신간 전자책
찬란한 꽃 사랑의 시와 빛
도서정보 : 이정용(은강) | 2022-06-17 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
미래를 모르기에 나타나는 꾸준하고 집요함의 추구력나는 연구와 모험과 갈등의 노력 투지 의지 성에서
인간 현실의 파란만장한 삶은, 아픔과 절망과 도전과 용기 속에 점철된 우여곡절 속에서 - 불굴의 정신과
더불어서 동반되는 호기심을 향한 궁극성으로, 미지세계를 깊고 높게 탐구 탐색해보려는 인간역사의 순환적
진행과정이라 말할 수 있다 보겠다.
과연 인간 한계 선상에서 바라보고 찾아가는 그 내밀 내용 상의 이데아와 진리를 찾아가 보려는 시도들은
한 많은 수수께끼의 문제성이라고..인류는 참으로 궁금해왔고 이에 방황하며 헤매가고 있는 상태에 있다 보겠다.
인간 땅세계에서의 좋은 이미지 의미인 사람 행태적 요소들인 사랑과 정의와 자유와 생명과 회복과 희망이란
소용돌이 면들을 합하여도, 우주에서 발생하는 잎사귀 하나의 서정에도 못 밎쳐가는 자연 향한 안타까운
정서 이입법이, 송두리채 사람을 혼돈으로 사로잡아가는 엄청난 성찰의 내용적 표현법으로 반영시켜감에서
이에 더욱 놀라움과 슬픔과 비탄어린 애정감이 오히려 현실적 자아심을 고독과 외로움으로 발견케 하여준다.
궁극적 결론 점에 이르러가서는 어떠함의 질적 현상인 진리의 뜻이 놓여있는가 하는 갈림 길에서의 추측성을
되뇌이고 상상해가면서, 고찰해내 보고자 나아가게 되는 인간 무지와 무능력들의 허망한 삶들을 깨닫기 때문이다.
인간 예술성에서의 문학정신은 바로 여기에서 발생되어 창의적으로 계속해서 발전되어 가는 중이라 보고 있다.
많은 눈물과 미련과 회한들의 인간 삶들을 대담하게 내일에의 진 선 미의 빛을 향해서 갈망하고 추구해 갈려하는
인간 역사의 현상과 기류와 정신 풍토적 환경에 업혀서, 더욱 영혼적 자유세계와 아름다운 사랑의 세계와 평화로
깊이 빠져들고 싶은 심정의 상상적 정열 등이, 인류 최선의 복합적이고 궁극적인 목표와 목적이 될 수 있으리라
느껴보기에, 총체적 삼라만상의 자연세계에 맑게 젖어있는 이슬 눈물 눈망울처럼 깊숙이 들어가 보는 마음만으로나마,
소망적인 꽃 향기 여운을 현실과 미래세계에 함께 식목하고 추수하며 다함께 별빛 같은 꿈빛으로 날아가 보고자 합니다.
구매가격 : 4,500 원
영어고전673 알렉상드르 뒤마의 루이즈 드 라 발리에르 공작부인(English Classics673 Louise de la Valliere by Alexandre Dumas)
도서정보 : 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas) | 2022-06-30 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 알렉상드르 뒤마의 루이즈 드 라 발리에르 공작부인(Louise de la Valliere by Alexandre Dumas)(1849)는 국가와 언어별로 분절 출간된 달타냥 로망스(The d'Artagnan Romances) 3부작(1844~1850) 완결편의 일부로 각각 브로즐린 자작(The Vicomte de Bragelonne), 10년 후(Ten Years Later), 루이즈 드 라 발리에르 공작부인(Louise de la Valliere), 철가면(The Man in the Iron Mask)으로 출간되었습니다. 각각 1~75 챕터, 76~140 챕터, 141~208 챕터, 209~269 챕터에 해당하며, 이에 대해서는 10년 후(Ten Years Later by Alexandre Dumas)(1847)의 서문(Introduction)에서 상세하게 설명하고 있습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ 루이즈 프랑수아즈 드 라 보메 르 블랑 드 라 발리에르(Louise Fran?oise de La Baume Le Blanc de La Valli?re)(1644~1710)는 루이 14세의 동생 필리프 도를레앙(Philippe d'Orl?ans)(1640~1701)의 아내 앙리에트 안 당글르테르, 오를레앙 공작 부인(Henrietta of England)(1644~1670)의 시녀였으나, 루이 14세의 애첩이 된 인물입니다. 자녀를 다섯이나 낳았으며, 발리에르와 보주르의 여공작(Duchess of La Valli?re and Vaujours) 작위를 받는 등 한때 국왕의 총애를 받았으나 결국 (다른 애첩의 궁중암투와 정치세력에 밀려나) 궁정에서 쫓겨나 수녀가 된 비운의 여인입니다. 평소 그녀를 미워하던 왕비 마리테레즈 도트리슈(Marie-Th?r?se d'Autriche)(1638~1683)마저도 수녀가 된 그녀의 초라한 처지에 눈물을 흘렸을 정도라네요. 번외적으로 다섯 자녀 중 셋은 유아기에 사망하였고, 막내아들은 군대에서 병사하였습니다. 유일하게 생존한 넷째 딸은 10대에 과부가 되어 홀로 살았으니 자녀운도 좋다고는 하기 어렵겠습니다.
▶ 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)(1802~1870)의 달타냥 로망스(The d'Artagnan Romances) 3부작(1844~1850) : 샤를 오졔 드 바츠 드 카스텔모 달타냥 백작(Charles Ogier de Batz de Castelmore, Comte d'Artagnan, 1611?~1673), 일명 달타냥(d'Artagnan)은 뒤마의 소설 삼총사(The Three Musketers)(1844)의 주인공이기 이전에, 프랑스 부르봉 왕조 시대 황실 총사대 대장으로 활약한 실존 인물 샤를 드 바츠 드 카스텔모르(Charles de Batz de Castelmore)(1611~1673)입니다. 뒤마는 그의 일대기를 바탕으로 달타냥 로망스(d'Artagnan Romances) 3부작이라 불리는 삼총사(The Three Musketers)(1844), 20년 후(The Twenty Years After)(1945), 브로즐린 자작 : 10년 후(The Vicomte of Bragelonne : Ten Years Later)(1847~1850)를 집필하였습니다.
▶ Chapter I. Malaga. During all these long and noisy debates between the opposite ambitions of politics and love, one of our characters, perhaps the one least deserving of neglect, was, however, very much neglected, very much forgotten, and exceedingly unhappy. In fact, D’Artagnan?D’Artagnan, we say, for we must call him by his name, to remind our readers of his existence?D’Artagnan, we repeat, had absolutely nothing whatever to do, amidst these brilliant butterflies of fashion. After following the king during two whole days at Fontainebleau, and critically observing the various pastoral fancies and heroi-comic transformations of his sovereign, the musketeer felt that he needed something more than this to satisfy the cravings of his nature.
▷ 제1장. 말라가. 정치와 사랑의 반대 야망 사이의 길고 시끄러운 논쟁 동안, 우리의 캐릭터들 중, 아마도 가장 무시당할 가치가 없는 캐릭터들 중 하나는, 그러나, 매우 무시되고, 매우 많이 잊혀지고, 매우 불행했습니다. 사실, 달타냥 - 달타냥, 우리는 독자들에게 그의 존재를 상기시키기 위해 그의 이름을 불러야 한다고 말합니다. 달타냥은 다시 한 번 말하지만, 이 화려한 패션의 나비들 속에서 아무것도 할 수 없었습니다. 퐁텐블로에서 이틀 동안 왕을 따라다니고, 그의 통치자의 다양한 목가적 환상과 영웅적 변신을 비판적으로 관찰한 후, 그 총잡이는 그의 본성에 대한 갈망을 충족시키기 위해 이것 이상의 무언가가 필요하다고 느꼈습니다.
▶ Chapter XXX. Madame. From the manner in which the king had dismissed the ambassadors, even the least clear-sighted persons belonging to the court imagined war would ensue. The ambassadors themselves, but slightly acquainted with the king’s domestic disturbances, had interpreted as directed against themselves the celebrated sentence: “If I be not master of myself, I, at least, will be so of those who insult me.” Happily for the destinies of France and Holland, Colbert had followed them out of the king’s presence for the purpose of explaining matters to them;
▷ 제30장. 부인. 왕이 사신을 해산하는 방식으로 궁정에 속한 가장 눈이 먼 사람이라도 전쟁이 일어날 것이라고 상상했습니다. 대사들 자신은 왕의 내부 소란에 대해 약간 알고 있었지만 다음과 같은 유명한 문장을 스스로에게 지시한 것으로 해석했습니다. 프랑스와 네덜란드의 운명에 다행스럽게도 콜베르는 문제를 설명할 목적으로 왕 앞에서 그들을 따라갔습니다.
▶ Chapter LXVI. In Which Porthos Is Convinced without Having Understood Anything. The good and worthy Porthos, faithful to all the laws of ancient chivalry, had determined to wait for M. de Saint-Aignan until sunset; and as Saint-Aignan did not come, as Raoul had forgotten to communicate with his second, and as he found that waiting so long was very wearisome, Porthos had desired one of the gate-keepers to fetch him a few bottles of good wine and a good joint of meat,?so that, at least, he might pass away the time by means of a glass or two and a mouthful of something to eat. He had just finished when Raoul arrived, escorted by Grimaud, both of them riding at full speed.
▷ 제66장. 포르토스는 아무 것도 이해하지 못한 채 확신했습니다. 고대 기사도의 모든 법칙에 충실한 훌륭하고 가치 있는 프로토스는 세인트 아이냥(Saint-Aignan)을 해가 질 때까지 기다리기로 결정했습니다. 그리고 세인트 아이냥은 오지 않았고, 라울(Raoul)은 둘째와 의사소통하는 것을 잊어버렸고, 너무 오래 기다리는 것이 매우 피곤하다는 것을 알았을 때, 프로토스는 문지기 중 한 사람에게 좋은 와인 몇 병과 좋은 고기 한 덩이?최소한 한 두 잔과 한 입 먹을 음식으로 시간을 보낼 수 있도록. 그는 라울이 도착했을 때 그리모의 호위를 받았을 때 막 끝마쳤고 둘 다 전속력으로 타고 있었습니다.
구매가격 : 8,910 원
영어고전688 알렉상드르 뒤마의 여성 전쟁Ⅰ(English Classics688 The War of Women, Volume 1 by Alexandre Dumas)
도서정보 : 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas) | 2022-06-30 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 여성 전쟁(The War of Women by Alexandre Dumas)(1845)은 17세기 중반 프랑스 내전에 휘말린 카놀 남작(Baron des Canolles)이 등장하는 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 역사소설(historical novel)입니다. 카놀 남작(Baron des Canolles)은 눈앞에 닥친 내전에도 불구하고, 이면의 정치에는 큰 관심이 없는 순진한 개스콘 출신의 군인(Gascon soldier)입니다. 그러나 루이 14세(Louis XIV)(1638~1715)의 모후 안 도트리슈(Anne d'Autriche)(1601~1666)를 지지하는 나농 드 라티그(Nanon de Lartigues)와 이에 대항하는 콩데 공주(Claire Cl?mence de Maill?, Princess de Cond?)(1628~1694)의 지지자 캉브 후작부인(Victomtesse de Cambes)에 대한 알 수 없는 감정으로 제목 그대로 여성 전쟁(The War of Women)에 휘말리고야 마는데……. 과연 거대한 해일과 같은 여성 전쟁(The War of Women by Alexandre Dumas)(1845)에 빠져든 그의 행보는 어디를 향할 것인가? 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ 귀족의 최후의 저항, 프론드의 난(the Fronde)(1648~1653) : 프랑스 부르봉 왕조에 대항해 귀족 세력이 일으킨 내란으로 1648년과 1649년 두 차례 발발하였습니다. 루이 14세(Louis XIV)(1638~1715)가 불과 5세의 어린 나이에 즉위하자 모후 안 도트리슈(Anne d'Autriche)(1601~1666)가 섭정을 하였습니다. 그녀는 로마가톨릭교회 추기경 쥘 마자랭(Jules Mazarin)(1602~1661)을 재상으로 임용하였으나, 이에 반발한 봉기세력에 의해 왕가가 파리 외곽으로 피난하는 수모를 겪습니다.
부르봉 왕조 위기의 순간! 루이 2세 드 콩데 친왕(Louis II de Bourbon, prince de Cond?)(1621~1686)이 반란을 성공적으로 진압하는데 성공합니다만, 그가 마자랭의 퇴진을 요구하는 등 ‘선’을 넘자, 이를 못마땅하게 생각한 모후와 마자랭이 역으로 그를 체포합니다. 이에 분노한 콩데 친왕은 반왕당파 귀족과 함께 다시 한 번 봉기하였으나, 이 또한 진압되면서 ‘프롱드의 난’은 완전히 평정되었습니다. 이 사건은 프랑스의 귀족세력이 실권을 잃고, 부르봉 절대왕정이 지배력을 확보한 중요한 분기점으로 프론드(Fronde)는 투석기, 새총이란 의미입니다. 왕가를 지킨 공로에도 불구하고, 스페인으로 망명한 콩데 공의 운명은 과연 어떻게?!
▶ INTRODUCTORY NOTE. In "Twenty Years After" Dumas dealt with the earlier stages of the War of the Fronde,?the arrest of the three counsellors of the Parliament of Paris, Charton, Blancmesnil, and Broussel, the "day of barricades," of which the Abb? de Gondy, coadjutor to the Archbishop of Paris, afterwards Cardinal de Retz, claims to have been the author, and the flight of the queen regent, with the cardinal and the young king, to Saint-Germain. In the present volumes he reverts to the same extraordinary conflict at a later period, after several turns of the political kaleidoscope had taken place, and nearly all the prominent personages in the kingdom had changed sides again and again.
▷ 소개(INTRODUCTORY NOTE). "20년 후"에서 뒤마는 프론드의 난 초기 단계, 즉 파리 의회의 세 참모인 샤르통(Charton), 블랑메닐(Blancmesnil), 브루셀(Broussel)의 체포를 다룬 "바리케이드의 날(day of barricades)"을 다루었습니다. 파리 대주교의 부보좌관이자 후에 드 레츠 추기경(Cardinal de Retz)이 된 드 공디(Abb? de Gondy)는 저자이며 추기경과 어린 왕과 함께 여왕 섭정이 생제르맹으로 도주했다고 주장합니다. 현재 책에서 그는 정치적인 만화경이 여러 번 바뀌고 왕국의 거의 모든 저명한 인물이 계속해서 편을 바꾼 후의 같은 이례적인 갈등으로 되돌아갑니다.
▶ NANON DE LARTIGUES. I. At a short distance from Libourne, the bright and bustling city mirrored in the swift waters of the Dordogne, between Fronsac and Saint-Michel-la-Rivi?re, once stood a pretty little white-walled, red-roofed village, half-hidden by sycamores, lindens, and beeches. The high-road from Libourne to Saint-Andr?-de-Cubzac passed through the midst of its symmetrically arranged houses, and formed the only landscape that they possessed. Behind one of the rows of houses, distant about a hundred yards, wound the river, its width and swiftness at this point indicating the proximity of the sea.
▷ 나농 드 라티그(Nanon de Lartigues). 제1장. 리본에서 가까운 거리에 Fronsac과 Saint-Michel-la-Rivi?re 사이의 빠른 도르도뉴 강에 비친 밝고 분주한 도시가 한때 흰색 벽과 붉은 지붕으로 뒤덮인 아주 작은 마을이 있었습니다. 플라타너스, 린든, 너도밤나무에 숨겨져 있습니다. 리본에서 Saint-Andr?-de-Cubzac까지의 고속도로는 대칭적으로 배치된 집들 사이를 통과하여 그들이 소유한 유일한 풍경을 형성했습니다. 한 줄로 늘어선 집들 뒤에는 약 100야드 떨어진 곳에 강이 감겨 있는데, 이 지점에서 그 폭과 속도는 바다의 근접성을 나타냅니다.
▶ MADAME DE COND?. I. The room into which Canolles was ushered was a vast apartment, with hangings of sombre hue, and lighted by a single night-lamp upon a bracket between two windows; the feeble light which it cast was, however, sufficient to enable one to make out a large picture immediately above the lamp, representing a woman holding a child by the hand. At the four corners of the frame shone the three golden fleurs-de-lys, from which it was necessary only to take away the heart-shaped bend to make of them the three fleurs-de-lys of France. In the depths of a large alcove, which the light hardly reached at all, could be seen, beneath the heavy coverlid of a magnificent bed, the woman upon whom the name of the Baron de Canolles had produced so striking an effect.
▷ 마담 드 콩데(Madame De Cond?). 제1장. 카놀(Canolles)이 안내된 방은 엄숙한 색조의 교수형이 있는 광대한 아파트였으며 두 개의 창문 사이 브래킷에 단 하나의 야간 램프로 밝혀졌습니다. 그러나 그것이 비추는 미약한 빛은 등불 바로 위에서 아이의 손을 잡고 있는 여자를 나타내는 큰 그림을 그릴 수 있게 하기에 충분했습니다. 프레임의 네 모퉁이에는 세 개의 황금 백합이 빛났고, 그 중 하트 모양의 곡선을 제거하기만 하면 프랑스의 세 백합이 됩니다. 빛이 거의 닿지 않는 커다란 골방의 깊숙한 곳, 웅장한 침대의 무거운 덮개 아래 카놀 남작이라는 이름이 그토록 놀라운 효과를 불러일으킨 여성이 보였습니다.
구매가격 : 8,910 원
영어고전663 알렉상드르 뒤마의 광대 치코Ⅱ(English Classics663 Chicot the JesterⅡ by Alexandre Dumas)
도서정보 : 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas) | 2022-06-30 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 광대 치코(Chicot the Jester by Alexandre Dumas)(1845) 혹은 몽소로 부인(La Dame de Monsoreau)(1845)은 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 역사소설(historical fiction)입니다. 몽소로 부인(La Dame de Monsoreau)이란 제목은 파리와 낭트(Nantes) 사이에 위치한 몽소로 성(ch?teau de Montsoreau)의 백작(the counts)에서 따온 것으로 영미권에서는 등장인물 중 하나인 광대 치코(Chicot the Jester)란 제목으로 널리 알려졌습니다. 본지에서는 원제 대신 영미권에서 친숙한 광대 치코(Chicot the Jester by Alexandre Dumas)(1845)로 옮겼습니다.
▶ 프랑스 발루아 왕조(Dynastie des Valois)(1372~1589) 최후의 왕 앙리 3세(Henri III)(1551~1589) 치하의 왕실 투쟁(fraternal royal strife), 즉 ‘형제의 난’을 소재로 하는 작품입니다. 형제의 난 승자는 과연 누가 될 것인지, 드 뷔시 백작(Count de Bussy)과 그가 사랑하는 몽소로 부인(Dame de Monsoreau)의 운명은 과연 어디서 어떻게 이루어질 것인지…. 16세기 프랑스로 떠나는 여정에 독자 여러분을 초대합니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ CHAPTER LI. HOW PEOPLE DO NOT ALWAYS LOSE THEIR TIME BY SEARCHING EMPTY DRAWERS. The scene which the duke had just had with the king made him regard his position as desperate. The minions had not allowed him to be ignorant of what had passed, and he had heard the people cry, “Vive le roi!” He felt himself abandoned by the other chiefs, who had themselves to save. In his quarrels with his brother Charles he had always had for confidants, or rather dupes, those two devoted men, Coconnas and La Mole, and, for the first time in his life, feeling himself alone and isolated, he felt a kind of remorse at having sacrificed them. During that time his sister Marguerite loved and consoled him. How had he recompensed her?
