마찬가지로 전체 우주도 근본적인 형태와 요소로 분해될 수 있습니다.
▶ CHAPTER VI. MORALS AND LAW. Eternal Truths. We refrain from offering examples of the hodge podge of stupidity and sham solemnity with which Herr Duehring regales his readers for fifty full pages as fundamental knowledge on the elements of consciousness. We merely quote the following: "He who merely conceives of thought through the medium of speech has never understood what is signified by abstract and true thought." Hence, animals are the most abstract and true thinkers, for their thought is never obscured by the importunate interference of speech. With regard to Herr Duehring's thought in particular, it may be perceived that they are but little suited to speech and that the German language in particular is quite inadequate to express them.
▷ 제6장. 도덕과 법. 영원한 진리. 우리는 뒤링 씨가 독자들에게 의식의 요소에 대한 기본 지식으로 50페이지에 달하는 분량을 재촉하는 어리석음과 가짜 엄숙함의 예를 제시하는 것을 자제합니다. 우리는 단지 다음을 인용할 뿐입니다. 그러므로 동물은 가장 추상적이고 참된 생각을 하는 사람입니다. 왜냐하면 그들의 생각은 끈질긴 말의 간섭으로 결코 흐려지지 않기 때문입니다. 특히 뒤링 씨의 사상에 관해서는, 그것들이 말에 거의 적합하지 않고 특히 독일어가 그것들을 표현하기에 상당히 부적절하다고 인식될 수 있습니다.
구매가격 : 9,900 원
영어고전946 칼 마르크스의 루이 보나파르트의 브뤼메르 18일 1852(English Classics946 The Eighteenth Brumaire of Louis Bonaparte by Karl Marx)
도서정보 : 칼 마르크스(Karl Marx) & 프리드리히 엥겔스(Friedrich Engels) | 2022-12-31 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 칼 마르크스의 루이 보나파르트의 브뤼메르 18일 1852(The Eighteenth Brumaire of Louis Bonaparte by Karl Marx)는 칼 마르크스(Karl Marx, 1818~1883)가 1851년 12월부터 이듬해 3월 사이에 집필한 에세이로, 1852년 독일 월간지 혁명(Die Revolution)을 통해 최초로 발표되었습니다. 영문판 제목은 보나파르트의 브뤼메르 18일(The Eighteenth Brumaire of Louis Bonaparte)로, 나폴레옹 1세(Napol?on I)(1771~1821)가 일으킨 1799년 브뤼메르 18일 쿠데타(18 Brumaire Year VIII in the French Republican)에서 따온 표현입니다. 제목 그대로 1851년 프랑스 쿠데타(1851 French coup d'?tat)를 주요 소재로 삼고 있습니다. 브뤼메르 18(18 Brumaire Year)은 1799년 11월 9일이 프랑스 혁명력을 기준으로 안개달, 무월(霧月) 18일에 해당하여 붙여진 표현으로 해당일의 쿠데타를 뜻합니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ 1851년 프랑스 쿠데타(1851 French coup d'?tat)는 제2공화국 치하(the Second Republic)의 프랑스 대통령(President of France) 루이-나폴레옹 보나파르트(Charles Louis Napol?on Bonaparte, 1808~1873)가 1852년 퇴임을 앞두고, 자신의 권력을 유지하기 위해 일으킨 쿠데타입니다. 결과적으로 그의 혁명은 헌법 국민투표(1851 French constitutional referendum)에 의거해 성공하였고, 프랑스의 황제(Emperor of the French) 나폴레옹 3세(Napoleon III)라고 선언하였습니다. 1851년 12월 개최된 국민투표에서 투표에 참가한 81.7%의 유권자는 새로운 황제에게 92.03%란 압도적인 지지를 보냈습니다.
▶ Translator’s Preface. “The Eighteenth Brumaire of Louis Bonaparte” is one of Karl Marx’ most profound and most brilliant monographs. It may be considered the best work extant on the philosophy of history, with an eye especially upon the history of the Movement of the Proletariat, together with the bourgeois and other manifestations that accompany the same, and the tactics that such conditions dictate.