▷ 제51장. 사람들이 항상 빈 서랍을 찾아 시간을 낭비하지 않는 방법. 공작이 방금 왕과 함께 했던 장면은 그로 하여금 자신의 지위를 절망적으로 여기게 만들었다. 하수인들은 그가 지나간 일에 대해 무지하도록 내버려 두지 않았고, 그는 사람들이 "폐하, 만수 무 강하 시옵소서!"("Vive le roi!")라고 외치는 것을 들었습니다. 그는 스스로를 구해야 하는 다른 족장들에게 버림받았다고 느꼈습니다. 그의 형 샤를과의 싸움에서 그는 항상 절친한 사람, 아니 오히려 바보 같은 두 명의 헌신적인 남자 코코나스(Coconnas)와 라 몰르(La Mole)를 가졌습니다. 그들을 희생했을 때. 그 동안 그의 여동생 마르그리트가 그를 사랑하고 위로해 주었습니다. 그는 그녀에게 어떻게 보상을 했을까요?
▶ CHAPTER LIII. THE FRIENDS. While Paris was in this ferment, Madame de Monsoreau, escorted by her father and two servants, pursued their way to M?ridor. She began to enjoy her liberty, precious to those who have suffered. The azure of the sky, compared to that which hung always menacingly over the black towers of the Bastile, the trees already green, all appeared to her fresh and young, beautiful and new, as if she had really come out of the tomb where her father had believed her. He, the old baron, had grown young again. We will not attempt to describe their long journey, free from incidents.
▷ 제53장. 친구들. 파리가 이 들뜬 상태에 있는 동안, 마담 드 몽소로(Madame de Monsoreau)는 그녀의 아버지와 두 명의 하인의 호위를 받아 메리도르로 향했습니다. 그녀는 고통 받는 사람들에게 소중한 자유를 누리기 시작했습니다. 바스티유의 검은 탑 위에 항상 위협적으로 매달려 있는 하늘색에 비하면 이미 푸르른 나무들은 모두 그녀에게 신선하고 젊고 아름답고 새 것처럼 보였습니다. 아버지는 그녀를 믿었습니다. 그 늙은 남작은 다시 젊어졌습니다. 우리는 사건이 없는 그들의 긴 여정을 묘사하려고 하지 않을 것입니다.
▶ CHAPTER LXXIV. HOW THE AMBASSADOR OF THE DUC D’ANJOU ARRIVED AT THE LOUVRE, AND THE RECEPTION HE MET WITH. As neither Catherine nor the Duc d’Anjou reappeared at the Louvre, the dissension between the brothers became apparently every day more and more certain. The king thought, “No news, bad news.” The minions added, “Fran?ois, badly counseled, has detained the queen-mother.” Badly counseled. In these words were comprised all the policy of this singular reign, and the three preceding ones.
▷ 제74장 안주(D’ANJOU)의 대사가 루브르 박물관에 도착한 방법과 그가 만난 영접. 캐서린(Catherine)도 안주(D' Anjou)도 루브르 박물관에 다시 나타나지 않자 형제들 사이의 불화는 점점 더 확실해졌습니다. 왕은 “소식이 없구나, 나쁜 소식이다”라고 생각했습니다. 미니언들은 "프랑수아가 잘못된 조언을 받아 왕비를 구금했다"고 덧붙였습니다. 심하게 상담했습니다. 이 단어에는 이 단일 통치의 모든 정책과 이전 세 가지 정책이 포함되었습니다.
▶ CHAPTER XCVII. THE END. The king, pale with anxiety, and shuddering at the slightest noise, employed himself in conjecturing, with the experience of a practised man, the time that it would take for the antagonists to meet and that the combat would last. “Now,” he murmured first, “they are crossing the Rue St. Antoine?now they are entering the field?now they have begun.” And at these words, the poor king, trembling, began to pray.
▷ 제97장. 끝. 왕은 근심으로 창백하고 작은 소리에도 몸서리를 쳤고, 숙련된 사람의 경험을 바탕으로 적군이 만나고 전투가 지속되는 데 걸리는 시간을 추측하는 데 몰두했습니다. "이제," 그가 먼저 중얼거렸다. "그들은 세인트 앙투안 거리(Rue St. Antoine)를 건너고 있습니다. 이제 들판에 들어서고 있습니다. 이제 시작되었습니다." 그리고 이 말에 가난한 왕은 떨면서 기도하기 시작했습니다.
구매가격 : 8,910 원
영어고전702 알렉상드르 뒤마의 ‘유명한 범죄사건’의 인용문 및 이미지(English Classics702 Quotes and Images from Celebrated Crimes by Alexandre Dumas)
도서정보 : 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas) | 2022-06-30 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 알아두면 쓸 데 있는 범죄 잡학사전 유럽판?! : 유명한 범죄사건(완전판)(Celebrated Crimes(Complete) by Alexandre Dumas)(1839)은 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 범죄자와 범죄 사건을 다룬 전기(biography)이자 역사적 기록(historical records)에 근거한 역사 소설(a historical novel)입니다. 당대 프랑스 파리를 비롯해 유럽 각지에서 수집한 18가지 주요 범죄 사건을 무려 8권의 방대한 분량으로 집필하였으며, 대중적으로도 성공하였습니다. 뒤마가 이후 필사적인 용기(derring-do), 사악한 행위(foul deeds), 가까운 탈출(close escapes), 영광스러운 승리(glorious victories)를 소재로 한 수많은 액션 어드벤처 소설(the action adventure novel)을 연달아 집필할 수 있던 저력이 바로 여기에 숨겨져 있다면 과장일까요? 아쉽지만 출간된 지 180여년이 흐른 현재까지 국내 번역본 미출간작. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ 역사에 이름을 남긴 네임드 범죄자들! : 악마와 같은 범죄자에게도 ‘자신의 범죄에 대한 이유’가 있습니다. 현재와 같이 정교한 법체계가 자리 잡기 이전의 시대, 중세 유럽(Europe, during the middle ages)의 준 무법 상태(the state of semi-lawlessness)를 살던 이들의 범죄행각이 궁금하시다면 일독을 권합니다. 헤아릴 수 없이 많은 재산을 가진 부자도, 누구보다 아름답던 여인도, 정치의 폭풍에 휘말린 성직자도, 왕과 가까운 귀족도 각기 다른 이유에서 범죄의 유혹을 뿌리치지 못했습니다. 보르자 가문(The Borgias), 베아트리체 첸치(Beatrice Cenci)(1577~1599), 위르뱅 그랜디어(Urbain Grandier)(1590~1634), 마담 드 브랭빌리에(Madame de Brinvilliers)(1630~1676)….
▶ 18권이면 충분한 줄 알았건만!(He thought he had exhausted the subject of famous crimes, until the work was off the press) : 작가 뒤마는 무려 18권이란 방대한 분량의 유명한 범죄사건(완전판)(1839)을 출간한 후, 세상에 유명한 범죄에 대해 쓰느라 기진맥진했다고 인터뷰했습니다만, 그의 발언이 언론에 공개된 후 프랑스 전역에서 ‘그가 아직까지 다루지 않은 수많은 범죄사건’에 대한 제보가 끊이지 않았다고...?! 단 뒤마는 숱한 범죄사건 중에서도 역사적으로도, 극적으로도 중요하며(historic and dramatic importance), 중세 유럽(which existed in Europe, during the middle ages)을 배경으로 하는 범죄 중 현대 독자에게 준 무법 상태에 대한 명료한 해석을 제공할 수 있는 사건(they have the added value of giving the modern reader a clear picture of the state of semi-lawlessness)만을 엄선했다고 밝혔습니다.
▶ A good novelist needs be a good historian. Alexandre Dumas was a novelist who knew his history. At least in his early works, he was meticulous in his research. This series of books are histories which place most romantic novels in the shade; they cover many centuries and many lands?those concerning the Rennaissance Popes are especially intriguing.
▷ 좋은 소설가는 좋은 역사가가 되어야 합니다. 알렉상드르 뒤마는 자신의 역사를 아는 소설가였습니다. 적어도 초기 작품에서 그는 연구에 세심했습니다. 이 일련의 책은 대부분의 낭만적 인 소설을 그늘에 두는 역사입니다. 그들은 수세기와 많은 땅을 다루고 있습니다. 르네상스 교황에 관한 것은 특히 흥미롭습니다.
▶ INTRODUCTION. The contents of these volumes of 'Celebrated Crimes', as well as the motives which led to their inception, are unique. They are a series of stories based upon historical records, from the pen of Alexandre Dumas, pere, when he was not "the elder," nor yet the author of D'Artagnan or Monte Cristo, but was a rising young dramatist and a lion in the literary set and world of fashion.
▷ 서론. 이 책들의 내용은 '명예범죄'의 창시 동기뿐만 아니라 독특합니다. 이 이야기들은 역사 기록에 기반을 둔 이야기들입니다. 알렉산드레 뒤마의 펜에서부터 그가 "장로"가 아니었고, 달타냥이나 몬테 크리스토의 작가도 아니었지만, 문학과 패션계에서 떠오르는 젊은 극작가이자 사자였습니다.
▶ Dumas, in fact, wrote his 'Crimes Celebres' just prior to launching upon his wonderful series of historical novels, and they may therefore be considered as source books, whence he was to draw so much of that far-reaching and intimate knowledge of inner history which has perennially astonished his readers. The Crimes were published in Paris, in 1839-40, in eight volumes, comprising eighteen titles?all of which now appear in the present carefully translated text. The success of the original work was instantaneous.
▷ 사실 뒤마는 그의 훌륭한 역사 소설 시리즈를 시작하기 직전에 그의 '유명한 범죄사건(Crimes Celebres)'를 썼고, 따라서 그것들은 근원 책으로 간주될 수 있습니다. 독자들을 끊임없이 놀라게 한 역사적 범죄는 1839~40년에 파리에서 18개의 제목으로 구성된 8권으로 출판되었습니다. 원작의 성공은 즉각적이었습니다.
▶ Dumas laughingly said that he thought he had exhausted the subject of famous crimes, until the work was off the press, when he immediately became deluged with letters from every province in France, supplying him with material upon other deeds of violence! The subjects which he has chosen, however, are of both historic and dramatic importance, and they have the added value of giving the modern reader a clear picture of the state of semi-lawlessness which existed in Europe, during the middle ages.
▷ 뒤마는 그가 ‘유명한 범죄사건’의 주제를 다 쓴 줄 알았다고 웃으면서 말했습니다. 그 일이 언론에 보도된 후 즉시 프랑스의 모든 지방에서 온 편지가 쏟아지면서 다른 폭력 행위에 대한 자료를 제공하게 되었습니다! 그러나 그가 선택한 주제는 역사적으로나 극적으로 중요하며 현대 독자에게 중세 유럽에 존재했던 준무법 상태에 대한 명확한 그림을 제공한다는 부가가치가 있습니다.
구매가격 : 8,910 원
영어고전704 알렉상드르 뒤마의 남부 대학살(1551~1815)(English Classics704 Massacres of the South(1551~1815) by Alexandre Dumas)
도서정보 : 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas) | 2022-06-30 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 알아두면 쓸 데 있는 범죄 잡학사전 유럽판?! : 유명한 범죄사건(완전판)(Celebrated Crimes(Complete) by Alexandre Dumas)(1839)은 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 범죄자와 범죄 사건을 다룬 전기(biography)이자 역사적 기록(historical records)에 근거한 역사 소설(a historical novel)입니다. 당대 프랑스 파리를 비롯해 유럽 각지에서 수집한 18가지 주요 범죄 사건을 무려 8권의 방대한 분량으로 집필하였으며, 대중적으로도 성공하였습니다. 뒤마가 이후 필사적인 용기(derring-do), 사악한 행위(foul deeds), 가까운 탈출(close escapes), 영광스러운 승리(glorious victories)를 소재로 한 수많은 액션 어드벤처 소설(the action adventure novel)을 연달아 집필할 수 있던 저력이 바로 여기에 숨겨져 있다면 과장일까요? 아쉽지만 출간된 지 180여년이 흐른 현재까지 국내 번역본 미출간작. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ 역사에 이름을 남긴 네임드 범죄자들! : 악마와 같은 범죄자에게도 ‘자신의 범죄에 대한 이유’가 있습니다. 현재와 같이 정교한 법체계가 자리 잡기 이전의 시대, 중세 유럽(Europe, during the middle ages)의 준 무법 상태(the state of semi-lawlessness)를 살던 이들의 범죄행각이 궁금하시다면 일독을 권합니다. 헤아릴 수 없이 많은 재산을 가진 부자도, 누구보다 아름답던 여인도, 정치의 폭풍에 휘말린 성직자도, 왕과 가까운 귀족도 각기 다른 이유에서 범죄의 유혹을 뿌리치지 못했습니다. 보르자 가문(The Borgias), 베아트리체 첸치(Beatrice Cenci)(1577~1599), 위르뱅 그랜디어(Urbain Grandier)(1590~1634), 마담 드 브랭빌리에(Madame de Brinvilliers)(1630~1676)….
▶ 18권이면 충분한 줄 알았건만!(He thought he had exhausted the subject of famous crimes, until the work was off the press) : 작가 뒤마는 무려 18권이란 방대한 분량의 유명한 범죄사건(완전판)(1839)을 출간한 후, 세상에 유명한 범죄에 대해 쓰느라 기진맥진했다고 인터뷰했습니다만, 그의 발언이 언론에 공개된 후 프랑스 전역에서 ‘그가 아직까지 다루지 않은 수많은 범죄사건’에 대한 제보가 끊이지 않았다고...?! 단 뒤마는 숱한 범죄사건 중에서도 역사적으로도, 극적으로도 중요하며(historic and dramatic importance), 중세 유럽(which existed in Europe, during the middle ages)을 배경으로 하는 범죄 중 현대 독자에게 준 무법 상태에 대한 명료한 해석을 제공할 수 있는 사건(they have the added value of giving the modern reader a clear picture of the state of semi-lawlessness)만을 엄선했다고 밝혔습니다.
▶ 제2권(The Second Volume) 남부 대학살(Massacres Of The South)(1551~1815) : 아비뇽 교황청(Palais des Papes)(1309~1377)의 도시 프랑스 남부 아비뇽(Avignon)과 스페인에서 무려 260여 년간 신의 이름으로 펼쳐진 대살육 - 남부 대학살(Massacres Of The South)(1551~1815)의 현장으로 독자 여러분을 초대합니다!
▶ 국왕(King of France) VS 교황(Pope) : 대략 15세기부터 프랑스의 왕은 아비뇽을 자국에 통합하기 위해 각고의 노력을 기울였습니다. 앙리3세(Henri III)(1551~1589)는 살루체(Marquisate of Saluces)와 아비뇽을 바꾸려고 했으나, 제226대 교황 그레고리 13세(Gregorius PP. XIII)(1572~1585)의 반대로 실패한 바 있으며, 루이14세(Louis XIV)(1638~1715)는 프로방스 의회(the Parliament of Provence)에서 프랑스 왕국의 일부로 선언한 아비뇽을 무단 점령하였습니다. 이후 수차례의 분쟁이 반복되었으나 1768년까지 소강상태에 가까운 평화가 이어졌습니다.
▶ ‘교황청의 도시’에서 ‘프랑스의 일부’로 : 결국 루이 15세(Louis XV)(1710~1774)는 제248대 교황 클레멘스 13세(Clemens PP. XIII)(1758~1769)에 대한 분노로 결국 교황청을 점령(1768~1774)하는데 성공하였고, 프랑스 기관(French institutions)이 이를 대체하였습니다. 더 나아가 라 글라시에르(La Glaci?re)(1791)의 잔혹한 학살에 반감을 품은 대중들은 텔렌티노 조약(the Comtat district Venaissin with France)(1791)을 승인, 아비뇽은 ‘교황청의 도시’에서 ‘프랑스의 일부’로 합병하였습니다.
▶ CHAPTER I. It is possible that our reader, whose recollections may perhaps go back as far as the Restoration, will be surprised at the size of the frame required for the picture we are about to bring before him, embracing as it does two centuries and a half; but as everything, has its precedent, every river its source, every volcano its central fire, so it is that the spot of earth on which we are going to fix our eyes has been the scene of action and reaction, revenge and retaliation, till the religious annals of the South resemble an account-book kept by double entry, in which fanaticism enters the profits of death, one side being written with the blood of Catholics, the other with that of Protestants.
▷ 제1장. 아마도 유신 시대까지 거슬러 올라갈지도 모르는 우리의 독자들은 우리가 그의 앞에 가져다 놓으려는 사진에 필요한 액자의 크기에 놀랄지도 모릅니다. 그것이 2세기 반 동안 그랬던 것처럼 말이죠. 하지만 모든 것이 선례를 가지고 있듯이, 모든 강이 그것의 원천이고, 모든 화산이 그것의 중심적인 불을 가지고 있기 때문에, 그것은 그렇게 됩니다. 우리의 눈을 고정시킬 지구의 현장은 행동과 반동, 복수, 보복의 현장이었습니다. 남쪽의 종교 연보는 광신주의가 죽음의 이익에 들어가는 이중 기입에 의해 보관된 회계장부와 비슷했습니다. 한쪽은 가톨릭의 피로, 다른 한쪽은 개신교의 피로 쓰여졌습니다.
▶ CHAPTER IX. It was on Saturday that the white flag was hoisted at Nimes. The next day a crowd of Catholic peasants from the environs marched into the city, to await the arrival of the Royalist army from Beaucaire. Excitement was at fever heat, the desire of revenge filled every breast, the hereditary hatred which had slumbered during the Empire again awoke stronger than ever. Here I may pause to say that in the account which follows of the events which took place about this time, I can only guarantee the facts and not the dates: I relate everything as it happened; but the day on which it happened may sometimes have escaped my memory, for it is easier to recollect a murder to which one has been an eye-witness, than to recall the exact date on which it happened.
▷ 제9장. 님스(Nimes)에서 백기가 게양 된 것은 토요일이었습니다. 다음 날 주변에서 온 가톨릭 농민 무리가 보케르에서 왕당파 군대가 도착하기를 기다리기 위해 도시로 행진했습니다. 뜨거운 열기 속에 흥분이 솟구쳤고, 복수의 욕망이 모든 가슴을 가득 채웠고, 제국 기간 동안 잠자던 유전적 증오가 그 어느 때보다 더 강하게 깨어났습니다. 여기서 나는 이 시기에 발생한 사건에 대한 다음 설명에서 날짜가 아닌 사실만을 보장할 수 있다고 말하기 위해 잠시 멈출 수 있습니다. 그러나 사건이 일어난 날은 때때로 내 기억에서 벗어났을 수도 있습니다. 왜냐하면 사건이 일어난 정확한 날짜를 기억하는 것보다 목격자가 있었던 살인을 기억하는 것이 더 쉽기 때문입니다.