▷ 번역가 서문. "루이 보나파르트의 브뤼메르 18일"은 칼 마르크스의 가장 심오하고 뛰어난 논문 중 하나입니다. 특히 프롤레타리아트 운동의 역사와 부르주아 및 이에 수반되는 다른 징후와 그러한 조건이 지시하는 전술을 주시하는 역사 철학에 관한 현존하는 최고의 저작으로 간주될 수 있습니다.
▶ The teachings contained in this work are hung on an episode in recent French history. With some this fact may detract of its value. A pedantic, supercilious notion is extensively abroad among us that we are an “Anglo Saxon” nation; and an equally pedantic, supercilious habit causes many to look to England for inspiration, as from a racial birthplace. Nevertheless, for weal or for woe, there is no such thing extant as “Anglo-Saxon”?of all nations, said to be “Anglo-Saxon,” in the United States least. What we still have from England, much as appearances may seem to point the other way, is not of our bone-and-marrow, so to speak, but rather partakes of the nature of “importations.” We are no more English on account of them than we are Chinese because we all drink tea.
▷ 이 작품에 담긴 가르침은 최근 프랑스 역사의 한 에피소드에 걸려 있습니다. 일부에서는 이 사실이 그 가치를 떨어뜨릴 수 있습니다. 우리가 "앵글로 색슨" 국가라는 현학적이고 거만한 생각이 우리 사이에 널리 퍼져 있습니다. 똑같이 현학적이고 거만한 습관으로 인해 많은 사람들은 영감을 얻기 위해 인종적 발상지에서 영국을 찾게 됩니다. 그럼에도 불구하고 좋든 나쁘든 모든 국가 중에서 "앵글로색슨", 적어도 미국에서 "앵글로색슨"이라고 불리는 것은 존재하지 않습니다. 우리가 여전히 영국에서 가지고 있는 것은 외관상으로 다른 방향을 가리키는 것처럼 보일 수 있지만 말하자면 우리의 뼈와 골수가 아니라 오히려 "수입품"의 본질에 속합니다. 우리는 모두 차를 마시기 때문에 중국인이 아닌 것처럼 그들 때문에 더 이상 영국인이 아닙니다.
▶ On the 18th Brumaire (Nov. 9th), the post-revolutionary development of affairs in France enabled the first Napoleon to take a step that led with inevitable certainty to the imperial throne. The circumstance that fifty and odd years later similar events aided his nephew, Louis Bonaparte, to take a similar step with a similar result, gives the name to this work?“The Eighteenth Brumaire of Louis Bonaparte.”
▷ 브뤼메르 18일(11월 9일), 프랑스의 혁명 이후 상황이 발전함에 따라 최초의 나폴레옹은 필연적으로 제국의 왕좌에 오르는 발걸음을 내디뎠습니다. 50여 년 후 유사한 사건들이 그의 조카 루이 보나파르트가 비슷한 결과로 비슷한 발걸음을 내딛는 데 도움이 되었던 상황이 이 작품에 "루이 보나파르트의 브뤼메르 18일"이라는 이름을 붙였습니다.
▶ Upon the overthrow of the first Napoleon came the restoration of the Bourbon throne (Louis XVIII, succeeded by Charles X). In July, 1830, an uprising of the upper tier of the bourgeoisie, or capitalist class?the aristocracy of finance?overthrew the Bourbon throne, or landed aristocracy, and set up the throne of Orleans, a younger branch of the house of Bourbon, with Louis Philippe as king. From the month in which this revolution occurred, Louis Philippe’s monarchy is called the “July Monarchy.” In February, 1848, a revolt of a lower tier of the capitalist class?the industrial bourgeoisie?against the aristocracy of finance, in turn dethroned Louis Philippe. The affair, also named from the month in which it took place, is the “February Revolution”. “The Eighteenth Brumaire” starts with that event.
▷ 첫 번째 나폴레옹이 전복되자 부르봉 왕가(루이 18세, 샤를 10세가 계승)가 복원되었습니다. 1830년 7월 자본가계급 상류부인 금융귀족이 반란을 일으켜 부르봉 왕위 즉 지주귀족을 전복하고 부르봉 왕가의 젊은 분파인 오를레앙 왕위를 세웠습니다. 루이 필립을 왕으로. 이 혁명이 일어난 달부터 루이 필립의 군주제는 "7월 군주제"라고 불립니다. 1848년 2월 자본가 계급의 하위 계층인 산업 부르주아지가 금융 귀족에 대항하여 반란을 일으켜 루이 필립을 폐위시켰습니다. 사건이 발생한 달의 이름을 따서 명명된 이 사건은 "2월 혁명"입니다. <브뤼메르 18일>은 그 사건으로 시작합니다.