구매가격 : 8,910 원
영어고전706 알렉상드르 뒤마의 뮈라(English Classics706 Murat by Alexandre Dumas)
도서정보 : 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas) | 2022-06-30 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 알아두면 쓸 데 있는 범죄 잡학사전 유럽판?! : 유명한 범죄사건(완전판)(Celebrated Crimes(Complete) by Alexandre Dumas)(1839)은 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 범죄자와 범죄 사건을 다룬 전기(biography)이자 역사적 기록(historical records)에 근거한 역사 소설(a historical novel)입니다. 당대 프랑스 파리를 비롯해 유럽 각지에서 수집한 18가지 주요 범죄 사건을 무려 8권의 방대한 분량으로 집필하였으며, 대중적으로도 성공하였습니다. 뒤마가 이후 필사적인 용기(derring-do), 사악한 행위(foul deeds), 가까운 탈출(close escapes), 영광스러운 승리(glorious victories)를 소재로 한 수많은 액션 어드벤처 소설(the action adventure novel)을 연달아 집필할 수 있던 저력이 바로 여기에 숨겨져 있다면 과장일까요? 아쉽지만 출간된 지 180여년이 흐른 현재까지 국내 번역본 미출간작. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ 역사에 이름을 남긴 네임드 범죄자들! : 악마와 같은 범죄자에게도 ‘자신의 범죄에 대한 이유’가 있습니다. 현재와 같이 정교한 법체계가 자리 잡기 이전의 시대, 중세 유럽(Europe, during the middle ages)의 준 무법 상태(the state of semi-lawlessness)를 살던 이들의 범죄행각이 궁금하시다면 일독을 권합니다. 헤아릴 수 없이 많은 재산을 가진 부자도, 누구보다 아름답던 여인도, 정치의 폭풍에 휘말린 성직자도, 왕과 가까운 귀족도 각기 다른 이유에서 범죄의 유혹을 뿌리치지 못했습니다. 보르자 가문(The Borgias), 베아트리체 첸치(Beatrice Cenci)(1577~1599), 위르뱅 그랜디어(Urbain Grandier)(1590~1634), 마담 드 브랭빌리에(Madame de Brinvilliers)(1630~1676)….
▶ 18권이면 충분한 줄 알았건만!(He thought he had exhausted the subject of famous crimes, until the work was off the press) : 작가 뒤마는 무려 18권이란 방대한 분량의 유명한 범죄사건(완전판)(1839)을 출간한 후, 세상에 유명한 범죄에 대해 쓰느라 기진맥진했다고 인터뷰했습니다만, 그의 발언이 언론에 공개된 후 프랑스 전역에서 ‘그가 아직까지 다루지 않은 수많은 범죄사건’에 대한 제보가 끊이지 않았다고...?! 단 뒤마는 숱한 범죄사건 중에서도 역사적으로도, 극적으로도 중요하며(historic and dramatic importance), 중세 유럽(which existed in Europe, during the middle ages)을 배경으로 하는 범죄 중 현대 독자에게 준 무법 상태에 대한 명료한 해석을 제공할 수 있는 사건(they have the added value of giving the modern reader a clear picture of the state of semi-lawlessness)만을 엄선했다고 밝혔습니다.
▶ 조아킴-나폴레옹 뮈라(Joachim-Napol?on Murat)(1767~1815)는 나폴레옹 보나파르트(Napoleon Boneparte)의 여동생 캐롤라인 보나파르트 (Caroline Bonaparte)(1782~1839)과 결혼한 처남(the brother-in-law)입니다. 우리에게 낯선 인물이지만 ‘26인의 원수’ 중 ‘유일한 인척’이자 위업으로 프랑스 원수(Marshal of France), 프랑스 대제독(Grand Admiral of France), 초대 베르그 및 클레브 대공(1st Grand-duc de Berg et de Cl?ves)(1805~1808), 나폴리의 국왕 조아키노 1세(Le Roi de Naples Joachim I)(1808~1815) 등 화려한 직위와 칭호를 거느렸습니다.
▶ 단 한 번도 패배하지 않은 기병대장 : 나폴레옹이 방데미에르 13일 쿠데타(13 Vend?miaire)(1795)을 성공적으로 진압할 당시 큰 공을 세운 인연으로 나폴레옹의 측근이 되었으며, 이후 이탈리아 원정(Italian campaigns of the French Revolutionary Wars)(1792~1802), 이집트-시리아 원정(French campaign in Egypt and Syria)(1798~1801), 예나-아우어슈테트 전투(Schlacht bei Jena und Auerstedt)(1806) 등에서 잇달아 공을 세웠습니다. 특히 기병대의 운용에 능해, 나폴레옹의 ‘26인의 원수’ 중 최고의 기병대장으로 꼽히는 동시에 나폴레옹의 여동생과 결혼한 ‘유일한 인척’입니다. 그 덕분에 시골 마을 출신의 군인으로써 나폴리의 국왕 조아키노 1세(Le Roi de Naples Joachim I)의 자리에 오를 수 있었으나, 그에겐 기병대가 아닌 - 한 국가를 다스릴 만한 정치적인 식견과 능력이 없었습니다.
▶ 시골 여관 주인의 아들에서 한 국가의 왕에 올랐으나... : 뮈라는 자신이 다스리는 나폴리를 키우고 싶다는 욕심으로 자신을 국왕의 자리에 올려준 나폴레옹의 원군 요청마저 거절하였고, 결과적으로 나폴레옹은 퇴위 후 엘바 섬으로 유배되었습니다. 그러나 나폴레옹이 탈출 후 다시 프랑스의 황제에 오르자 다시 한 번 그의 편에 서려고 했으나, 나폴레옹은 처남일지언정 두 번의 배신은 허락하지 않았습니다. 결국 나폴레옹의 품을 벗어난 뮈라는 오스트리아군에 체포되어 총살 당하는 것으로 파란만장한 삶을 마무리합니다.
일선에서 누구보다도 앞장서는 기병대장으로 일신의 무력은 높았으나, 왕의 자리에 오른 후의 잇다른 삽질과 정치적인 역량의 부족으로 허무하게 잊혀져간 뮈라! 그의 삶이 완벽하다고는 할 수 없겠으나, 뒤마가 선택한 주인공으로써 손색이 없는 ‘양면적인 매력의 인물’임에는 분명합니다. 자신을 향해 사격하는 군인들을 향해 “내 얼굴이 아니라, 심장을 향해 쏴라!”고 말한 유언이 유명합니다. 번외적으로 그의 고향 La Bastide-Fortuni?re은 그의 이름을 딴 Labastide-Murat로 개명하였습니다.
▶ I?TOULON. On the 18th June, 1815, at the very moment when the destiny of Europe was being decided at Waterloo, a man dressed like a beggar was silently following the road from Toulon to Marseilles. Arrived at the entrance of the Gorge of Ollioulles, he halted on a little eminence from which he could see all the surrounding country;
▷ 제1장 - 툴롱. 1815년 6월 18일, 유럽의 운명이 워털루에서 결정되는 바로 그 순간, 거지처럼 차려입은 한 남자가 툴롱에서 마르세유로 가는 길을 묵묵히 따라가고 있었다. Ollioulles 협곡 입구에 도착한 그는 주변 국가를 모두 볼 수 있는 작은 높이에 멈췄습니다.
▶ III?PIZZO. “Thank you; my friends. Since sooner or later you will be obliged to aim true, do not prolong my death-agonies. All I ask you is to aim at the heart and spare the face. Now??” With the same voice, the same calm, the same expression, he repeated the fatal words one after another, without lagging, without hastening, as if he were giving an accustomed command; but this time, happier than the first, at the word “Fire!” he fell pierced by eight bullets, without a sigh, without a movement, still holding the watch in his left hand.
▷ 제3장 - 피조. "고맙습니다; 내 친구들. 조만간 당신은 진정한 목표를 달성해야 할 것이므로 내 죽음의 고통을 연장하지 마십시오. 내가 당신에게 요구하는 것은 심장을 겨냥하고 얼굴을 아끼는 것뿐입니다. 지금――” 같은 목소리, 같은 침착함, 같은 표정으로, 지체 없이, 서두르지 않고, 익숙한 명령이라도 하듯이 치명적인 말을 잇달아 반복했습니다. 하지만 이번에는 "사격(Fire)!"라는 말에 처음보다 더 기뻐했습니다. 그는 여덟 발의 총알에 꿰뚫려 한숨도 쉬지 않고, 여전히 왼손에 시계를 들고 쓰러졌습니다.
구매가격 : 8,910 원
영어고전701 알렉상드르 뒤마의 유명한 범죄사건(완전판)Ⅷ(English Classics701 Celebrated Crimes(Complete)Ⅷ by Alexandre Dumas)
도서정보 : 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas) | 2022-06-30 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 알아두면 쓸 데 있는 범죄 잡학사전 유럽판?! : 유명한 범죄사건(완전판)(Celebrated Crimes(Complete) by Alexandre Dumas)(1839)은 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 범죄자와 범죄 사건을 다룬 전기(biography)이자 역사적 기록(historical records)에 근거한 역사 소설(a historical novel)입니다. 당대 프랑스 파리를 비롯해 유럽 각지에서 수집한 18가지 주요 범죄 사건을 무려 8권의 방대한 분량으로 집필하였으며, 대중적으로도 성공하였습니다. 뒤마가 이후 필사적인 용기(derring-do), 사악한 행위(foul deeds), 가까운 탈출(close escapes), 영광스러운 승리(glorious victories)를 소재로 한 수많은 액션 어드벤처 소설(the action adventure novel)을 연달아 집필할 수 있던 저력이 바로 여기에 숨겨져 있다면 과장일까요? 아쉽지만 출간된 지 180여년이 흐른 현재까지 국내 번역본 미출간작. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ 역사에 이름을 남긴 네임드 범죄자들! : 악마와 같은 범죄자에게도 ‘자신의 범죄에 대한 이유’가 있습니다. 현재와 같이 정교한 법체계가 자리 잡기 이전의 시대, 중세 유럽(Europe, during the middle ages)의 준 무법 상태(the state of semi-lawlessness)를 살던 이들의 범죄행각이 궁금하시다면 일독을 권합니다. 헤아릴 수 없이 많은 재산을 가진 부자도, 누구보다 아름답던 여인도, 정치의 폭풍에 휘말린 성직자도, 왕과 가까운 귀족도 각기 다른 이유에서 범죄의 유혹을 뿌리치지 못했습니다. 보르자 가문(The Borgias), 베아트리체 첸치(Beatrice Cenci)(1577~1599), 위르뱅 그랜디어(Urbain Grandier)(1590~1634), 마담 드 브랭빌리에(Madame de Brinvilliers)(1630~1676)….
▶ 18권이면 충분한 줄 알았건만!(He thought he had exhausted the subject of famous crimes, until the work was off the press) : 작가 뒤마는 무려 18권이란 방대한 분량의 유명한 범죄사건(완전판)(1839)을 출간한 후, 세상에 유명한 범죄에 대해 쓰느라 기진맥진했다고 인터뷰했습니다만, 그의 발언이 언론에 공개된 후 프랑스 전역에서 ‘그가 아직까지 다루지 않은 수많은 범죄사건’에 대한 제보가 끊이지 않았다고...?! 단 뒤마는 숱한 범죄사건 중에서도 역사적으로도, 극적으로도 중요하며(historic and dramatic importance), 중세 유럽(which existed in Europe, during the middle ages)을 배경으로 하는 범죄 중 현대 독자에게 준 무법 상태에 대한 명료한 해석을 제공할 수 있는 사건(they have the added value of giving the modern reader a clear picture of the state of semi-lawlessness)만을 엄선했다고 밝혔습니다.
▶ NOTE: Dumas's 'Celebrated Crimes' was not written for children. The novelist has spared no language?has minced no words?to describe the violent scenes of a violent time. "In some instances facts appear distorted out of their true perspective, and in others the author makes unwarranted charges. It is not within our province to edit the historical side of Dumas, any more than it would be to correct the obvious errors in Dickens's Child's History of England. The careful, mature reader, for whom the books are intended, will recognize, and allow for, this fact.
▷ 참고: 뒤마의 유명한 범죄사건(Celebrated Crimes)은 어린이를 위해 작성되지 않았습니다. 소설가는 폭력적인 시대의 폭력적인 장면을 묘사하기 위해 언어를 아끼지 않았습니다. "어떤 경우에는 사실이 그들의 진정한 관점에서 왜곡되어 보이기도 하고, 저자가 부당한 비난을 하는 경우도 있습니다. 뒤마의 역사적 측면을 편집하는 것은 디킨스의 어린이 책에서 명백한 오류를 수정하는 것과 마찬가지로 우리의 영역이 아닙니다. 영국의 역사책이 의도된 주의 깊고 성숙한 독자는 이 사실을 인식하고 허용할 것입니다.
▶ 제8권(The Eighth Volume) 마담 드 브랭빌리에(Madame de Brinvilliers)(1630~1676) : 마담 드 브랭빌리에는 재산 상속을 노리고 아버지와 두 형제를 살해한 프랑스 귀족 여인입니다. 그녀는 결혼 이후 집을 증여받았으나, 이에 만족할 수 없었으며 아버지가 불륜 관계인 생트크루아(Jean Baptiste Godin de Sainte-Croix)(?~1672)를 6주간 체포한 것에 불만을 품었습니다. 그녀의 애인 또한 감방에서 독극물에 대한 지식을 쌓았고, 이에 그들은 아버지와 두 형제를 차례로 독살하기로 마음먹습니다. 세 명이 사망한 후에도 독살은 밝혀지지 않았으나, 생트크루아가 사망한 후 그가 소장하고 있는 자료들 덕분에 범죄가 밝혀졌습니다!!
이에 그녀는 외국으로 피신하여 수년간 도피하였으나 결국 체포되었습니다. 마담 드 브랭빌리에는 모든 파리 시민들의 관심을 끌기에 부족함이 없는 치정과 불륜, 존속살해사건의 주인공으로 ‘역설적으로’ 그녀의 삶은 다양한 오페라, 시와 소설, TV드라마 등의 각본으로 재탄생하였습니다. 그녀의 독살극은 ‘그녀의 사후’ 수많은 궁정 귀족이 독극물과 흑마술로 처형된 바 있는 독극물 사건(Affair of the Poisons)(1677~1682)의 시발점이 되었습니다.
▶ THE MARQUISE DE BRINVILLIERS. The struggle had been going on same time, when suddenly one of the doors violently pushed open, and a young officer in the uniform of a cavalry captain jumped down, shutting the door as he did so though not too quickly for the nearest spectators to perceive a woman sitting at the back of the carriage. She was wrapped in cloak and veil, and judging by the precautions she, had taken to hide her face from every eye, she must have had her reasons for avoiding recognition.
▷ 후작 드 브랭빌리에. 투쟁이 계속되고 있을 때 갑자기 문 중 하나가 격렬하게 열렸고 기병대장의 제복을 입은 젊은 장교가 뛰어내렸고 가장 가까운 관중들이 알아차리기에는 너무 빠르지 않았지만 문을 닫았습니다. 마차 뒤에 앉아 있는 여자. 그녀는 망토와 베일에 싸여 있었고, 그녀가 모든 눈에서 그녀의 얼굴을 숨기기 위해 취한 예방 조치로 판단하면 그녀는 인정을 피하는 데에는 이유가 있었을 것입니다.
▶ VANINKA. About the end of the reign of the Emperor Paul I?that is to say, towards the middle of the first year of the nineteenth century?just as four o'clock in the afternoon was sounding from the church of St. Peter and St. Paul, whose gilded vane overlooks the ramparts of the fortress, a crowd, composed of all sorts and conditions of people, began to gather in front of a house which belonged to General Count Tchermayloff, formerly military governor of a fair-sized town in the government of Pultava.
▷ 바닌카. 바오로 1세 황제의 치세가 끝나갈 무렵, 즉 19세기 첫해 중반 무렵, 오후 4시가 성 베드로 대성당에서 울려 퍼지고 있었습니다. 금박을 입힌 베드로와 성 바울이 요새의 성벽을 내려다보고 있는 가운데, 온갖 종류의 사람들과 조건들로 구성된 군중들이 풀타바 정부의 상당한 규모의 마을의 이전 군사 총독이었던 체르마일로프 백작의 집 앞으로 모이기 시작했습니다.
▶ THE MARQUISE DE GANGES?1657. Toward the close of the year 1657, a very plain carriage, with no arms painted on it, stopped, about eight o'clock one evening, before the door of a house in the rue Hautefeuille, at which two other coaches were already standing. A lackey at once got down to open the carriage door; but a sweet, though rather tremulous voice stopped him, saying, "Wait, while I see whether this is the place.“
▷ 갱스 후작 - 1657년. 1657년이 끝나갈 무렵 어느 날 저녁 8시경 오트푀유 거리에 있는 집 문 앞에서 팔도 칠하지 않은 아주 평범한 마차가 멈췄습니다. 그곳에는 이미 다른 마차 두 대가 서 있었습니다. 하녀는 즉시 마차 문을 열기 위해 내려갔습니다. 그러나 감미롭지만 다소 떨리는 목소리가 그를 멈추게 했습니다. "여기가 여기인지 알아보는 동안, 잠깐만."
구매가격 : 8,910 원
영어고전713 알렉상드르 뒤마의 회고록Ⅱ(English Classics713 My Memoirs, Vol. II, 1822 to 1825 by Alexandre Dumas)
도서정보 : 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas) | 2022-06-30 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 화가에게 자화상이 있다면, 작가에겐 자서전이 있다! : 회고록(My Memoirs by Alexandre Dumas)(1852)은 삼총사(The Three Musketers)(1844)와 몽테 크리스토 백작(The Count of Monte Cristo)(1844)의 작가 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)가 1847년부터 집필을 시작, 1852년 출간한 작품으로, 출간 당시 그의 나이는 50세였습니다. 극작가로써 1837년 프랑스의 정치?경제?문화 등의 발전에 공적이 있는 사람에게 수여하는 최고 권위의 훈장 - 레지옹 도뇌르(ordre national de la L?gion d’honneur) 훈장을 수여 받은 뒤마가 ‘자신의 삶을 직접 서술한 자서전’이라니….
자신의 삶을 비롯해 지인들의 일대기(특히 아버지의 전기)와 편지, 유명인에 대한 전기(정치인 빅토르 위고, 작가 샤를 노디에, 배우 탈마 등), 정치적 논평, 짤막한 단편 등을 포괄하고 있으며, 그 어떤 작가보다도 자기애에 충만한 그의 삶을 만나실 수 있습니다. 회고록(My Memoirs by Alexandre Dumas)(1852)은 그 분량만 무려 6부작에 달하며, 각 권별로 최대 19년부터 최소 2년까지 시간 순으로 분절되어 있기 때문에, 제1권부터 순서대로 읽는 것이 좋습니다. 국내 번역본 미출간작. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ ALEXANDRE DUMAS BY ANDREW LANG. There is no real biography of Alexandre Dumas. Nobody has collected and sifted all his correspondence, tracked his every movement, and pursued him through newspapers and legal documents. Letters and other papers (if they have been preserved) should be as abundant in the case of Dumas as they are scanty in the case of Moli?re. But they are left to the dust of unsearched offices; and it is curious that in France so little has been systematically written about her most popular if not her greatest novelist.
▷ 앤드류 랭의 ‘알렉산드르 뒤마에 대하여’. 알렉상드르 뒤마의 실제 전기는 없습니다. 그의 모든 서신을 수집 및 선별하고 그의 모든 움직임을 추적하고 신문과 법률 문서를 통해 그를 추적한 사람은 아무도 없습니다. 편지와 기타 서류(만약 보존된 경우)는 몰리에르의 경우 부족한 만큼 뒤마의 경우에도 풍부해야 합니다. 그러나 그들은 검색되지 않은 사무실의 먼지에 남겨졌습니다. 그리고 프랑스에서 그녀의 가장 위대한 소설가는 아닐지라도 그녀의 가장 인기 있는 것에 대해 체계적으로 쓰여진 것이 거의 없다는 것이 궁금합니다.
▶ Dumas never writes to inflame the passions, to corrupt, or to instruct a prurient curiosity. The standard of his work is far higher than that of his model or of the age about which he writes. His motto is sursum corda; he has not a word to encourage pessimism, or a taste for the squalid. He and his men face Fortune boldly, bearing what mortals must endure, and bearing it well and gaily. His ethics are saved by his humour, generosity, and sound-hearted humanity. These qualities increase and become more manifest as this great cycle rolls on to its heroic culmination in the death of d'Artagnan, the death of Porthos, the unwonted tears of Aramis.