구매가격 : 9,900 원
영어고전932 벤자민 프랭클린 자서전 1791(English Classics932 The Autobiography of Benjamin Franklin by Benjamin Franklin)
도서정보 : 벤자민 프랭클린(Benjamin Franklin) | 2022-12-31 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 벤자민 프랭클린이 직접 쓴 회고록(Memoirs of Benjamin Franklin; Written by Himself. by Franklin)(1791) : ‘벤자민 프랭클린 자서전·회고록’은 그가 사망(1789)한 이후 현재까지 출판사와 편집자마다 조금씩 다른 판으로 출간되고 있는 ‘수필문학의 고전’입니다. 벤자민이 자신의 지인들에게 ‘자신의 삶과 철학’, ‘자신의 인생 관리법’ 등을 건네는 편지 모음집의 형태로, ‘자기관리의 끝판왕’이라 불리는 그의 비법(?!)이 고스란히 담겨 있습니다. 벤자민은 1726년 20세가 되던 해 스스로 13가지 미덕(절제, 침묵, 질서, 진실함, 정의 등)을 정하고, 자신의 다이어리에 매일 표시를 하는 방식으로 스스로를 철저하게 관리하였으며, 그의 노하우를 체계화한 플래너의 고전 프랭클린 플래너(Franklin Planner)는 현재까지도 인기 있는 베스트셀러 다이어리죠! 그러나 그 자신 또한 완벽하지 않은 일개 개인으로써 성욕을 풀기 위해 환락가에 수차례 방문하였을 뿐 아니라, 맥주를 비롯한 술을 즐기고 심지어 찬양하였습니다. 또한 노예폐지론자로 선회하기는 하였습니다만, 사업가로써 노예를 다수 거느린 노예소유주였죠. 벤자민이 비록 흠이 없는 완벽한 사람은 아닐 것이나, 현재까지도 미국인의 존경을 받는 위인으로써 자기계발과 자기관리에 관심이 많은 현대의 독자들에게도 귀감이 될 장점이 적지 않습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ INTRODUCTORY NOTE. Benjamin Franklin was born in Milk Street, Boston, on January 6, 1706. His father, Josiah Franklin, was a tallow chandler who married twice, and of his seventeen children Benjamin was the youngest son. His schooling ended at ten, and at twelve he was bound apprentice to his brother James, a printer, who published the "New England Courant." To this journal he became a contributor, and later was for a time its nominal editor. But the brothers quarreled, and Benjamin ran away, going first to New York, and thence to Philadelphia, where he arrived in October, 1723.
▷ 소개 노트. 벤자민 프랭클린은 1706년 1월 6일 보스턴의 밀크 스트리트에서 태어났습니다. 그의 아버지인 조시아 프랭클린은 두 번 결혼한 기름진 챈들러였으며 그의 열일곱 자녀 중 막내아들이 벤자민이었습니다. 그의 학교 교육은 10살에 끝났고 12살에는 "뉴잉글랜드 쿠란트(New England Courant)"를 출판한 인쇄업자인 형 제임스의 견습생이 되었습니다. 그는 이 저널의 기고가가 되었고 나중에는 한동안 명목상 편집자였습니다. 그러나 형제들이 다투자 벤자민은 먼저 뉴욕으로, 그 다음에는 필라델피아로 도망쳐 1723년 10월에 그곳에 도착했습니다.
▶ On Denman's death he returned to his former trade, and shortly set up a printing house of his own from which he published "The Pennsylvania Gazette," to which he contributed many essays, and which he made a medium for agitating a variety of local reforms. In 1732 he began to issue his famous "Poor Richard's Almanac" for the enrichment of which he borrowed or composed those pithy utterances of worldly wisdom which are the basis of a large part of his popular reputation. In 1758, the year in which he ceased writing for the Almanac, he printed in it "Father Abraham's Sermon," now regarded as the most famous piece of literature produced in Colonial America.
▷ 덴만이 죽자 그는 이전 직업으로 돌아갔고 곧 자신의 인쇄소를 차리고 "펜실베니아 가제트(The Pennsylvania Gazette)"를 출판했으며 그곳에서 많은 에세이를 기고했으며 다양한 지역 개혁을 선동하는 매체를 만들었습니다. 1732년에 그는 그의 유명한 "가난한 리처드의 연감(Poor Richard's Almanac)"을 발행하기 시작했는데, 그의 대중적 명성의 상당 부분의 기초가 되는 세속적 지혜의 간결한 발언을 차용하거나 구성하여 풍부하게 했습니다. 1758년 연감 작성을 중단한 해에 그는 "아브라함 신부의 설교"를 인쇄했는데, 이는 현재 식민지 미국에서 생산된 가장 유명한 문학 작품으로 간주됩니다.
▶ Meantime Franklin was concerning himself more and more with public affairs. He set forth a scheme for an Academy, which was taken up later and finally developed into the University of Pennsylvania; and he founded an "American Philosophical Society" for the purpose of enabling scientific men to communicate their discoveries to one another. He himself had already begun his electrical researches, which, with other scientific inquiries, he carried on in the intervals of money-making and politics to the end of his life. In 1748 he sold his business in order to get leisure for study, having now acquired comparative wealth; and in a few years he had made discoveries that gave him a reputation with the learned throughout Europe.
▷ 그러는 동안 프랭클린은 공적인 일에 점점 더 관심을 갖게 되었습니다. 그는 나중에 채택되어 마침내 펜실베이니아 대학교로 발전한 아카데미 계획을 세웠습니다. 그리고 그는 과학자들이 그들의 발견을 서로 소통할 수 있도록 하기 위해 "미국 철학 협회(American Philosophical Society)"를 설립했습니다. 그는 이미 전기 연구를 시작했으며, 다른 과학적 탐구와 함께 돈벌이와 정치의 중간에 인생을 마감할 때까지 계속했습니다. 1748년에 그는 공부를 위한 여가를 얻기 위해 사업체를 팔았고 이제 상당한 부를 얻었습니다. 그리고 몇 년 안에 그는 유럽 전역의 학자들 사이에서 명성을 얻은 발견을 했습니다.
▶ The first five chapters of the Autobiography were composed in England in 1771, continued in 1784-5, and again in 1788, at which date he brought it down to 1757. After a most extraordinary series of adventures, the original form of the manuscript was finally printed by Mr. John Bigelow, and is here reproduced in recognition of its value as a picture of one of the most notable personalities of Colonial times, and of its acknowledged rank as one of the great autobiographies of the world.
▷ 자서전의 처음 다섯 장은 1771년에 영국에서 작성되었고 1784-5년에 계속되었으며 1788년에 다시 1757년으로 축소되었습니다. 마침내 존 비글로우(John Bigelow) 씨가 인쇄했으며 식민지 시대의 가장 주목할 만한 인물 중 한 사람의 그림으로서의 가치와 세계에서 가장 위대한 자서전 중 하나로 인정된 순위를 인정하여 여기에 재현되었습니다.
구매가격 : 9,900 원
영어고전944 칼 마르크스와 엥겔스의 공산주의 선언 1848(English Classics944 Manifesto of the Communist Party by Friedrich Engels and Karl Marx)
도서정보 : 칼 마르크스(Karl Marx) & 프리드리히 엥겔스(Friedrich Engels) | 2022-12-31 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ ‘전 세계에서 가장 영향력 있는 정치 문서 중 하나(one of the world's most influential political documents)’ : 칼 마르크스(Karl Marx, 1818~1883)와 프리드리히 엥겔스(Friedrich Engels, 1820~1895)의 공저로 탄생한 공산당 선언(The Communist Manifesto, 1848)은 ‘전 세계에서 가장 영향력 있는 정치 문서 중 하나’로 꼽히며, 현재까지 널리 읽히는 걸작이자 문제작입니다. 1848년 2월 21일 영국 런던에서 독일어로 최초로 출간되었으며, 네덜란드와 독일이 각각 소장하고 있는 공산당 선언(The Communist Manifesto, 1848)과 자본론(資本論, Capital, 1867) 제1권 원고는 이제 개인의 저서를 넘어 ‘인류의 유산’으로써 2013년 유네스코 세계기록유산(Memory of the World)에 등재되었습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ 마르크스하면 떠오르는 수많은 어록이 이 책을 통해 탄생하였으며, 특히 머리글과 마지막 문장이 유명합니다. ▶ Die Geschichte aller bisherigen Gesellschaft ist die Geschichte von Klassenk?mpfen. The history of all hitherto existing societies is the history of class struggles. ▷ 모든 사회의 역사는 계급 투쟁의 역사이다. ▶ Under no pretext should arms and ammunition be surrendered; any attempt to disarm the workers must be frustrated, by force if necessary. ▷ 어떠한 이유로도 무기와 탄약을 포기해서는 안 됩니다. 필요한 경우 무력으로 노동자를 무장해제하려는 어떠한 시도도 좌절되어야 합니다.