▷ 뒤마는 결코 정욕을 부추기거나 부패시키거나 날카로운 호기심을 가르치기 위해 글을 쓰지 않습니다. 그의 작품의 수준은 그의 모델이나 그가 쓰는 나이의 수준보다 훨씬 높습니다. 그의 좌우명은 Sursum Corda(마음을 드높이)입니다. 그는 비관주의를 조장하거나 더러운 사람에 대한 취향을 조장하는 말을 가지고 있지 않습니다. 그와 그의 부하들은 운명을 대담하게 마주하고, 필멸자들이 견뎌야 하는 것을 견디고, 그것을 훌륭하고 즐겁게 견뎌냅니다. 그의 윤리는 유머, 관대함, 건전한 인간애에 의해 구원받습니다. 이러한 자질은 이 위대한 순환이 달타냥의 죽음, 포르토스의 죽음, 아라미스의 뜻밖의 눈물로 영웅적인 절정을 이루면서 증가하고 더욱 분명해집니다.
▶ BOOK I. CHAPTER I. But it was not so with her sister, Madame Leb?gue, who was three or four years younger, prettier, and far more of a flirt than she was. Her flirtations were innocent enough, I have no doubt, but they were as a rule looked upon maliciously by the gossips of the little town?a matter to which Madame Leb?gue in her innocence paid little heed; concerning which, in her indifference to such calumnies, she simply teased her husband.
▷ 제1권. 제1장. 그러나 그녀의 여동생 르베그 부인은 그렇지 않았습니다. 그녀는 그녀보다 서너 살 더 어리고, 더 예쁘고, 훨씬 더 바람둥이였습니다. 그녀의 시시덕거림은 충분히 순진했습니다. 나는 의심할 여지가 없지만, 일반적으로 작은 마을의 험담에 의해 악의적으로 여겨졌습니다. 그녀는 그런 비방에 무관심하여 단순히 남편을 놀렸습니다.
▶ BOOK V. CHAPTER IX. Oh! what an inestimable gift a good voice is to the actor who knows how to use it! How tender were Talma's tones in the first act, how impatient in the second, uneasy in the third, threatening in the fourth, dejected in the fifth! The part is gracious, noble, pleasing and harmoniously consistent throughout. How the old man's heart goes out to Hortense partly from paternal feeling, partly as a lover! And, while complaining of the wife who allows herself to be snared, like a foolish lark, by the mirror of youth and the babblings of coquetry, how he despises the man who has in some inexplicable way managed to catch her fancy! Alas! there is in every maiden's heart one vulnerable place, open to unscrupulous attack.
▷ 제5권. 제9장. 오! 좋은 목소리는 그것을 사용할 줄 아는 배우에게 얼마나 헤아릴 수 없는 선물인가! 탈마의 음색은 1막에서 얼마나 부드러웠는지, 2막에서는 참을성이 없었고, 3막에서는 불안했고, 4막에서는 위협적이었고, 5막에서는 낙담했습니다! 그 부분은 우아하고 고귀하고 유쾌하며 전체적으로 조화롭게 일관됩니다. 그 노인의 마음은 부분적으로는 아버지의 느낌에서, 부분적으로는 연인으로서 어떻게 호텐스(Hortense)에게 전달되는지! 그리고 어리석은 종달새처럼 젊음의 거울과 요행의 중얼거림에 자신을 올무에 빠뜨리는 아내를 원망하면서, 어떻게든 그녀의 마음을 사로잡은 남자를 어떻게 경멸하는가! 아아! 모든 처녀의 마음에는 파렴치한 공격에 노출된 취약한 장소가 있습니다.
구매가격 : 8,910 원
영어고전714 알렉상드르 뒤마의 회고록Ⅲ(English Classics714 My Memoirs, Vol. III, 1826 to 1830 by Alexandre Dumas)
도서정보 : 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas) | 2022-06-30 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 화가에게 자화상이 있다면, 작가에겐 자서전이 있다! : 회고록(My Memoirs by Alexandre Dumas)(1852)은 삼총사(The Three Musketers)(1844)와 몽테 크리스토 백작(The Count of Monte Cristo)(1844)의 작가 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)가 1847년부터 집필을 시작, 1852년 출간한 작품으로, 출간 당시 그의 나이는 50세였습니다. 극작가로써 1837년 프랑스의 정치?경제?문화 등의 발전에 공적이 있는 사람에게 수여하는 최고 권위의 훈장 - 레지옹 도뇌르(ordre national de la L?gion d’honneur) 훈장을 수여 받은 뒤마가 ‘자신의 삶을 직접 서술한 자서전’이라니….
자신의 삶을 비롯해 지인들의 일대기(특히 아버지의 전기)와 편지, 유명인에 대한 전기(정치인 빅토르 위고, 작가 샤를 노디에, 배우 탈마 등), 정치적 논평, 짤막한 단편 등을 포괄하고 있으며, 그 어떤 작가보다도 자기애에 충만한 그의 삶을 만나실 수 있습니다. 회고록(My Memoirs by Alexandre Dumas)(1852)은 그 분량만 무려 6부작에 달하며, 각 권별로 최대 19년부터 최소 2년까지 시간 순으로 분절되어 있기 때문에, 제1권부터 순서대로 읽는 것이 좋습니다. 국내 번역본 미출간작. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ ALEXANDRE DUMAS BY ANDREW LANG. There is no real biography of Alexandre Dumas. Nobody has collected and sifted all his correspondence, tracked his every movement, and pursued him through newspapers and legal documents. Letters and other papers (if they have been preserved) should be as abundant in the case of Dumas as they are scanty in the case of Moli?re. But they are left to the dust of unsearched offices; and it is curious that in France so little has been systematically written about her most popular if not her greatest novelist.
▷ 앤드류 랭의 ‘알렉산드르 뒤마에 대하여’. 알렉상드르 뒤마의 실제 전기는 없습니다. 그의 모든 서신을 수집 및 선별하고 그의 모든 움직임을 추적하고 신문과 법률 문서를 통해 그를 추적한 사람은 아무도 없습니다. 편지와 기타 서류(만약 보존된 경우)는 몰리에르의 경우 부족한 만큼 뒤마의 경우에도 풍부해야 합니다. 그러나 그들은 검색되지 않은 사무실의 먼지에 남겨졌습니다. 그리고 프랑스에서 그녀의 가장 위대한 소설가는 아닐지라도 그녀의 가장 인기 있는 것에 대해 체계적으로 쓰여진 것이 거의 없다는 것이 궁금합니다.
▶ Dumas never writes to inflame the passions, to corrupt, or to instruct a prurient curiosity. The standard of his work is far higher than that of his model or of the age about which he writes. His motto is sursum corda; he has not a word to encourage pessimism, or a taste for the squalid. He and his men face Fortune boldly, bearing what mortals must endure, and bearing it well and gaily. His ethics are saved by his humour, generosity, and sound-hearted humanity. These qualities increase and become more manifest as this great cycle rolls on to its heroic culmination in the death of d'Artagnan, the death of Porthos, the unwonted tears of Aramis.
▷ 뒤마는 결코 정욕을 부추기거나 부패시키거나 날카로운 호기심을 가르치기 위해 글을 쓰지 않습니다. 그의 작품의 수준은 그의 모델이나 그가 쓰는 나이의 수준보다 훨씬 높습니다. 그의 좌우명은 Sursum Corda(마음을 드높이)입니다. 그는 비관주의를 조장하거나 더러운 사람에 대한 취향을 조장하는 말을 가지고 있지 않습니다. 그와 그의 부하들은 운명을 대담하게 마주하고, 필멸자들이 견뎌야 하는 것을 견디고, 그것을 훌륭하고 즐겁게 견뎌냅니다. 그의 윤리는 유머, 관대함, 건전한 인간애에 의해 구원받습니다. 이러한 자질은 이 위대한 순환이 달타냥의 죽음, 포르토스의 죽음, 아라미스의 뜻밖의 눈물로 영웅적인 절정을 이루면서 증가하고 더욱 분명해집니다.
▶ BOOK I. Chapter I. I had not seen her for nine months, and the long separation began to grieve me. During these nine months I had made a sad discovery, which it was quite as well I should make, namely, that I had not learnt anything at all that I needed to learn, in order to further my progress in the career I wished to take up. But this did not discourage me, for I felt satisfied that I was now, once for all, firmly established in Paris and that I should not starve, thanks to my 125 francs per month; so I redoubled my zeal, and, ceasing to think of the limit of time I had fixed wherein to attain my end, I resolved to use it in applying myself to study.
▷ 제1권. 제1장. 저는 그녀를 9개월 동안 보지 못했고, 오랜 이별이 저를 슬프게 하기 시작했습니다. 이 9개월 동안 저는 슬픈 발견을 했습니다. 그것은 제가 해야 할 일이었습니다. 즉, 제가 배우고자 했던 일에서 제 진보를 더 나아가기 위해서 제가 배워야 할 것을 전혀 배우지 못했다는 것입니다. 그러나 이것은 저를 낙담시키지 않았습니다. 왜냐하면 저는 제가 파리에 한 번, 영원히 정착하게 되었고 매달 125프랑을 가진 덕분에 굶지 말아야 한다는 것에 만족감을 느꼈기 때문입니다. 그래서 저는 열정을 배가시켰고, 목적을 달성하기 위해 정했던 시간의 한계를 생각하면서, 그것을 제 자신에게 적용하는 데 사용하기로 결심했습니다.
▶ BOOK III. Chapter XIV. I have related how my successful play Henri III. had launched me in the world and the curiosity there was excited over its author. Barras was among the number of those who wanted to be introduced to me. The name which I inherited from my father was of special historic significance to the Man of the Convention, the Directoire, 9 thermidor and 13 vend?miaire.
▷ 제3권. 제14장 나는 나의 성공적인 플레이 앙리 3세(Henri III)에 대해 이야기했습니다. 저를 세상에 내보냈고 그곳의 저자에 대한 호기심이 들끓었습니다. 바라스(Barras)는 나에게 소개되기를 원하는 많은 사람들 중 하나였습니다. 내가 아버지로부터 물려받은 이름은 컨벤션의 남자(The Man of the Convention), 프랑스 총재정부(Directoroire), 테르미도르의 반동(9 thermidor) 및 방데미에르 13일 쿠데타(13 vend?miaire)에게 특별한 역사적 의미가 있습니다.
구매가격 : 8,910 원
영어고전715 알렉상드르 뒤마의 회고록Ⅳ(English Classics715 My Memoirs, Vol. IV, 1830 to 1831 by Alexandre Dumas)
도서정보 : 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas) | 2022-06-30 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 화가에게 자화상이 있다면, 작가에겐 자서전이 있다! : 회고록(My Memoirs by Alexandre Dumas)(1852)은 삼총사(The Three Musketers)(1844)와 몽테 크리스토 백작(The Count of Monte Cristo)(1844)의 작가 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)가 1847년부터 집필을 시작, 1852년 출간한 작품으로, 출간 당시 그의 나이는 50세였습니다. 극작가로써 1837년 프랑스의 정치?경제?문화 등의 발전에 공적이 있는 사람에게 수여하는 최고 권위의 훈장 - 레지옹 도뇌르(ordre national de la L?gion d’honneur) 훈장을 수여 받은 뒤마가 ‘자신의 삶을 직접 서술한 자서전’이라니….
자신의 삶을 비롯해 지인들의 일대기(특히 아버지의 전기)와 편지, 유명인에 대한 전기(정치인 빅토르 위고, 작가 샤를 노디에, 배우 탈마 등), 정치적 논평, 짤막한 단편 등을 포괄하고 있으며, 그 어떤 작가보다도 자기애에 충만한 그의 삶을 만나실 수 있습니다. 회고록(My Memoirs by Alexandre Dumas)(1852)은 그 분량만 무려 6부작에 달하며, 각 권별로 최대 19년부터 최소 2년까지 시간 순으로 분절되어 있기 때문에, 제1권부터 순서대로 읽는 것이 좋습니다. 국내 번역본 미출간작. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ ALEXANDRE DUMAS BY ANDREW LANG. There is no real biography of Alexandre Dumas. Nobody has collected and sifted all his correspondence, tracked his every movement, and pursued him through newspapers and legal documents. Letters and other papers (if they have been preserved) should be as abundant in the case of Dumas as they are scanty in the case of Moli?re. But they are left to the dust of unsearched offices; and it is curious that in France so little has been systematically written about her most popular if not her greatest novelist.
▷ 앤드류 랭의 ‘알렉산드르 뒤마에 대하여’. 알렉상드르 뒤마의 실제 전기는 없습니다. 그의 모든 서신을 수집 및 선별하고 그의 모든 움직임을 추적하고 신문과 법률 문서를 통해 그를 추적한 사람은 아무도 없습니다. 편지와 기타 서류(만약 보존된 경우)는 몰리에르의 경우 부족한 만큼 뒤마의 경우에도 풍부해야 합니다. 그러나 그들은 검색되지 않은 사무실의 먼지에 남겨졌습니다. 그리고 프랑스에서 그녀의 가장 위대한 소설가는 아닐지라도 그녀의 가장 인기 있는 것에 대해 체계적으로 쓰여진 것이 거의 없다는 것이 궁금합니다.
▶ Dumas never writes to inflame the passions, to corrupt, or to instruct a prurient curiosity. The standard of his work is far higher than that of his model or of the age about which he writes. His motto is sursum corda; he has not a word to encourage pessimism, or a taste for the squalid. He and his men face Fortune boldly, bearing what mortals must endure, and bearing it well and gaily. His ethics are saved by his humour, generosity, and sound-hearted humanity. These qualities increase and become more manifest as this great cycle rolls on to its heroic culmination in the death of d'Artagnan, the death of Porthos, the unwonted tears of Aramis.
▷ 뒤마는 결코 정욕을 부추기거나 부패시키거나 날카로운 호기심을 가르치기 위해 글을 쓰지 않습니다. 그의 작품의 수준은 그의 모델이나 그가 쓰는 나이의 수준보다 훨씬 높습니다. 그의 좌우명은 Sursum Corda(마음을 드높이)입니다. 그는 비관주의를 조장하거나 더러운 사람에 대한 취향을 조장하는 말을 가지고 있지 않습니다. 그와 그의 부하들은 운명을 대담하게 마주하고, 필멸자들이 견뎌야 하는 것을 견디고, 그것을 훌륭하고 즐겁게 견뎌냅니다. 그의 윤리는 유머, 관대함, 건전한 인간애에 의해 구원받습니다. 이러한 자질은 이 위대한 순환이 달타냥의 죽음, 포르토스의 죽음, 아라미스의 뜻밖의 눈물로 영웅적인 절정을 이루면서 증가하고 더욱 분명해집니다.
▶ BOOK I. CHAPTER I. The house that my good and excellent Georges occupied, No. 12 rue Madame, was, if I remember rightly, made up of very original inhabitants. First of all, in the attics lived Jules Janin, the second tenant. Then came Harel, the principal tenant, who lived on the second floor. And on the first and ground floors were Georges, her sister and her two nephews. One of these two nephews, who is now a tall, fine, clever-looking young fellow who bears the name of Harel, had for a long time figured regularly on his aunt's playbills, both in the provinces and in Paris, for she could not do without him, either at the theatre or about town.
▷ 제 1권. 제 1장. 나의 훌륭하고 훌륭한 조르주(Georges)가 점유한 12번가 마담(No. 12 rue Madame)은 제 기억이 맞다면 아주 원주민들로 이루어진 집이었습니다. 우선, 다락방에는 두 번째 세입자인 줄스 페투스(Jules Janin)이 살았습니다. 그리고 2층에 살고 있는 주요 세입자인 하렐(Harel)이 왔습니다. 그리고 1층과 1층에는 조르주와 그녀의 여동생과 두 조카가 있었습니다. 이 두 조카 중 한 명은 이제 하렐이라는 이름의 키가 크고 잘생기고 영리해 보이는 청년으로 지방과 파리에서 오랫동안 그의 숙모의 광고 청구서에 정기적으로 등장했습니다. 극장에서나 시내에서나 그 없이 할 수 있습니다.
▶ BOOK V. CHAPTER I. The last sentence in my previous chapter virtually shows how far the reaction in Paris had progressed at the moment I returned there after my absence of six weeks or two months. The conversation between the lieutenant-general and the Republicans on the night of 3 July will be recollected, and how Louis-Philippe had then revealed his system of juste milieu, a system which had been so repugnant to our young men that Cavaignac had exclaimed? "Oh! if that is how things are going to be, Monsieur, we need have no anxiety, for you will not hold out for four years!“
▷ 제 5권. 제 1장. 이전 장의 마지막 문장은 6주 또는 2개월의 부재 후 파리에 돌아온 순간 파리에서의 반응이 얼마나 진행되었는지를 사실상 보여줍니다. 7월 3일 밤에 중장과 공화당원 사이의 대화가 회상되고, 루이-필립이 당시 어떻게 자신의 정당한 환경 체계를 드러냈는지, 이 체계는 우리 젊은이들에게 너무나 혐오스러워 카바이냑(Cavaignac)이 외쳤습니다. "오! 그렇게 된다면 4년 동안 버티지 못할 테니 걱정할 필요가 없습니다."
구매가격 : 8,910 원
아빠의 변화가 세상을 바꾼다
도서정보 : 남궁연 | 2022-06-17 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
‘아빠’라는 중요한 자리에 있는 우리가
무엇을 어떻게 해야 하는가.
‘아빠’의 역할이 무엇인지를
함께 고민하고 해결하려는 노력이 필요합니다.
최근 20대 부모의 영유아 학대, 청소년 비행 증가, 결손 가정의 증가 등 사회의 기초인 ‘가정’이 점점 무너지고 있다는 생각을 합니다. 가정의 중심은 부모입니다. 아빠와 엄마를 중심으로 자녀들로 구성되는 가정 속에서 ‘아빠’의 역할이 축소되면서 가정의 모습도 왜곡되고 있습니다. 아빠들이 사회인으로서의 역할과 가정에서의 역할을 균형 있게 조정하지 못한다면 우리가 생각하는 행복한 삶은 멀어진다고 생각합니다.
우리는 독립된 한 사람으로 살아오다가 환경과 생각이 다른 사람을 만나 함께 가정을 꾸미고 남편이 되고, 이후 자녀들을 통해 보다 성숙한 어른으로서 ‘아빠’라는 호칭을 얻게 됩니다. 살아가는 동안 이 모든 것은 스스로 선택한 것임을 명심해야 합니다.
수많은 아빠들이 이 세상에 존재하고, 서로 다른 아빠의 삶을 살아가지만 가족 속에서의 가장 기본적인 ‘아빠의 존재’는 변함이 없습니다. 아빠는 가족 구성원의 중심이며, 울타리가 되고, 배우자와 자녀를 보호하고 안전을 책임져야 합니다.
구매가격 : 7,800 원
영어고전692 알렉상드르 뒤마의 바스티유 습격; 혹은 농부 피투(English Classics692 Taking the Bastille; Or, Pitou the Peasant by Alexandre Dumas)
도서정보 : 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas) | 2022-06-30 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 바스티유 습격; 혹은 농부 피투(Taking the Bastille; Or, Pitou the Peasant by Alexandre Dumas)(1853)는 프랑스 혁명(French Revolution(1789)의 도화선이 된 바스티유 습격사건(prise de la Bastille, Storming of the Bastille)(1789)을 모티브로 한 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 역사소설(historical novel)입니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ 프랑스 파리의 교도소, 바스티유 감옥을 습격하라! 바스티유 습격사건(prise de la Bastille, Storming of the Bastille)(1789) : 루이 16세(Louis XVI)(1754~1793)의 군대가 파리로 진격할 것을 우려한 시민들은 파리의 요새이자, 무기와 탄약을 대량 보유하고 있는 바스티유 감옥을 습격하였습니다. 감옥을 지키고 있던 수비대가 맨 손의 시민들에게 함락된다는 것은 믿기 힘든 일이지만, 결과적으로 1만여 명의 국민군은 바스티유를 함락하는데 성공합니다! 습격 사건이 발발한 ‘7월 14일’은 프랑스의 국경일 프랑스 혁명 기념일(F?te nationale fran?aise)로 지정되었으며, 이는 프랑스 혁명(French Revolution(1789)의 중요한 시발점입니다. 현재 바스티유 감옥은 바스티유 광장(Place de la Bastille)으로 탈바꿈하였으며, 바스티유 오페라 극장(Op?ra Bastille)이 ‘프랑스 혁명 200주년’을 맞아 1989년 개관하였습니다.