▶ 영혼의 단짝 칼 마르크스(Karl Marx)와 프리드리히 엥겔스(Friedrich Engels) : 엥겔스는 섬유공장을 운영하는 부유한 아버지(an owner of large textile factories)를 두어 재정적으로 풍족했기에, 마르크스가 불규칙적인 인세로 생활하는 동안 물심양면으로 지원하였습니다. 엥겔스는 서신으로 왕래하던 칼 마르크스를 1844년 프랑스 파리에서 처음으로 만났으며, 죽음이 서로를 갈라놓을 때까지 공산주의자이자 지적 동반자, 그리고 재정적 후원자로써 행보를 함께 하였습니다. 두 사람은 신성가족(Die heilige Familie, 1845)을 시작으로 미국 내전에 대하여(The Civil War in the United States, 1861)까지 네 작품을 함께 집필하였으며, 가장 유명한 것은 역시 공산당 선언(The Communist Manifesto, 1848)입니다. 마르크스가 그의 대표작 자본론(資本論, Capital, 1867)을 완성하지 못한 채 1883년 사망하자, 이에 엥겔스가 유고를 모아 편집하는 과정을 거쳐 1885년 제2권, 1894년 제3권을 출간함으로써 완결한 것은 매우 유명한 일화로 아마도 ‘인류 역사상 가장 유명한 공저’가 아닐까 싶습니다.
▶ PREFACE. The "Manifesto" was published as the platform of the "Communist League," a workingmen's association, first exclusively German, later on international, and, under the political conditions of the Continent before 1848, unavoidably a secret society. At a Congress of the League, held in London in November, 1847, Marx and Engels were commissioned to prepare for publication a complete theoretical and practical party programme. ▷ 머리말. "공산주의 선언"은 "공산주의 연맹(Communist League)"의 강령으로 출판되었습니다. 노동자 협회는 처음에는 독점적으로 독일인이었고 나중에는 국제적으로 1848년 이전 유럽 대륙의 정치적 상황에서는 불가피하게 비밀 결사였습니다. 1847년 11월 런던에서 열린 연맹 대회에서 마르크스와 엥겔스는 완전한 이론 및 실제 당 강령의 출판을 준비하라는 위임을 받았습니다.
▶ The defeat of the Parisian insurrection of June, 1848?the first great battle between Proletariat and Bourgeoisie?drove again into the background, for a time, the social and political aspirations of the European working class. Thenceforth, the struggle for supremacy was again, as it had been before the revolution of February, solely between the different sections of the propertied class; the working class was reduced to a fight for political elbow-room, and to the position of extreme wing of the Middle-class Radicals. ▷ 프롤레타리아트와 부르주아지 사이의 첫 번째 대전투인 1848년 6월 파리 봉기의 패배는 한동안 유럽 노동계급의 사회적, 정치적 열망을 다시금 배경으로 내몰았습니다. 그 이후로 패권을 위한 투쟁은 다시 2월 혁명 이전과 마찬가지로 유산계급의 서로 다른 분파들 사이에서만 벌어졌습니다. 노동계급은 정치적 자유를 위한 투쟁으로 전락했고 중산층 급진파의 극단적인 위치로 전락했습니다.
▶ When the European working class had recovered sufficient strength for another attack on the ruling classes, the International Workingmen's Association sprang up. But this association, formed with the express aim of welding into one body the whole militant proletariat of Europe and America, could not at once proclaim the principles laid down in the "Manifesto." ▷ 유럽 노동계급이 지배계급에 대한 또 다른 공격을 위해 충분한 힘을 회복했을 때, 국제노동자협회(International Workmen's Association)가 생겨났습니다. 그러나 유럽과 아메리카의 모든 전투적 프롤레타리아트를 하나의 몸으로 결집시키려는 명백한 목적으로 형성된 이 협회는 "공산주의 선언"에 규정된 원칙을 즉시 선포할 수 없었습니다.
▶ And Marx was right. The International, on its breaking up in 1874, left the workers quite different men from what it had found them in 1864. Proudhonism in France, Lassalleanism in Germany, were dying out, and even the conservative English Trades' Unions, though most of them had long since severed their connection with the International, were gradually advancing towards that point at which, last year at Swansea, their President could say in their name, "Continental Socialism has lost its terrors for us." In fact, the principles of the "Manifesto" had made considerable headway among the workingmen of all countries. ▷ 그리고 마르크스가 옳았습니다. 인터내셔널은 1874년에 해체되면서 노동자들을 1864년에 발견했던 것과는 완전히 다른 인간으로 만들었습니다. 인터내셔널과의 연결이 끊어진 지 오래되었고, 작년 스완지에서 그들의 대통령이 그들의 이름으로 "대륙 사회주의는 우리에게 공포를 잃었습니다."라고 말할 수 있는 지점을 향해 점진적으로 전진하고 있었습니다. 사실 "공산주의 선언"의 원칙은 모든 나라의 노동자들 사이에서 상당한 진전을 이루었습니다.
구매가격 : 9,900 원
영어고전952 프리드리히 엥겔스의 루트비히 포이어바흐: 사회주의 철학의 뿌리 1886(English Classics952 Feuerbach: The Roots of The Socialist Philosophy by Friedrich Engels)
도서정보 : 프리드리히 엥겔스(Friedrich Engels) | 2022-12-31 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 프리드리히 엥겔스의 루트비히 포이어바흐: 사회주의 철학의 뿌리 1886(Feuerbach: The Roots of The Socialist Philosophy by Friedrich Engels)은 프리드리히 엥겔스(Friedrich Engels, 1820~1895)의 작품으로 1886년 마르크스주의(Marxism)에 입각한 국제적 기관지 노이에 자이트(Neue Zeit)를 통해 최초로 발표하였습니다. 2년 후 수정본을 루트비히 포이어바흐와 독일고전철학의 종말(Ludwig Feuerbach und der Ausgang der klassischen deutschen Philosophie, 1888)란 제목으로 재출간하였을 정도로 심혈을 기울인 작품입니다. 엥겔스의 세계관을 19세기 독일 철학(19th century German philosophy)에 근거하여 작가가 직접 집필한 마르크스주의 해설서로 총 4장으로 구성되어 있으며 영문판은 오스틴 루이스(Austin Lewis, 1865~1944)가 번역하였습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ AUTHOR'S PREFACE. In the preface of the "Critique of Political Economy," published at Berlin, in 1859, Marx explained how we two, in 1845, in Brussels, intended to work out together the antagonism of our views?that is, the materialistic philosophy of history, as developed by Marx?to the ideological German philosophy, and, in fact, to compare it with our present philosophic knowledge. The design was carried out in the form of a criticism of post-Hegelian philosophy. The manuscript, two big octavo volumes, had long been at its intended place of publication in Westphalia, when we received the news that altered circumstances did not permit of its being printed. We postponed the publication of the manuscript indefinitely, all the more willingly, as we had attained our main object, an understanding of our own position.
▷ 저자 서문. 1859년 베를린에서 출판된 "정치경제학 비판을 위하여(Critique of Political Economy)" 서문에서 마르크스는 1845년 브뤼셀에서 우리 둘이 어떻게 우리 견해의 대립, 즉 유물론적 역사철학을 함께 해결하려고 했는지 설명했습니다. 마르크스에 의해 발전된 것처럼 독일 이데올로기 철학에, 그리고 사실 그것을 우리의 현재 철학적 지식과 비교하기 위해. 디자인은 포스트헤겔철학에 대한 비판의 형식으로 진행되었습니다. 두 개의 큰 8절본으로 된 이 원고는 변경된 상황으로 인해 인쇄가 허용되지 않는다는 소식을 받았을 때 오랫동안 베스트팔렌의 출판 예정지에 있었습니다. 우리는 원고의 출판을 무기한 연기했고, 우리 자신의 입장을 이해하는 우리의 주요 목적을 달성했기 때문에 더욱 더 기꺼이 했습니다.