▶ 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 프랑스 혁명(French Revolution) 시리즈, 마리 앙투아네트 로맨스(The Marie Antoinette Romances) 시리즈, 의사의 회고록(The Memoirs of a Physician) 시리즈 : 붉은 집의 기사(The Knight of the Red House)(1845), 왕비의 목걸이(The Queen's Necklace)(1849), 바스티유 습격; 혹은 농부 피투(Taking the Bastille; Or, Pitou the Peasant)(1853), 마술사 발사모; 또는 의사의 회고록(Balsamo, the Magician; or, The Memoirs of a Physician)(1891), 왕립 근위대; 또는 왕실의 도피(The Royal Life Guard; or, the flight of the royal family by Alexandre Dumas)(1892), 민중의 영웅; 사랑, 자유, 충성의 역사적 로맨스(The Hero of the People; A Historical Romance of Love, Liberty and Loyalty by Alexandre Dumas)(1892), 최면술사의 희생자(The Mesmerist's Victim)(1894), 샤니 백작부인; 또는 루이 16세의 처형(The Countess of Charny; or, The Execution of King Louis XVI)(1900).
▶ CHAPTER I. THE SON OF GILBERT. It was a winter night, and the ground around Paris was covered with snow, although the flakes had ceased to fall since some hours. Spite of the cold and the darkness, a young man, wrapped in a mantle so voluminous as to hide a babe in his arms, strode over the white fields out of the town of Villers Cotterets, in the woods, eighteen leagues from the capital, which he had reached by the stage-coach, towards a hamlet called Haramont. His assured step seemed to indicate that he had previously gone this road.
▷ 제1장. 길버트의 아들. 겨울 밤이었고 파리 주변의 땅은 눈으로 덮여 있었지만 몇 시간 동안 조각이 떨어지지 않았습니다. 춥고 어두움에도 불구하고, 한 젊은이가 아기를 팔에 안을 만큼 부피가 큰 망토를 두른 채 수도에서 18리 떨어진 숲속의 빌레 코떼레(Villers Cotterets) 마을에서 하얀 들판을 성큼성큼 걸어갔다. 그가 역마차를 타고 하라몬트(Haramont)라는 작은 마을을 향해 도달한 곳. 그의 확실한 발걸음은 그가 이전에 이 길을 갔음을 나타내는 것 같았습니다.
▶ CHAPTER III. A REVOLUTIONARY FARMER. "You are right, my boy, by a blamed sight?you see I can make rhymes, if I like to try. It strikes me that you have the makings in you of something better than a scholard, and that it is a deused lucky thing that you try something else?mainly at the present time. As a farmer I know which way the wind blows, and it is rough for priests. So then, as you are an honest lad and larned," here Pitou bowed at being so styled for the first time?"you can get along without the black gown.“
▷ 제3장. 혁명적인 농부. "얘야, 네 말이 맞아. 내가 시도만 하고 싶으면 운을 맞출 수 있잖아. 독자 분은 학자보다 더 나은 어떤 것의 소질을 가지고 있고, 주로 현재에 와서 다른 것을 시도하는 것은 쓸모없는 행운이라는 생각이 듭니다. 농부로서 나는 바람이 어느 쪽으로 부는지를 알고 있습니다. 제사장들에게는 어려운 일입니다. 그래서, 당신이 정직한 소년이고 학식이 있는 것처럼," 여기서 피투는 처음으로 그렇게 스타일링 된 것에 대해 고개를 숙였습니다. "검은 가운 없이도 잘 지낼 수 있습니다.“
▶ CHAPTER XII. STORMING THE BASTILE. The frightful uproar intoxicated the amateur fighters and began to daunt the besieged who felt that they could never raise a commotion equal to this deafening them. The officers saw that their soldiers were weakening: they had to snatch their muskets from them and fire themselves. ▷ 제12장 바스티유 공격. 무시무시한 소동은 아마추어 투사들을 도취시켰고, 이 귀청이 나는 것과 같은 소란을 일으킬 수 없다고 생각한 포위된 포위자들은 겁먹기 시작했습니다. 장교들은 병사들이 약해지고 있는 것을 보았고, 그들에게서 소총을 빼앗고 스스로 발포해야 했습니다.
▶ CHAPTER XX. THE TRIO OF LOVE. The woman had reflected in an instant. Whatever the relation between the Queen, who was suspected of having paramours, and the King, perhaps not so gullible as he looked, Marie Antoinette might draw from her royal consort the particulars of the mesmeric trance in which Gilbert had thrown the Lady of Charny. Better her relation than the King's. "Save me, in heaven's name, save me!" she wailed: "and I will tell you everything!“
▷ 제20장. 사랑의 트리오. 여자는 순간 생각에 잠겼습니다. 애인이 있는 것으로 의심되는 여왕과 왕 사이의 관계가 무엇이든 간에, 아마도 그가 보기에 그렇게 순진하지는 않았을지 모르지만, 마리 앙투아네트는 왕비에게서 길베르가 샤르니의 여인을 던진 황홀한 황홀의 세부 사항을 끌어낼 수 있습니다. 왕의 관계보다 그녀의 관계가 더 좋습니다. "나를 구하소서 하늘의 이름으로 나를 구하소서!" 그녀는 울부 짖었습니다. "그리고 나는 당신에게 모든 것을 말할 것입니다!"
구매가격 : 8,910 원
영어고전699 알렉상드르 뒤마의 유명한 범죄사건(완전판)Ⅵ(English Classics699 Celebrated Crimes(Complete)Ⅵ by Alexandre Dumas)
도서정보 : 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas) | 2022-06-30 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 알아두면 쓸 데 있는 범죄 잡학사전 유럽판?! : 유명한 범죄사건(완전판)(Celebrated Crimes(Complete) by Alexandre Dumas)(1839)은 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 범죄자와 범죄 사건을 다룬 전기(biography)이자 역사적 기록(historical records)에 근거한 역사 소설(a historical novel)입니다. 당대 프랑스 파리를 비롯해 유럽 각지에서 수집한 18가지 주요 범죄 사건을 무려 8권의 방대한 분량으로 집필하였으며, 대중적으로도 성공하였습니다. 뒤마가 이후 필사적인 용기(derring-do), 사악한 행위(foul deeds), 가까운 탈출(close escapes), 영광스러운 승리(glorious victories)를 소재로 한 수많은 액션 어드벤처 소설(the action adventure novel)을 연달아 집필할 수 있던 저력이 바로 여기에 숨겨져 있다면 과장일까요? 아쉽지만 출간된 지 180여년이 흐른 현재까지 국내 번역본 미출간작. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ 역사에 이름을 남긴 네임드 범죄자들! : 악마와 같은 범죄자에게도 ‘자신의 범죄에 대한 이유’가 있습니다. 현재와 같이 정교한 법체계가 자리 잡기 이전의 시대, 중세 유럽(Europe, during the middle ages)의 준 무법 상태(the state of semi-lawlessness)를 살던 이들의 범죄행각이 궁금하시다면 일독을 권합니다. 헤아릴 수 없이 많은 재산을 가진 부자도, 누구보다 아름답던 여인도, 정치의 폭풍에 휘말린 성직자도, 왕과 가까운 귀족도 각기 다른 이유에서 범죄의 유혹을 뿌리치지 못했습니다. 보르자 가문(The Borgias), 베아트리체 첸치(Beatrice Cenci)(1577~1599), 위르뱅 그랜디어(Urbain Grandier)(1590~1634), 마담 드 브랭빌리에(Madame de Brinvilliers)(1630~1676)….
▶ 18권이면 충분한 줄 알았건만!(He thought he had exhausted the subject of famous crimes, until the work was off the press) : 작가 뒤마는 무려 18권이란 방대한 분량의 유명한 범죄사건(완전판)(1839)을 출간한 후, 세상에 유명한 범죄에 대해 쓰느라 기진맥진했다고 인터뷰했습니다만, 그의 발언이 언론에 공개된 후 프랑스 전역에서 ‘그가 아직까지 다루지 않은 수많은 범죄사건’에 대한 제보가 끊이지 않았다고...?! 단 뒤마는 숱한 범죄사건 중에서도 역사적으로도, 극적으로도 중요하며(historic and dramatic importance), 중세 유럽(which existed in Europe, during the middle ages)을 배경으로 하는 범죄 중 현대 독자에게 준 무법 상태에 대한 명료한 해석을 제공할 수 있는 사건(they have the added value of giving the modern reader a clear picture of the state of semi-lawlessness)만을 엄선했다고 밝혔습니다.
▶ NOTE: Dumas's 'Celebrated Crimes' was not written for children. The novelist has spared no language?has minced no words?to describe the violent scenes of a violent time. "In some instances facts appear distorted out of their true perspective, and in others the author makes unwarranted charges. It is not within our province to edit the historical side of Dumas, any more than it would be to correct the obvious errors in Dickens's Child's History of England. The careful, mature reader, for whom the books are intended, will recognize, and allow for, this fact.
▷ 참고: 뒤마의 유명한 범죄사건(Celebrated Crimes)은 어린이를 위해 작성되지 않았습니다. 소설가는 폭력적인 시대의 폭력적인 장면을 묘사하기 위해 언어를 아끼지 않았습니다. "어떤 경우에는 사실이 그들의 진정한 관점에서 왜곡되어 보이기도 하고, 저자가 부당한 비난을 하는 경우도 있습니다. 뒤마의 역사적 측면을 편집하는 것은 디킨스의 어린이 책에서 명백한 오류를 수정하는 것과 마찬가지로 우리의 영역이 아닙니다. 영국의 역사책이 의도된 주의 깊고 성숙한 독자는 이 사실을 인식하고 허용할 것입니다.
▶ 제6권(The Sixth Volume) 철가면(The Man in the Iron Mask) : 철가면은 과연 누구일까?! ‘철가면’은 알렉상드르 뒤마의 소설로 전 세계에 명성을 떨친 ‘신원 미상의 죄수’로 뒤마 이전에도, 이후에도 수많은 작가와 감독에게 영감을 선사한 미스터리 캐릭터입니다. 1669~1670년 체포되어 종신형을 언도받고, 1703년 파리 바스티유 감옥에서 사망한 그의 정체에 대해서는 다양한 썰 ? 루이 13세(Louis XIII)(1601~1643)의 사생아 혹은 루이 14세의 친아버지, 정치인 헨리 크롬웰(Henry Cromwell)(1628~1674), 정치인 올리버 크롬웰(Oliver Cromwell)(1599~1658)의 숨겨진 아들, 앙리 4세(Henri IV de France)(1553~1610) 사생아 프랑수아 드 벤드메(Duc de Beaufort)(1616~1669) 등이 존재합니다. 뒤마는 당대 대중들의 사랑을 받은 달타냥 로망스(d'Artagnan Romances) 3부작을 통해 그가 ‘루이 14세의 일란성 쌍둥이 형제(the twin brother of Louis XIV)’라고 설정하였고 국왕이 정권에 대한 위협 때문에 평생 감옥에서 나올 수 없도록 가두었다는 설명에 많은 독자들이 공감하였습니다.
▶ Nor nearly one hundred years this curious problem has exercised the imagination of writers of fiction?and of drama, and the patience of the learned in history. No subject is more obscure and elusive, and none more attractive to the general mind. It is a legend to the meaning of which none can find the key and yet in which everyone believes. Involuntarily we feel pity at the thought of that long captivity surrounded by so many extraordinary precautions, and when we dwell on the mystery which enveloped the captive, that pity is not only deepened but a kind of terror takes possession of us. It is very likely that if the name of the hero of this gloomy tale had been known at the time, he would now be forgotten.
▷ 또한 거의 100년 동안 이 기이한 문제는 소설과 드라마 작가들의 상상력과 역사 속 학자들의 인내심을 발휘해 왔습니다. 어떤 주제도 더 모호하고 이해하기 어렵고, 더 이상 일반인의 마음을 사로잡지 않습니다. 아무도 열쇠를 찾을 수 없지만 모두가 믿는다는 의미의 전설입니다. 우리는 너무나 많은 비상한 예방조치에 둘러싸인 그 오랜 포로들을 생각하면 무의식적으로 연민을 느낍니다. 그리고 우리가 그 포로들을 감쌌던 신비에 대해 곰곰이 생각할 때, 그 연민은 깊어질 뿐만 아니라 일종의 공포가 우리를 사로잡습니다. 만약 이 우울한 이야기의 주인공의 이름이 그 당시에 알려졌더라면, 그는 지금 잊혀졌을 가능성이 매우 높습니다.
▶ To give him a name would be to relegate him at once to the ranks of those commonplace offenders who quickly exhaust our interest and our tears. But this being, cut off from the world without leaving any discoverable trace, and whose disappearance apparently caused no void?this captive, distinguished among captives by the unexampled nature of his punishment, a prison within a prison, as if the walls of a mere cell were not narrow enough, has come to typify for us the sum of all the human misery and suffering ever inflicted by unjust tyranny.
▷ 그에게 이름을 지어준다는 것은 곧 그를 우리의 흥미와 눈물을 빠르게 소진시키는 평범한 범죄자들의 반열에 올려놓는 것이 될 것입니다. 그러나 발견될 만한 흔적도 남기지 않고 세상과 단절된 이 존재는 분명히 공허함을 야기하지 않았습니다. 그의 형벌의 모범이 되지 않는 성격으로 죄수들 사이에서 구별되는 이 포로, 마치 감옥 안의 감옥, 마치 단순한 감방의 벽이 충분히 좁지 않은 것처럼, 우리에게 모든 인간의 합을 나타내게 되었습니다.부당한 폭정에 의해 고통 받고 고통 받았습니다.
구매가격 : 8,910 원
영어고전686 알렉상드르 뒤마의 아스카니오Ⅱ(English Classics686 AscanioⅡ by Alexandre Dumas)
도서정보 : 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas) | 2022-06-30 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 아스카니오(Ascanio by Alexandre Dumas)(1848)는 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 역사소설(historical novel)입니다. 이 작품은 피렌체의 조각가(Florentine sculptor)이자 금세공사(Goldsmith)로써 자신을 타락호이자 호색가로 묘사한 자서전(Autobiography)을 남긴 벤베누토 첼리니(Benvenuto Cellini)(1500~1571)의 삶을 모티브로 하고 있습니다. 무대용 각본에 탁월한 프랑스 작가 폴 모리스(Paul Meurice)(1818~1905)가 유령 작가(Ghost Writer)로 협업한 작품입니다.
교황 클레멘스 7세(Papa Clemente VII)(1478~1534)의 사망 후 교황 바오로 3세(Papa Paolo IIII)(1468~1549)와 관계가 좋지 않던 첼리니는 결국 감옥에 투옥됩니다. 기적적으로 탈옥에 성공한 첼리니는 자식처럼 사랑하는 두 명의 조수 ? 아스카니오(Ascanio)와 파고로(Pagolo)와 함께 정처 없이 프랑스로 향합니다. 그런데 책의 제목이 왜 첼리니가 아니라, 그의 제자 아스카니오일까요?
프랑수아 1세(King Francois I)(1494~1547)의 호의 덕분에 파리의 오랜 감시탑 중 하나인 네슬의 탑(The Tower of Nesle)에 정착한 사제는 먼저 살고 있던 아름다운 딸 콜롬베(Colombe)를 둔 파리 총독(the Provost of Paris)과 교류하게 됩니다. 어린 줄만 알았던 아스카니오는 대담하게도 프랑수아 1세의 정부 에탐프 공작부인(Duchess of ?tampes)(1508~1580)과 사랑에 빠지고, 이내 콜롬베(Colombe)를 두고 스승과 연적이 되는데...?!
첼리니를 사랑한 스코조네(Scozzone)와 아스카니오를 숭배한 에탐프 공작부인(Duchess of ?tampes)의 질투는 사태를 복잡하게 만들고, 결국 사제는 합작해 콜롬베를 수녀원 성물함에 숨깁니다. 그러나 이를 눈치챈 공작부인의 분노는 콜롬베를 살해하겠다는 집착으로 불타오르는데데...?! 아스카니오를 위해 한걸음 물러선 첼리니는 국왕에게 그들의 결혼을 허락해달라고 간청하고, 이에 국왕 또한 허락하였습니다. 그러나 안타깝게도 성물함 속의 여인은 질식한 상태로 발견되는데, 여기에 놀라운 반전이?! 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ 난교의 극장(a theatre of orgy), 네슬의 탑(The Tower of Nesle) : 센 강(la Seine)의 남쪽에 위치한 네슬의 탑(The Tower of Nesle)은 지름 10미터, 높이 25미터의 거대한 건축물로 대학교(Coll?ge des Quatre-Nations)를 거쳐 현재는 프랑스 학회(Institut de France)가 자리 잡고 있습니다. 네슬의 탑은 1314년 필립 4세의 며느리가 연루된 네슬 타워 스캔들(Affaire de la tour de Nesle)이란 ‘간통죄의 현장’으로 유명한데, 뒤마는 이에 착안한 로망스 라 투르 드 네슬(La Tour de Nesle)(1832)란 작품을 발표하였습니다.
▶ 프랑스 르네상스의 아버지, 프랑수아 1세(King Francois I)(1494~1547) : 당시 프랑수아 1세(King Francois I)는 신성 로마 제국의 황제 카를 5세(Karl V)(1500~1558)와 사사건건 부딪치면서도 열세였음에도 불구하고, 예술문화 분야에 대한 공로가 큰 군주였습니다. 특히 이탈리아의 르네상스를 프랑스로 성공적으로 이식하였는데, 레오나르도 다빈치(Leonardo di ser Piero da Vinci)(1452~1519)를 비롯해 다양한 이탈리아 예술가를 후원하였습니다. 모나리자(Mona Lisa)가 프랑스에 있는 이유가 바로 여기에 있죠! 이탈리아 출신의 화가 겸 건축가이자 조각가 프란체스코 프리마티초(Francesco Primaticcio)(1503~1570) 또한 1532년부터 프랑스 파리에서 사망할 때까지 거주하였고, 첼리니 또한 1540년부터 1545년까지 프랑수아 1세의 지원을 받으며 창작에 몰두하였습니다.
▶ INTRODUCTORY NOTE. It would be a much simpler task to make a list of the fictitious characters and incidents in "Ascanio," than to enumerate those whose existence or occurrence is well authenticated. Colombe and her governess are apparently creations of the novelist's brain, and the same is true of Hermann, little Jehan, Jacques Aubry and his light o' love. The Provost of Paris was Jean d'Estouteville, not Robert d'Estourville; but he was actually in possession of the Petit-Nesle, which was the abode granted to Benvenuto by a deed which is still extant, as are the letters of naturalization bestowed upon him.
▷ 소개. "아스카니오"에 나오는 가상의 인물과 사건의 목록을 만드는 것이 그 존재나 발생이 잘 입증된 인물을 열거하는 것보다 훨씬 더 간단한 작업일 것입니다. 콜롬베와 그녀의 가정교사는 분명히 소설가의 두뇌가 만든 작품이며 헤르만(Hermann), 어린 쟌(Jehan), 자크 오브리(Jacques Aubry)와 그의 빛의 사랑도 마찬가지입니다. 파리 총독은 로버트 데투르빌(Robert d'Estourville)이 아니라 진 데투르빌(Jean d'Estouteville)이었습니다. 그러나 그는 실제로 그에게 수여된 귀화 편지와 마찬가지로 여전히 현존하는 증서에 의해 벤베누토에게 부여된 거주지인 쁘띠 네슬(Petit-Nesle)을 소유하고 있었습니다.
▶ I. THE TRAFFICKER IN HIS OWN HONOR. It was the day on which Colombe was to be presented to the queen. The whole court was assembled in one of the state apartments at the Louvre. After hearing mass the court was to depart for Saint-Germain, and they were awaiting the coming of the king and queen to go to the chapel. Except a few ladies who were seated, everybody was moving about from place to place, laughing and talking. There was the rustle of silks and brocades, and the clash of swords; loving and defiant glances were exchanged, together with arrangements for future meetings, of amorous or deadly purport.
▷ 제1장. 자신의 명예를 건 인신 매매범. 콜롬보가 여왕에게 바쳐지는 날이었습니다. 전체 법원은 루브르 박물관의 주립 아파트 중 하나에 모였습니다. 미사를 듣고 궁정은 생제르맹으로 출발할 예정이었고 왕과 왕비가 예배당으로 오기만을 기다리고 있었습니다. 앉아 있는 몇 명의 여성을 제외하고는 모두가 여기저기서 움직이며 웃고 떠들고 있었습니다. 비단과 천이 바스락거리는 소리와 칼이 부딪치는 소리가 들렸습니다. 사랑스럽고 반항적인 시선이 사랑스럽거나 치명적인 의미로 미래의 모임을 위한 준비와 함께 교환되었습니다.
▶ XXIII. MARIAGE DE CONVENANCE. A week later, Hermann solemnly espoused Dame Perrine, who brought him as her marriage portion twenty thousand Tours livres, and the assurance that he would soon be a father. We hasten to say that this assurance had much more to do with the honest German's determination than the twenty thousand Tours livres. On the evening following the marriage of Colombe and Ascanio, Benvenuto set out for Florence, despite the entreaties of the young husband and wife. During his stay in Italy, he cast the statue of Perseus, which still adorns the square of the Old Palace, and which was his most beautiful work,?for no other reason, perhaps, than that he executed it at the period of his greatest sorrow.
▷ 제23장, 편안한 결혼. 일주일 후, 헤르만은 페린 여사를 엄숙하게 지지했고 페린은 자신을 2만 투르 리브르의 결혼으로 데려왔고, 곧 아버지가 될 것이라는 확신을 갖게 되었습니다. 우리는 서둘러 이 보증이 2만 투르 리브르보다 정직한 독일인의 결단과 훨씬 더 관련이 있다고 말하고 싶습니다. 콜롬베와 아스카니오의 결혼 후 저녁, 벤베누토는 젊은 남편과 아내의 간청에도 불구하고 피렌체로 떠났습니다. 이탈리아에 머무는 동안, 그는 페르세우스의 동상을 주조했는데, 그것은 여전히 고대 궁전의 광장을 장식하고, 그의 가장 아름다운 작품이었고, 아마도 다른 이유 없이, 그가 가장 슬픔이 컸던 시기에 그것을 실행했습니다.
구매가격 : 8,910 원
EK영어 30일 단문독해(1) (초, 중급용)
도서정보 : 이순기 | 2022-06-17 | PDF파일
지원기기 : PC / Android / iOS
‘EK영어 30일 단문독해(1)’는
다양한, 시사 내용을 담고 있으며
단락의 중요 문법, 구문을 상세히 설명하고, 영어 추론을 할 수 있게 핵심 단어를 영영풀이 하였
습니다.
1일 3개 정도의 단문을 학습해 나가면
영어 독해 감각을 향상시키고 실력 증진에 도움이 되리라고 봅니다.
구매가격 : 5,000 원
영어고전708 알렉상드르 뒤마의 알리 파샤(English Classics708 Ali Pacha by Alexandre Dumas)
도서정보 : 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas) | 2022-06-30 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 알아두면 쓸 데 있는 범죄 잡학사전 유럽판?! : 유명한 범죄사건(완전판)(Celebrated Crimes(Complete) by Alexandre Dumas)(1839)은 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 범죄자와 범죄 사건을 다룬 전기(biography)이자 역사적 기록(historical records)에 근거한 역사 소설(a historical novel)입니다. 당대 프랑스 파리를 비롯해 유럽 각지에서 수집한 18가지 주요 범죄 사건을 무려 8권의 방대한 분량으로 집필하였으며, 대중적으로도 성공하였습니다. 뒤마가 이후 필사적인 용기(derring-do), 사악한 행위(foul deeds), 가까운 탈출(close escapes), 영광스러운 승리(glorious victories)를 소재로 한 수많은 액션 어드벤처 소설(the action adventure novel)을 연달아 집필할 수 있던 저력이 바로 여기에 숨겨져 있다면 과장일까요? 아쉽지만 출간된 지 180여년이 흐른 현재까지 국내 번역본 미출간작. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ 역사에 이름을 남긴 네임드 범죄자들! : 악마와 같은 범죄자에게도 ‘자신의 범죄에 대한 이유’가 있습니다. 현재와 같이 정교한 법체계가 자리 잡기 이전의 시대, 중세 유럽(Europe, during the middle ages)의 준 무법 상태(the state of semi-lawlessness)를 살던 이들의 범죄행각이 궁금하시다면 일독을 권합니다. 헤아릴 수 없이 많은 재산을 가진 부자도, 누구보다 아름답던 여인도, 정치의 폭풍에 휘말린 성직자도, 왕과 가까운 귀족도 각기 다른 이유에서 범죄의 유혹을 뿌리치지 못했습니다. 보르자 가문(The Borgias), 베아트리체 첸치(Beatrice Cenci)(1577~1599), 위르뱅 그랜디어(Urbain Grandier)(1590~1634), 마담 드 브랭빌리에(Madame de Brinvilliers)(1630~1676)….
▶ 18권이면 충분한 줄 알았건만!(He thought he had exhausted the subject of famous crimes, until the work was off the press) : 작가 뒤마는 무려 18권이란 방대한 분량의 유명한 범죄사건(완전판)(1839)을 출간한 후, 세상에 유명한 범죄에 대해 쓰느라 기진맥진했다고 인터뷰했습니다만, 그의 발언이 언론에 공개된 후 프랑스 전역에서 ‘그가 아직까지 다루지 않은 수많은 범죄사건’에 대한 제보가 끊이지 않았다고...?! 단 뒤마는 숱한 범죄사건 중에서도 역사적으로도, 극적으로도 중요하며(historic and dramatic importance), 중세 유럽(which existed in Europe, during the middle ages)을 배경으로 하는 범죄 중 현대 독자에게 준 무법 상태에 대한 명료한 해석을 제공할 수 있는 사건(they have the added value of giving the modern reader a clear picture of the state of semi-lawlessness)만을 엄선했다고 밝혔습니다.
▶ 제7권(The Seventh Volume) 알리 파샤(Ali Pasha)(1740~1822) : 알리 파샤는 현재의 알바니아(Shqip?ria)에 해당하는 오스만 제국 출신 도적단의 두목으로, 훗날 오스만 알바니아의 통치자로 군림한 인물입니다. 그는 군사적인 역량이 탁월해 파샤로 임명되기 전까지 숱한 공적을 쌓았습니다만, 자신에게 저항하는 세력을 무자비하게 탄압하고 약탈한 것으로 악명을 떨쳤습니다. 특히 자신의 어머니를 괴롭힌 자들의 후손 739명을 사형시키거나, 이오니아(Ionia) 어린 여자들을 산채로 익사시킨 것은 지역 민요와 시 등으로 전해져 내려올 정도로 잔혹한 행위였습니다.
▶ CHAPTER I. The beginning of the nineteenth century was a time of audacious enterprises and strange vicissitudes of fortune. Whilst Western Europe in turn submitted and struggled against a sub-lieutenant who made himself an emperor, who at his pleasure made kings and destroyed kingdoms, the ancient eastern part of the Continent; like mummies which preserve but the semblance of life, was gradually tumbling to pieces, and getting parcelled out amongst bold adventurers who skirmished over its ruins.
▷ 제1장. 19세기 초는 과감한 사업과 기이한 운세의 변화무쌍한 시기였습니다. 서유럽은 차례로 자신을 황제로 삼고 자신의 뜻에 따라 왕을 만들고 왕국을 파괴한 소위에게 항복하고 투쟁하는 동안 대륙의 고대 동부 지역; 생명의 모습만 보존하고 있는 미라처럼 점차 산산조각이 나고 폐허를 둘러싸고 다투는 대담한 모험가들 사이에 흩어졌습니다.
▶ CHAPTER VI. Ali had long cherished a violent passion for Zobeide, the wife of his son Veli Pacha: Having vainly attempted to gratify it after his son’s departure, and being indignantly repulsed, he had recourse to drugs, and the unhappy Zobeide remained in ignorance of her misfortune until she found she was pregnant. Then, half-avowals from her women, compelled to obey the pacha from fear of death, mixed with confused memories of her own, revealed the whole terrible truth. Not knowing in her despair which way to turn, she wrote to Ali, entreating him to visit the harem. As head of the family, he had a right to enter, being supposed responsible for the conduct of his sons’ families, no-law-giver having hitherto contemplated the possibility of so disgraceful a crime.
▷ 제6장. 알리는 오랫동안 아들 벨리 파차(Veli Pacha)의 아내인 조베이데에 대한 격렬한 열정을 품고 있었습니다. 그녀가 임신했다는 것을 알 때까지. 그런 다음, 죽음에 대한 두려움으로 파차에게 복종하지 않을 수 없는 그녀의 여성들이 반쯤 맹세하고, 그녀 자신에 대한 혼란스러운 기억과 뒤섞여 끔찍한 진실을 모두 드러냈습니다. 절망에 빠진 그녀는 방향을 몰라서 알리에게 편지를 써서 하렘을 방문하라고 간청합니다. 가족의 가장으로서 그는 들어갈 권리가 있었고, 아마도 그의 아들 가족의 행동에 책임이 있는 것으로 추정되는, 무법자가 지금까지 그토록 치욕적인 범죄의 가능성을 생각했기 때문입니다.
▶ CHAPTER XI. The heads of Ali's children, sent to Constantinople and exposed at the gate of the seraglio, astonished the gaping multitude. The sultan himself, struck with the beauty of Mehemet and Selim, whose long eyelashes and closed eyelids gave them the appearance of beautiful youths sunk in peaceful slumber, experienced a feeling of emotion. "I had imagined them," he said stupidly, "to be quite as old as their father;" and he expressed sorrow for the fate to which he had condemned them.
▷ 제11장. 알리의 아이들의 머리는 콘스탄티노플로 보내져 세라글리오의 문 앞에 드러났고, 입을 벌린 군중을 놀라게 했습니다. 긴 속눈썹과 감긴 눈꺼풀이 평화로운 잠에 빠진 아름다운 젊음의 모습을 보여 주는 메헤메트와 셀림의 아름다움에 반한 술탄 자신도 감정을 느꼈습니다. "그들의 아버지만큼 나이가 많을 거라고 상상했어요." 그가 멍청하게 말했습니다. 그리고 그는 자신이 그들을 정죄한 운명에 대해 슬픔을 표현했습니다.
구매가격 : 8,910 원
하늘아이 감성계절시글 여름
도서정보 : 하늘아이 | 2022-06-17 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
계절을 느끼는 감성시
하늘아이 감성계절시글 봄 여름 가을 겨울 계절 중 여름
우리나라의 아름다운 4계절을 담을 예정인 4계절 시리즈 중 두번째 여름 편
구매가격 : 2,600 원
영어고전695 알렉상드르 뒤마의 유명한 범죄사건(완전판)Ⅱ(English Classics695 Celebrated Crimes(Complete)Ⅱ by Alexandre Dumas)
도서정보 : 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas) | 2022-06-30 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 알아두면 쓸 데 있는 범죄 잡학사전 유럽판?! : 유명한 범죄사건(완전판)(Celebrated Crimes(Complete) by Alexandre Dumas)(1839)은 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 범죄자와 범죄 사건을 다룬 전기(biography)이자 역사적 기록(historical records)에 근거한 역사 소설(a historical novel)입니다. 당대 프랑스 파리를 비롯해 유럽 각지에서 수집한 18가지 주요 범죄 사건을 무려 8권의 방대한 분량으로 집필하였으며, 대중적으로도 성공하였습니다. 뒤마가 이후 필사적인 용기(derring-do), 사악한 행위(foul deeds), 가까운 탈출(close escapes), 영광스러운 승리(glorious victories)를 소재로 한 수많은 액션 어드벤처 소설(the action adventure novel)을 연달아 집필할 수 있던 저력이 바로 여기에 숨겨져 있다면 과장일까요? 아쉽지만 출간된 지 180여년이 흐른 현재까지 국내 번역본 미출간작. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ 역사에 이름을 남긴 네임드 범죄자들! : 악마와 같은 범죄자에게도 ‘자신의 범죄에 대한 이유’가 있습니다. 현재와 같이 정교한 법체계가 자리 잡기 이전의 시대, 중세 유럽(Europe, during the middle ages)의 준 무법 상태(the state of semi-lawlessness)를 살던 이들의 범죄행각이 궁금하시다면 일독을 권합니다. 헤아릴 수 없이 많은 재산을 가진 부자도, 누구보다 아름답던 여인도, 정치의 폭풍에 휘말린 성직자도, 왕과 가까운 귀족도 각기 다른 이유에서 범죄의 유혹을 뿌리치지 못했습니다. 보르자 가문(The Borgias), 베아트리체 첸치(Beatrice Cenci)(1577~1599), 위르뱅 그랜디어(Urbain Grandier)(1590~1634), 마담 드 브랭빌리에(Madame de Brinvilliers)(1630~1676)….
▶ 18권이면 충분한 줄 알았건만!(He thought he had exhausted the subject of famous crimes, until the work was off the press) : 작가 뒤마는 무려 18권이란 방대한 분량의 유명한 범죄사건(완전판)(1839)을 출간한 후, 세상에 유명한 범죄에 대해 쓰느라 기진맥진했다고 인터뷰했습니다만, 그의 발언이 언론에 공개된 후 프랑스 전역에서 ‘그가 아직까지 다루지 않은 수많은 범죄사건’에 대한 제보가 끊이지 않았다고...?! 단 뒤마는 숱한 범죄사건 중에서도 역사적으로도, 극적으로도 중요하며(historic and dramatic importance), 중세 유럽(which existed in Europe, during the middle ages)을 배경으로 하는 범죄 중 현대 독자에게 준 무법 상태에 대한 명료한 해석을 제공할 수 있는 사건(they have the added value of giving the modern reader a clear picture of the state of semi-lawlessness)만을 엄선했다고 밝혔습니다.
▶ NOTE: Dumas's 'Celebrated Crimes' was not written for children. The novelist has spared no language?has minced no words?to describe the violent scenes of a violent time. "In some instances facts appear distorted out of their true perspective, and in others the author makes unwarranted charges. It is not within our province to edit the historical side of Dumas, any more than it would be to correct the obvious errors in Dickens's Child's History of England. The careful, mature reader, for whom the books are intended, will recognize, and allow for, this fact.
▷ 참고: 뒤마의 유명한 범죄사건(Celebrated Crimes)은 어린이를 위해 작성되지 않았습니다. 소설가는 폭력적인 시대의 폭력적인 장면을 묘사하기 위해 언어를 아끼지 않았습니다. "어떤 경우에는 사실이 그들의 진정한 관점에서 왜곡되어 보이기도 하고, 저자가 부당한 비난을 하는 경우도 있습니다. 뒤마의 역사적 측면을 편집하는 것은 디킨스의 어린이 책에서 명백한 오류를 수정하는 것과 마찬가지로 우리의 영역이 아닙니다. 영국의 역사책이 의도된 주의 깊고 성숙한 독자는 이 사실을 인식하고 허용할 것입니다.
▶ 제2권(The Second Volume) 남부 대학살(Massacres Of The South)(1551~1815) : 아비뇽 교황청(Palais des Papes)(1309~1377)의 도시 프랑스 남부 아비뇽(Avignon)과 스페인에서 무려 260여 년간 신의 이름으로 펼쳐진 대살육 - 남부 대학살(Massacres Of The South)(1551~1815)의 현장으로 독자 여러분을 초대합니다!
▶ 국왕(King of France) VS 교황(Pope) : 대략 15세기부터 프랑스의 왕은 아비뇽을 자국에 통합하기 위해 각고의 노력을 기울였습니다. 앙리3세(Henri III)(1551~1589)는 살루체(Marquisate of Saluces)와 아비뇽을 바꾸려고 했으나, 제226대 교황 그레고리 13세(Gregorius PP. XIII)(1572~1585)의 반대로 실패한 바 있으며, 루이14세(Louis XIV)(1638~1715)는 프로방스 의회(the Parliament of Provence)에서 프랑스 왕국의 일부로 선언한 아비뇽을 무단 점령하였습니다. 이후 수차례의 분쟁이 반복되었으나 1768년까지 소강상태에 가까운 평화가 이어졌습니다.
▶ ‘교황청의 도시’에서 ‘프랑스의 일부’로 : 결국 루이 15세(Louis XV)(1710~1774)는 제248대 교황 클레멘스 13세(Clemens PP. XIII)(1758~1769)에 대한 분노로 결국 교황청을 점령(1768~1774)하는데 성공하였고, 프랑스 기관(French institutions)이 이를 대체하였습니다. 더 나아가 라 글라시에르(La Glaci?re)(1791)의 잔혹한 학살에 반감을 품은 대중들은 텔렌티노 조약(the Comtat district Venaissin with France)(1791)을 승인, 아비뇽은 ‘교황청의 도시’에서 ‘프랑스의 일부’로 합병하였습니다.
▶ CHAPTER I. It is possible that our reader, whose recollections may perhaps go back as far as the Restoration, will be surprised at the size of the frame required for the picture we are about to bring before him, embracing as it does two centuries and a half; but as everything, has its precedent, every river its source, every volcano its central fire, so it is that the spot of earth on which we are going to fix our eyes has been the scene of action and reaction, revenge and retaliation, till the religious annals of the South resemble an account-book kept by double entry, in which fanaticism enters the profits of death, one side being written with the blood of Catholics, the other with that of Protestants.
▷ 제1장. 아마도 유신 시대까지 거슬러 올라갈지도 모르는 우리의 독자들은 우리가 그의 앞에 가져다 놓으려는 사진에 필요한 액자의 크기에 놀랄지도 모릅니다. 그것이 2세기 반 동안 그랬던 것처럼 말이죠. 하지만 모든 것이 선례를 가지고 있듯이, 모든 강이 그것의 원천이고, 모든 화산이 그것의 중심적인 불을 가지고 있기 때문에, 그것은 그렇게 됩니다. 우리의 눈을 고정시킬 지구의 현장은 행동과 반동, 복수, 보복의 현장이었습니다. 남쪽의 종교 연보는 광신주의가 죽음의 이익에 들어가는 이중 기입에 의해 보관된 회계장부와 비슷했습니다. 한쪽은 가톨릭의 피로, 다른 한쪽은 개신교의 피로 쓰여졌습니다.