▶ Since then more than forty years have elapsed, and Marx has died without either of us having had an opportunity of coming back to the antithesis. As regards our position with reference to Hegel, we have explained that, as occasion has arisen, but, nowhere, as a whole. We never came back to Feuerbach, who occupies an intermediate position between the philosophy of Hegel and our own. ▷ 그 이후로 40년 이상이 흘렀고, 마르크스는 우리 중 어느 누구도 정반대로 돌아갈 기회를 갖지 못한 채 세상을 떠났습니다. 헤겔에 대한 우리의 입장에 대해 우리는 경우에 따라 설명했지만 아무데도 없었습니다. 우리는 헤겔 철학과 우리 철학 사이의 중간 위치에 있는 포이어바흐로 다시는 돌아오지 않았습니다.
▶ In the meantime the Marxian philosophy has found champions beyond the boundaries of Germany and of Europe, and in all the languages of the civilized world. On the other hand, the classic German philosophy has had a sort of new-birth abroad, particularly in England and Scandinavia, and even in Germany they appear to be substituting the thin soup of eclecticism which seems to flow from the universities under the name of philosophy. ▷ 그동안 마르크스주의 철학은 독일과 유럽의 경계를 넘어 문명 세계의 모든 언어에서 챔피언을 발견했습니다. 반면에, 고전적인 독일 철학은 해외, 특히 영국과 스칸디나비아에서 일종의 신생아를 낳았고, 심지어 독일에서도 철학이라는 이름으로 대학에서 흘러나오는 것처럼 보이는 절충주의의 얇은 수프를 대체하고 있는 것으로 보입니다.
▶ Under these circumstances a short, compact explanation of our relations to the Hegelian philosophy, of our going forth and departure from it, appears to me to be more and more required. And just in the same way a full recognition of the influence which Feuerbach, more than all the other post-Hegelian philosophers, had over us, during the period of our youthful enthusiasm, presents itself to me as an unendurable debt of honor. I also seize the opportunity the more readily since the editor of the "Neue Zeit" has asked me for a critical discussion of Starcke's book on Feuerbach. My work was published in the fourth and fifth volumes of 1886 of that publication and here appears in a revised special edition. ▷ 이러한 상황에서 우리와 헤겔 철학과의 관계, 그것으로부터의 출발과 이탈에 대한 짧고 간결한 설명이 나에게 점점 더 요구되는 것 같습니다. 그리고 마찬가지로 포이어바흐가 다른 모든 후기 헤겔주의 철학자들보다 우리가 젊은 열정의 시기에 우리에게 끼친 영향력에 대한 완전한 인식은 나에게 견딜 수 없는 명예의 빚으로 나타납니다. 또한 "노이에 자이트(Neue Zeit)"의 편집자가 포이어바흐에 관한 스타크의 책에 대한 비판적 토론을 요청했기 때문에 더 쉽게 기회를 잡습니다. 내 작업은 1886년 4권과 5권으로 출판되었으며 여기에 개정된 특별판이 있습니다.
▶ Before sending this manuscript to press I once again hunted up and examined the old manuscript of 1845-6. The part of it dealing with Feuerbach is not complete. The portion completed consists in an exposition of the materialistic view of history and only proves how incomplete at that time was our knowledge of economic history. The criticism of Feuerbach's doctrine is not given in it. It was therefore unsuitable for our purpose. Friedrich Engels. ▷ 이 원고를 출판하기 전에 나는 다시 한 번 1845-6년의 오래된 원고를 찾아 조사했습니다. 포이어바흐를 다루는 부분이 완전하지 않습니다. 완성된 부분은 유물론적 역사관의 해설로 그 당시 우리의 경제사 지식이 얼마나 불완전했는지를 증명할 뿐입니다. 포이어바흐론에 대한 비판은 여기에 나와 있지 않습니다. 따라서 우리의 목적에 적합하지 않았습니다. 프리드리히 엥겔스.
구매가격 : 9,900 원