구매가격 : 8,910 원
영어고전703 알렉상드르 뒤마의 보르자 가문(English Classics703 The Borgias by Alexandre Dumas)
도서정보 : 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas) | 2022-06-30 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 알아두면 쓸 데 있는 범죄 잡학사전 유럽판?! : 유명한 범죄사건(완전판)(Celebrated Crimes(Complete) by Alexandre Dumas)(1839)은 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 범죄자와 범죄 사건을 다룬 전기(biography)이자 역사적 기록(historical records)에 근거한 역사 소설(a historical novel)입니다. 당대 프랑스 파리를 비롯해 유럽 각지에서 수집한 18가지 주요 범죄 사건을 무려 8권의 방대한 분량으로 집필하였으며, 대중적으로도 성공하였습니다. 뒤마가 이후 필사적인 용기(derring-do), 사악한 행위(foul deeds), 가까운 탈출(close escapes), 영광스러운 승리(glorious victories)를 소재로 한 수많은 액션 어드벤처 소설(the action adventure novel)을 연달아 집필할 수 있던 저력이 바로 여기에 숨겨져 있다면 과장일까요? 아쉽지만 출간된 지 180여년이 흐른 현재까지 국내 번역본 미출간작. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ 역사에 이름을 남긴 네임드 범죄자들! : 악마와 같은 범죄자에게도 ‘자신의 범죄에 대한 이유’가 있습니다. 현재와 같이 정교한 법체계가 자리 잡기 이전의 시대, 중세 유럽(Europe, during the middle ages)의 준 무법 상태(the state of semi-lawlessness)를 살던 이들의 범죄행각이 궁금하시다면 일독을 권합니다. 헤아릴 수 없이 많은 재산을 가진 부자도, 누구보다 아름답던 여인도, 정치의 폭풍에 휘말린 성직자도, 왕과 가까운 귀족도 각기 다른 이유에서 범죄의 유혹을 뿌리치지 못했습니다. 보르자 가문(The Borgias), 베아트리체 첸치(Beatrice Cenci)(1577~1599), 위르뱅 그랜디어(Urbain Grandier)(1590~1634), 마담 드 브랭빌리에(Madame de Brinvilliers)(1630~1676)….
▶ 18권이면 충분한 줄 알았건만!(He thought he had exhausted the subject of famous crimes, until the work was off the press) : 작가 뒤마는 무려 18권이란 방대한 분량의 유명한 범죄사건(완전판)(1839)을 출간한 후, 세상에 유명한 범죄에 대해 쓰느라 기진맥진했다고 인터뷰했습니다만, 그의 발언이 언론에 공개된 후 프랑스 전역에서 ‘그가 아직까지 다루지 않은 수많은 범죄사건’에 대한 제보가 끊이지 않았다고...?! 단 뒤마는 숱한 범죄사건 중에서도 역사적으로도, 극적으로도 중요하며(historic and dramatic importance), 중세 유럽(which existed in Europe, during the middle ages)을 배경으로 하는 범죄 중 현대 독자에게 준 무법 상태에 대한 명료한 해석을 제공할 수 있는 사건(they have the added value of giving the modern reader a clear picture of the state of semi-lawlessness)만을 엄선했다고 밝혔습니다.
▶ 제1권(The First Volume) 보르자 가문(The Borgias) : 보르자 가문은 메디치 가문(Medici)에 비해 상대적으로 덜 알려져 있으나, 이탈리아 르네상스 시대를 대표하는 스페인계 아라곤 귀족 가문(Spanish-Aragonese noble family)으로 제209대 교황 칼리스토 3세(Pope Callixtus III)(1378~1458)와 제214대 교황 알렉산더 6세(Pope Alexander VI)(1431~1503), 두 명의 교황을 배출하였습니다. 막대한 부와 명예, 권력을 기반으로 간통, 근친상간, 간음을 비롯해 절도, 뇌물수수, 특히 비소를 활용한 독살까지 수많은 범죄를 저질렀으며 이에 18가지 범죄사건을 포괄한 유명한 범죄사건(완전판)(Celebrated Crimes(Complete) by Alexandre Dumas)(1839)에서도 제 1권 첫 번째 범죄사건으로 이름을 올렸습니다. 2011년 더 보르지아(The Borgias)란 제목의 드라마 시즌1을 시작으로 시즌2(2012), 시즌3(2013)가 방영되었습니다. 웨이브(wavve)에서 시청 가능.
▶ PROLOGUE. On the 8th of April, 1492, in a bedroom of the Carneggi Palace, about three miles from Florence, were three men grouped about a bed whereon a fourth lay dying. The first of these three men, sitting at the foot of the bed, and half hidden, that he might conceal his tears, in the gold-brocaded curtains, was Ermolao Barbaro, author of the treatise 'On Celibacy', and of 'Studies in Pliny': the year before, when he was at Rome in the capacity of ambassador of the Florentine Republic, he had been appointed Patriarch of Aquileia by Innocent VIII.
▷ 프롤로그. 1492년 4월 8일, 피렌체에서 약 3마일 떨어진 카네기 궁전의 한 침실에서 세 남자가 침대 주위에 모여 누워있었는데, 네 번째 남자가 죽어갔습니다. 이 세 사람 중 첫 번째는 눈물을 금으로 장식한 커튼에 감추려고 침대 발치에 앉아 반쯤 숨긴 사람입니다. 그는 '순결에 관하여(On Celibacy)'라는 논문과 '플리니에서의 연구'(Studies in Pliny)'의 저자 에르몰라오 바르바로(Ermolao Barbaro)였습니다. 그는 피렌체 공화국 대사의 자격으로 로마에 있을 때, 파트로 임명되었습니다. 인노첸시오 8세의 아퀼레이아 총독(Aquileia by Innocent VIII)입니다.
▶ CHAPTER I. Towards the end of the fifteenth century?that is to say, at the epoch when our history opens the Piazza of St. Peter's at Rome was far from presenting so noble an aspect as that which is offered in our own day to anyone who approaches it by the Piazza dei Rusticucci. In fact, the Basilica of Constantine existed no longer, while that of Michael Angelo, the masterpiece of thirty popes, which cost the labour of three centuries and the expense of two hundred and sixty millions, existed not yet.
▷ 제1장. 15세기 말엽, 즉 우리의 역사가 시작되는 시대에 로마의 성 베드로 광장은 우리 시대에 누구에게나 제공되는 고상한 면모를 보여주지 못했습니다. 루스티쿠치 광장(Piazza dei Rusticucci)에서 접근하는 사람입니다. 실제로 콘스탄티누스 대성전은 더 이상 존재하지 않았고, 3세기의 노동과 2억 6천만의 비용을 들여 30명의 교황이 거둔 걸작인 미카엘 안젤로의 대성당은 아직 존재하지 않았습니다.
▶ EPILOGUE. so he began to urge him gently as a friend to renounce his errors and open his eyes to the Christian faith, which he could see for himself was prospering and spreading day by day, being the only true and good religion; whereas his own creed, it was very plain, was so quickly diminishing that it would soon disappear from the face of the earth. The Jew replied that except in his own religion there was no salvation, that he was born in it, proposed to live and die in it, and that he knew nothing in the world that could change his opinion.
▷ 발문. 그래서 그는 친구로서 그에게 그의 오류를 버리고 기독교 신앙에 눈을 뜨라고 부드럽게 권하기 시작했습니다. 기독교 신앙은 유일하게 참되고 좋은 종교이며 나날이 번성하고 퍼지고 있음을 스스로 볼 수 있었습니다. 반면에 그 자신의 신조는 매우 명백하여 너무 빨리 줄어들어 곧 지상에서 사라질 것입니다. 유대인은 자신의 종교 외에는 구원이 없으며, 그 안에서 태어나고 그 안에서 살고 죽기로 제안했으며 자신의 의견을 바꿀 수 있는 것은 세상에 아무것도 없다고 대답했습니다.
구매가격 : 8,910 원
영어고전705 알렉상드르 뒤마의 위르뱅 그랜디어(English Classics705 Urbain Grandier by Alexandre Dumas)
도서정보 : 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas) | 2022-06-30 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 알아두면 쓸 데 있는 범죄 잡학사전 유럽판?! : 유명한 범죄사건(완전판)(Celebrated Crimes(Complete) by Alexandre Dumas)(1839)은 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 범죄자와 범죄 사건을 다룬 전기(biography)이자 역사적 기록(historical records)에 근거한 역사 소설(a historical novel)입니다. 당대 프랑스 파리를 비롯해 유럽 각지에서 수집한 18가지 주요 범죄 사건을 무려 8권의 방대한 분량으로 집필하였으며, 대중적으로도 성공하였습니다. 뒤마가 이후 필사적인 용기(derring-do), 사악한 행위(foul deeds), 가까운 탈출(close escapes), 영광스러운 승리(glorious victories)를 소재로 한 수많은 액션 어드벤처 소설(the action adventure novel)을 연달아 집필할 수 있던 저력이 바로 여기에 숨겨져 있다면 과장일까요? 아쉽지만 출간된 지 180여년이 흐른 현재까지 국내 번역본 미출간작. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ 역사에 이름을 남긴 네임드 범죄자들! : 악마와 같은 범죄자에게도 ‘자신의 범죄에 대한 이유’가 있습니다. 현재와 같이 정교한 법체계가 자리 잡기 이전의 시대, 중세 유럽(Europe, during the middle ages)의 준 무법 상태(the state of semi-lawlessness)를 살던 이들의 범죄행각이 궁금하시다면 일독을 권합니다. 헤아릴 수 없이 많은 재산을 가진 부자도, 누구보다 아름답던 여인도, 정치의 폭풍에 휘말린 성직자도, 왕과 가까운 귀족도 각기 다른 이유에서 범죄의 유혹을 뿌리치지 못했습니다. 보르자 가문(The Borgias), 베아트리체 첸치(Beatrice Cenci)(1577~1599), 위르뱅 그랜디어(Urbain Grandier)(1590~1634), 마담 드 브랭빌리에(Madame de Brinvilliers)(1630~1676)….
▶ 18권이면 충분한 줄 알았건만!(He thought he had exhausted the subject of famous crimes, until the work was off the press) : 작가 뒤마는 무려 18권이란 방대한 분량의 유명한 범죄사건(완전판)(1839)을 출간한 후, 세상에 유명한 범죄에 대해 쓰느라 기진맥진했다고 인터뷰했습니다만, 그의 발언이 언론에 공개된 후 프랑스 전역에서 ‘그가 아직까지 다루지 않은 수많은 범죄사건’에 대한 제보가 끊이지 않았다고...?! 단 뒤마는 숱한 범죄사건 중에서도 역사적으로도, 극적으로도 중요하며(historic and dramatic importance), 중세 유럽(which existed in Europe, during the middle ages)을 배경으로 하는 범죄 중 현대 독자에게 준 무법 상태에 대한 명료한 해석을 제공할 수 있는 사건(they have the added value of giving the modern reader a clear picture of the state of semi-lawlessness)만을 엄선했다고 밝혔습니다.
▶ 제4권(The Fourth Volume) 위르뱅 그랜디어(Urbain Grandier)(1590~1634) : 위르뱅 그랜디어는 프랑스의 가톨릭 사제로 Loudun possessions(1634) 사건으로 사형당한 성직자입니다. 그는 수녀들이 그가 흑마법으로 악마를 소환하고, 성적 착취를 한다고 주장함에 따라 체포되었습니다. 이후 그가 악마와 계약을 맺었다는 문서가 발견됨에 따라 모진 고문 끝에 유죄를 선고 받고, 화형에 처해졌습니다. 현재는 당시의 추기경 아르망 장 뒤 플레시 드 리슐리외(Cardinal Richelieu)(1585~1642)를 비판하였기에 이에 대한 보복으로 정치적 박해를 받은 것이라고 여겨집니다.
수녀에 대한 성적 착취는 그렇다 치더라도 흑마법과 악마와의 계약이라니 현대인의 시각에서 황당하기 이를 데 없는 판결입니다만, 이 사건은 이후 작가, 극작가, 작곡가, 역사가, 주술학자의 지대한 관심을 받으며 수많은 창작물로 탄생한 바 있습니다. 뒤마는 그를 소재로 유명한 범죄사건(완전판)(Celebrated Crimes(Complete) by Alexandre Dumas)(1839) 출간 11년 후 희곡 위르뱅 그랜디어(Urbain Grandier)(1850)를 발표합니다.
▶ CHAPTER I. On Sunday, the 26th of November, 1631, there was great excitement in the little town of Loudun, especially in the narrow streets which led to the church of Saint-Pierre in the marketplace, from the gate of which the town was entered by anyone coming from the direction of the abbey of Saint-Jouin-les-Marmes. This excitement was caused by the expected arrival of a personage who had been much in people's mouths latterly in Loudun, and about whom there was such difference of opinion that discussion on the subject between those who were on his side and those who were against him was carried on with true provincial acrimony. It was easy to see, by the varied expressions on the faces of those who turned the doorsteps into improvised debating clubs, how varied were the feelings with which the man would be welcomed who had himself formally announced to friends and enemies alike the exact date of his return.
▷ 제1장. 1631년 11월 26일 일요일, 루둔의 작은 마을에서 큰 흥분이 있었습니다. 특히 시장에 있는 생피에르 교회로 이어지는 좁은 거리에서는 생쥐앙레마르 수도원의 방향에서 온 사람들이 마을로 들어가는 입구에서부터였습니다. 이러한 흥분은 최근 루둔에서 사람들의 입에 많이 오르내렸던 한 인물이 도착하기를 기대했기 때문에 일어났고, 그에 대해 그의 편에 서 있던 사람들과 그에 반대하는 사람들 사이에 그 주제에 대한 논의가 진정한 지방적인 악의로 진행되었을 정도로 의견이 달랐습니다. 즉석 토론 클럽으로 현관 계단을 바꾼 사람들의 다양한 표정을 보면, 그가 친구들과 적들에게 공식적으로 돌아온 정확한 날짜를 알 수 있는 그 남자의 기분이 얼마나 다양한지 쉽게 알 수 있었습니다.
▶ CHAPTER XII. This time it was not the man who was executed who was guilty, but the executioners; consequently we feel sure that our readers will be anxious to learn something of their fate. Pere Lactance died in the most terrible agony on September 18th, 1634, exactly a month from the date of Grandier’s death. His brother-monks considered that this was due to the vengeance of Satan; but others were not wanting who said, remembering the summons uttered by Grandier, that it was rather due to the justice of God. Several attendant circumstances seemed to favour the latter opinion. The author of the History of the Devils of Loudzin gives an account of one of these circumstances, for the authenticity of which he vouches, and from which we extract the following:
▷ 제12장. 이번에는 사형이 집행된 사람이 아니라 사형 집행인이었습니다. 결과적으로 우리는 독자들이 그들의 운명에 대해 뭔가를 배우기를 열망할 것이라고 확신합니다. 페르 락탕스는 1634년 9월 18일, 그랑디에가 사망한 날로부터 정확히 한 달 후 가장 끔찍한 고통 속에서 사망했습니다. 그의 형제 승려들은 이것이 사탄의 복수 때문이라고 생각했습니다. 그러나 다른 사람들은 그랑디에의 부름을 기억하며 그것이 오히려 신의 공의 때문이라고 말하는 것을 원하지 않았습니다. 여러 부수적인 상황이 후자의 의견을 선호하는 것처럼 보였습니다. 루진(Loudzin)의 악마의 역사(History of the Devils of Loudzin)의 저자는 이러한 상황 중 하나에 대한 설명을 제공하며, 그가 보증하는 진정성에 대해 다음을 추출합니다.
구매가격 : 8,910 원
영어고전707 알렉상드르 뒤마의 메리 스튜어트(English Classics707 Mary Stuart by Alexandre Dumas)
도서정보 : 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas) | 2022-06-30 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 알아두면 쓸 데 있는 범죄 잡학사전 유럽판?! : 유명한 범죄사건(완전판)(Celebrated Crimes(Complete) by Alexandre Dumas)(1839)은 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 범죄자와 범죄 사건을 다룬 전기(biography)이자 역사적 기록(historical records)에 근거한 역사 소설(a historical novel)입니다. 당대 프랑스 파리를 비롯해 유럽 각지에서 수집한 18가지 주요 범죄 사건을 무려 8권의 방대한 분량으로 집필하였으며, 대중적으로도 성공하였습니다. 뒤마가 이후 필사적인 용기(derring-do), 사악한 행위(foul deeds), 가까운 탈출(close escapes), 영광스러운 승리(glorious victories)를 소재로 한 수많은 액션 어드벤처 소설(the action adventure novel)을 연달아 집필할 수 있던 저력이 바로 여기에 숨겨져 있다면 과장일까요? 아쉽지만 출간된 지 180여년이 흐른 현재까지 국내 번역본 미출간작. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ 역사에 이름을 남긴 네임드 범죄자들! : 악마와 같은 범죄자에게도 ‘자신의 범죄에 대한 이유’가 있습니다. 현재와 같이 정교한 법체계가 자리 잡기 이전의 시대, 중세 유럽(Europe, during the middle ages)의 준 무법 상태(the state of semi-lawlessness)를 살던 이들의 범죄행각이 궁금하시다면 일독을 권합니다. 헤아릴 수 없이 많은 재산을 가진 부자도, 누구보다 아름답던 여인도, 정치의 폭풍에 휘말린 성직자도, 왕과 가까운 귀족도 각기 다른 이유에서 범죄의 유혹을 뿌리치지 못했습니다. 보르자 가문(The Borgias), 베아트리체 첸치(Beatrice Cenci)(1577~1599), 위르뱅 그랜디어(Urbain Grandier)(1590~1634), 마담 드 브랭빌리에(Madame de Brinvilliers)(1630~1676)….
▶ 18권이면 충분한 줄 알았건만!(He thought he had exhausted the subject of famous crimes, until the work was off the press) : 작가 뒤마는 무려 18권이란 방대한 분량의 유명한 범죄사건(완전판)(1839)을 출간한 후, 세상에 유명한 범죄에 대해 쓰느라 기진맥진했다고 인터뷰했습니다만, 그의 발언이 언론에 공개된 후 프랑스 전역에서 ‘그가 아직까지 다루지 않은 수많은 범죄사건’에 대한 제보가 끊이지 않았다고...?! 단 뒤마는 숱한 범죄사건 중에서도 역사적으로도, 극적으로도 중요하며(historic and dramatic importance), 중세 유럽(which existed in Europe, during the middle ages)을 배경으로 하는 범죄 중 현대 독자에게 준 무법 상태에 대한 명료한 해석을 제공할 수 있는 사건(they have the added value of giving the modern reader a clear picture of the state of semi-lawlessness)만을 엄선했다고 밝혔습니다.
▶ NOTE: Dumas's 'Celebrated Crimes' was not written for children. The novelist has spared no language?has minced no words?to describe the violent scenes of a violent time. "In some instances facts appear distorted out of their true perspective, and in others the author makes unwarranted charges. It is not within our province to edit the historical side of Dumas, any more than it would be to correct the obvious errors in Dickens's Child's History of England. The careful, mature reader, for whom the books are intended, will recognize, and allow for, this fact.
▷ 참고: 뒤마의 유명한 범죄사건(Celebrated Crimes)은 어린이를 위해 작성되지 않았습니다. 소설가는 폭력적인 시대의 폭력적인 장면을 묘사하기 위해 언어를 아끼지 않았습니다. "어떤 경우에는 사실이 그들의 진정한 관점에서 왜곡되어 보이기도 하고, 저자가 부당한 비난을 하는 경우도 있습니다. 뒤마의 역사적 측면을 편집하는 것은 디킨스의 어린이 책에서 명백한 오류를 수정하는 것과 마찬가지로 우리의 영역이 아닙니다. 영국의 역사책이 의도된 주의 깊고 성숙한 독자는 이 사실을 인식하고 허용할 것입니다.
▶ 제3권(The Third Volume) 메리 1세(Mary, Queen of Scots)(1542~1587) : 메리 1세는 태어나자마자 아버지가 사망, 1세가 되기도 전에 스코틀랜드의 여왕에 올랐으며, 잉글랜드의 왕 헨리 8세(Henry VIII)(1491~1547)의 아들 웨일스 공 에드워드(Edward VI)(1537~1553)와 약혼하였습니다. 그러나 정치적인 혼인에도 불구하고 잉글랜드와의 군사적 긴장관계가 높아지자 프랑스로 피난, 프랑스의 왕 앙리 2세(Henry II)(1519~1559)의 아들 프랑수아 2세(Fran?ois II)(1544~1560)와 약혼합니다. 이후 남편이 왕위에 오르자, 그녀 또한 프랑스의 왕비로 즉위하였으나 그가 1년 만에 세상을 떠나자 스코틀랜드로 귀향, 단리 경 헨리 스튜어트(Henry Stuart, Lord Darnley)(1546~1567)와 재혼하였습니다. 그러나 단리 경 또한 살해되었고, 보스웰 4대 백작 제임스 햅번(James Hepburn, 4th Earl of Bothwell)(1534~1578)의 협박으로 다시 한 번 결혼을 승낙할 수밖에 없었습니다.
그러나 남편의 죽음과 그를 살해한 것으로 추정되는 남자와의 세 번째 결혼은 종교적으로, 정치적으로 최악의 선택이였습니다. 결국 대중들의 거센 반발에 직면할 수 밖에 없었고, 결국 자신의 정적 - 잉글랜드의 여왕 엘리자베스 1세(Elizabeth I)(1533~1603)에게 망명하여 오랜 기간 감금되었습니다. 결국 메리는 반역이란 빌미로 유죄 판결을 받았고, 1587년 참수 당했습니다. 세상에서 가장 존귀한 자로 태어나 스코틀랜드와 프랑스의 왕비가 되었고, 엘리자베스 1세의 정적이던 여인의 생애는 이렇게 비극적으로 끝이 났습니다. 과연 그녀는 두 국가의 여왕으로써 행복했을까요?
▶ CHAPTER I. Some royal names are predestined to misfortune: in France, there is the name "Henry". Henry I was poisoned, Henry II was killed in a tournament, Henry III and Henry IV were assassinated. As to Henry V, for whom the past is so fatal already, God alone knows what the future has in store for him.
▷ 제1장. 일부 왕실의 이름은 불행을 낳을 예정입니다. 프랑스에는 "앙리(Henry)"라는 이름이 있습니다. 헨리 1세는 독살 당했고, 헨리 2세는 토너먼트에서 죽고, 헨리 3세와 4세는 암살당했습니다. 과거가 이미 너무나 치명적이었던 헨리 5세에 관해서는, 신만이 미래가 그를 위해 마련해 둔 것을 알고 있습니다.
▶ CHAPTER X. it is true that this indignity did not fulfil its proposed aim; for a rumour spread about that the queen had swollen limbs and was dropsical, while, on the contrary, there was not one of the spectators but was obliged to confess that he had never seen the body of a young girl in the bloom of health purer and lovelier than that of Mary Stuart, dead of a violent death after nineteen years of suffering and captivity.
▷ 제10장. 이 모욕이 그 제안된 목적을 달성하지 못한 것은 사실입니다. 왕비는 팔다리가 붓고 수포가 심하다는 소문이 돌았고, 반대로 관중은 한 명도 없었지만 더 순수한 건강이 만발한 어린 소녀의 몸을 본 적이 없다고 고백할 수 밖에 없었기 때문입니다. 그리고 19년 동안의 고통과 포로 생활 끝에 폭력적인 죽음을 맞이한 메리 스튜어트의 것보다 더 사랑스럽습니다.
구매가격 : 8,910 원
영어고전712 알렉상드르 뒤마의 회고록Ⅰ(English Classics712 My Memoirs, Vol. I, 1802 to 1821 by Alexandre Dumas)
도서정보 : 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas) | 2022-06-30 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 화가에게 자화상이 있다면, 작가에겐 자서전이 있다! : 회고록(My Memoirs by Alexandre Dumas)(1852)은 삼총사(The Three Musketers)(1844)와 몽테 크리스토 백작(The Count of Monte Cristo)(1844)의 작가 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)가 1847년부터 집필을 시작, 1852년 출간한 작품으로, 출간 당시 그의 나이는 50세였습니다. 극작가로써 1837년 프랑스의 정치?경제?문화 등의 발전에 공적이 있는 사람에게 수여하는 최고 권위의 훈장 - 레지옹 도뇌르(ordre national de la L?gion d’honneur) 훈장을 수여 받은 뒤마가 ‘자신의 삶을 직접 서술한 자서전’이라니….
자신의 삶을 비롯해 지인들의 일대기(특히 아버지의 전기)와 편지, 유명인에 대한 전기(정치인 빅토르 위고, 작가 샤를 노디에, 배우 탈마 등), 정치적 논평, 짤막한 단편 등을 포괄하고 있으며, 그 어떤 작가보다도 자기애에 충만한 그의 삶을 만나실 수 있습니다. 회고록(My Memoirs by Alexandre Dumas)(1852)은 그 분량만 무려 6부작에 달하며, 각 권별로 최대 19년부터 최소 2년까지 시간 순으로 분절되어 있기 때문에, 제1권부터 순서대로 읽는 것이 좋습니다. 국내 번역본 미출간작. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ 알렉상드르 뒤마의 자서전(Autobiography by Alexandre Dumas)(06) : 알렉상드르 뒤마의 회고록Ⅰ(My Memoirs, Vol. I, 1802 to 1821 by Alexandre Dumas), 알렉상드르 뒤마의 회고록Ⅱ(My Memoirs, Vol. II, 1822 to 1825 by Alexandre Dumas), 알렉상드르 뒤마의 회고록Ⅲ(My Memoirs, Vol. III, 1826 to 1830 by Alexandre Dumas), 알렉상드르 뒤마의 회고록Ⅳ(My Memoirs, Vol. IV, 1830 to 1831 by Alexandre Dumas), 알렉상드르 뒤마의 회고록Ⅴ(My Memoirs, Vol. V, 1831 to 1832 by Alexandre Dumas), 알렉상드르 뒤마의 회고록Ⅵ(My Memoirs, Vol. VI, 1832 to 1833 by Alexandre Dumas).
▶ ALEXANDRE DUMAS BY ANDREW LANG. There is no real biography of Alexandre Dumas. Nobody has collected and sifted all his correspondence, tracked his every movement, and pursued him through newspapers and legal documents. Letters and other papers (if they have been preserved) should be as abundant in the case of Dumas as they are scanty in the case of Moli?re. But they are left to the dust of unsearched offices; and it is curious that in France so little has been systematically written about her most popular if not her greatest novelist.
▷ 앤드류 랭의 ‘알렉산드르 뒤마에 대하여’. 알렉상드르 뒤마의 실제 전기는 없습니다. 그의 모든 서신을 수집 및 선별하고 그의 모든 움직임을 추적하고 신문과 법률 문서를 통해 그를 추적한 사람은 아무도 없습니다. 편지와 기타 서류(만약 보존된 경우)는 몰리에르의 경우 부족한 만큼 뒤마의 경우에도 풍부해야 합니다. 그러나 그들은 검색되지 않은 사무실의 먼지에 남겨졌습니다. 그리고 프랑스에서 그녀의 가장 위대한 소설가는 아닐지라도 그녀의 가장 인기 있는 것에 대해 체계적으로 쓰여진 것이 거의 없다는 것이 궁금합니다.
▶ Dumas never writes to inflame the passions, to corrupt, or to instruct a prurient curiosity. The standard of his work is far higher than that of his model or of the age about which he writes. His motto is sursum corda; he has not a word to encourage pessimism, or a taste for the squalid. He and his men face Fortune boldly, bearing what mortals must endure, and bearing it well and gaily. His ethics are saved by his humour, generosity, and sound-hearted humanity. These qualities increase and become more manifest as this great cycle rolls on to its heroic culmination in the death of d'Artagnan, the death of Porthos, the unwonted tears of Aramis.
▷ 뒤마는 결코 정욕을 부추기거나 부패시키거나 날카로운 호기심을 가르치기 위해 글을 쓰지 않습니다. 그의 작품의 수준은 그의 모델이나 그가 쓰는 나이의 수준보다 훨씬 높습니다. 그의 좌우명은 Sursum Corda(마음을 드높이)입니다. 그는 비관주의를 조장하거나 더러운 사람에 대한 취향을 조장하는 말을 가지고 있지 않습니다. 그와 그의 부하들은 운명을 대담하게 마주하고, 필멸자들이 견뎌야 하는 것을 견디고, 그것을 훌륭하고 즐겁게 견뎌냅니다. 그의 윤리는 유머, 관대함, 건전한 인간애에 의해 구원받습니다. 이러한 자질은 이 위대한 순환이 달타냥의 죽음, 포르토스의 죽음, 아라미스의 뜻밖의 눈물로 영웅적인 절정을 이루면서 증가하고 더욱 분명해집니다.
▶ BOOK I. CHAPTER I. I was born on the 24th of July 1802, in the rue de Lormet, in the house now belonging to my friend Cartier. He will certainly have to sell it me some day, so that I may die in the same room in which I was born. I will step forward into the darkness of the other world in the place that received me when I stepped into this world from the darkness of the past.
▷ 제1권. 제1장. 저는 1802년 7월 24일 로메 가(rue de Lormet)에서 지금은 제 친구 까르띠에(Cartier) 소유의 집에서 태어났습니다. 그는 언젠가는 그것을 나에게 팔아야 내가 태어난 같은 방에서 죽을 수 있습니다. 과거의 어둠에서 이 세상에 발을 내디뎠을 때 나를 영접했던 그 자리에 저 세상의 어둠 속으로 한 발 더 나아가겠습니다.
▶ BOOK V. CHAPTER VIII. I could not possibly describe what passed through my mind during the hour I spent dreaming by myself. The whole of my childhood disappeared; just as towns and villages, valleys and mountains, lakes and rivers disappear in an earthquake: the present alone remained with me, an immense chaos, lit up by intermittent flashes which neither showed up the whole void nor its details: nothing seemed definite enough to get hold of, either with regard to my body or my mind. The only definite incontestably real actual thing was that during the last quarter of an hour I had fallen in love.
▷ 제5권. 제8장. 혼자서 꿈을 꾸며 보낸 시간 동안 내 머릿속을 스쳐간 것은 도무지 설명할 수 없었습니다. 내 어린 시절이 모두 사라졌습니다. 마을과 마을, 계곡과 산, 호수와 강이 지진으로 사라지듯 현재만이 나에게 남아 있었고, 전체 공허와 그 세부 사항을 나타내지 않는 간헐적 섬광에 의해 밝혀진 거대한 혼돈이 있었습니다. 내 몸이나 내 마음에 대해 파악하십시오. 이의를 제기할 수 없는 유일한 실제 사실은 마지막 4분의 1 동안 내가 사랑에 빠졌다는 것입니다.
구매가격 : 8,910 원
영어고전693 알렉상드르 뒤마의 선장 폴(English Classics693 Captain Paul by Alexandre Dumas)
도서정보 : 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas) | 2022-06-30 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 선장 폴(Captain Paul by Alexandre Dumas)(1838) : 1779년 10월 프리깃(Frigate) 인디엔(Indienne)이 포트 루이스(Port Louis)에 정박합니다. 선장 폴(Captain Paul)은 왕의 밀명을 받은 에마뉘엘 도레 백작(Count Emanuel d’Auray)과 접선하고, 포로 앙투르 드 뤼지냥(Antole de Lusignan)을 프랑스령 기아나 카이엔(Cayenne)로 후송할 계획을 짭니다. 그러나 선박은 귀환 도중 영국 선박의 공격을 받는데...?! 이 와중에 뤼지냥은 선장 폴에게 그의 과거에 대한 믿을 수 없는 이야기를 들려줍니다. 과연 폴조차 모르고 있던 그의 베일에 싸인 정체는 무엇일까요?! 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ CHAPTER I?A STRANGE SAIL, Toward the close of a fine evening in the month of October, 1779, the most inquisitive among the inhabitants of the small town of Fort Louis, had assembled on the point of land immediately opposite to that on which stands the city of Lorient. The object which attracted their attention, and which was the subject of their inquiries, was a noble beautiful frigate, carrying 32 guns, which had been anchored for about a week, not in the port, but in a small cove in the roadstead, and which had been perceived for the first time early one morning, like an ocean flower which had suddenly blossomed during the night. From the elegant and coquettish appearance of this frigate, it was imagined that this was the first time of her putting to sea; she bore the French flag, for the three golden fleur-de-lis were seen glittering in the last rays of the setting sun.
▷ 제1장 - 기묘한 항해, 1779년 10월의 어느 좋은 저녁을 향해, 포트 루이스의 작은 마을 주민들 중 가장 호기심이 많았던 사람들은 선착장 바로 맞은편 육지 지점에 모였습니다. 로리앙의 도시. 그들의 관심을 끌었고 조사 대상이 된 물건은 32문의 대포를 실은 고귀한 호위함이었습니다. 이 호위함은 항구가 아닌 도로변의 작은 만에 일주일 정도 정박되어 있었습니다. 어느 날 이른 아침에 처음으로 지각한 것은 밤에 갑자기 피어난 바다 꽃처럼. 이 호위함의 우아하고 요염한 모습으로 보아 이것이 그녀가 바다에 출항하는 것은 이번이 처음인 것으로 상상되었습니다. 그녀는 프랑스 국기를 들고 있었는데, 석양의 마지막 광선에 세 개의 황금 백합 문양이 반짝이는 것이 보였기 때문입니다.
▶ CHAPTER VII.?THE FAITHFUL SERVANT. Although our readers must readily comprehend, after that which we have just related to them, all that had passed in the six months during which we had lost sight of our heroes, some details are, however, necessary, in order that they should fully understand the new events about to be accomplished. ▷ 제7장. 충실한 종. 독자들은 우리가 그들과 방금 이야기한 이후에 우리가 영웅을 보지 못한 6개월 동안의 모든 일을 쉽게 이해해야 하지만, 그들이 완전히 이해하기 위해서는 몇 가지 세부 사항이 필요합니다. 새로운 이벤트가 완료됩니다.
▶ CHAPTER XIII.?THE CONTRACT. “I am grateful to you, gentlemen,” said the marchioness, bowing to the persons who accompanied her, “for the honor you have been pleased to confer upon me, by being present at the betrothal of Mademoiselle Marguerite d’Auray, with the Baron de Lectoure. I, in consequence, was desirous that the marquis, although suffering from illness, should also be present at this meeting, to thank you at least by his presence, if he cannot do so verbally. You are all aware of his unfortunate malady, and you will, therefore, not be astonished, should some disjointed words?”
▷ 제13장 - 계약. 마드모아젤 마거리트 도레(Mademoiselle Marguerite d'Auray)의 약혼식에 저와 함께 해주셔서 영광스럽게 생각합니다. 남작 드 렉투르. 결과적으로 나는 후작이 비록 병으로 고통받고 있지만 말로 할 수 없다면 적어도 그의 참석으로 감사하기 위해 이 회의에 참석하기를 바랐습니다. 당신은 모두 그의 불행한 병을 알고 있으므로, 어떤 말이 엉뚱한 말을 해도 놀라지 않을 것입니다.”
▶ CHAPTER XIX.?THE FAREWELL. “Well, then, there is one thing that you must receive from your mother, as her parting gift. It is twenty years since I have dared to look upon it, and yet I have clung to its possession?it is your father’s portrait, presented to me when I was authorized to receive it?when, by the assent of both our families, he was to have become my husband?take it, my dear son, for although it tears my heart to part with it, yet I feel that I shall be more tranquil when it is in your possession?to no one but yourself would I have given it. You will sometimes look upon it, and you will think of your mother, who must now remain for ever isolated from the world. But it is better that it should be so?henceforward all my moments shall be spent in making my peace with Heaven.”
▷ 제19장 - 작별. “그럼, 어머니의 이별 선물로 꼭 받아야 할 것이 하나 있습니다. 내가 감히 그것을 본 지 20년이 흘렀음에도 불구하고 나는 그것을 소유하고 있었습니다. 그것은 내가 그것을 받을 권한을 받았을 때 나에게 선물한 당신 아버지의 초상화입니다. 사랑하는 아들아, 받아라, 내 마음이 찢어지지만 그것이 당신의 소유가 되었을 때 나는 더 고요해질 것이라고 생각합니다. 당신은 때때로 그것을 보고, 이제 영원히 세상으로부터 고립되어 있어야만 하는 당신의 어머니를 생각할 것입니다. 그러나 그렇게 하는 것이 더 낫습니다. 이제부터는 내 모든 순간을 하늘과 평화롭게 지내는 데 사용하게 될 것입니다.”
구매가격 : 8,910 원
영어고전694 알렉상드르 뒤마의 유명한 범죄사건(완전판)Ⅰ(English Classics694 Celebrated Crimes(Complete)Ⅰ by Alexandre Dumas)
도서정보 : 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas) | 2022-06-30 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 알아두면 쓸 데 있는 범죄 잡학사전 유럽판?! : 유명한 범죄사건(완전판)(Celebrated Crimes(Complete) by Alexandre Dumas)(1839)은 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 범죄자와 범죄 사건을 다룬 전기(biography)이자 역사적 기록(historical records)에 근거한 역사 소설(a historical novel)입니다. 당대 프랑스 파리를 비롯해 유럽 각지에서 수집한 18가지 주요 범죄 사건을 무려 8권의 방대한 분량으로 집필하였으며, 대중적으로도 성공하였습니다. 뒤마가 이후 필사적인 용기(derring-do), 사악한 행위(foul deeds), 가까운 탈출(close escapes), 영광스러운 승리(glorious victories)를 소재로 한 수많은 액션 어드벤처 소설(the action adventure novel)을 연달아 집필할 수 있던 저력이 바로 여기에 숨겨져 있다면 과장일까요? 아쉽지만 출간된 지 180여년이 흐른 현재까지 국내 번역본 미출간작. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ 역사에 이름을 남긴 네임드 범죄자들! : 악마와 같은 범죄자에게도 ‘자신의 범죄에 대한 이유’가 있습니다. 현재와 같이 정교한 법체계가 자리 잡기 이전의 시대, 중세 유럽(Europe, during the middle ages)의 준 무법 상태(the state of semi-lawlessness)를 살던 이들의 범죄행각이 궁금하시다면 일독을 권합니다. 헤아릴 수 없이 많은 재산을 가진 부자도, 누구보다 아름답던 여인도, 정치의 폭풍에 휘말린 성직자도, 왕과 가까운 귀족도 각기 다른 이유에서 범죄의 유혹을 뿌리치지 못했습니다. 보르자 가문(The Borgias), 베아트리체 첸치(Beatrice Cenci)(1577~1599), 위르뱅 그랜디어(Urbain Grandier)(1590~1634), 마담 드 브랭빌리에(Madame de Brinvilliers)(1630~1676)….
▶ 18권이면 충분한 줄 알았건만!(He thought he had exhausted the subject of famous crimes, until the work was off the press) : 작가 뒤마는 무려 18권이란 방대한 분량의 유명한 범죄사건(완전판)(1839)을 출간한 후, 세상에 유명한 범죄에 대해 쓰느라 기진맥진했다고 인터뷰했습니다만, 그의 발언이 언론에 공개된 후 프랑스 전역에서 ‘그가 아직까지 다루지 않은 수많은 범죄사건’에 대한 제보가 끊이지 않았다고...?! 단 뒤마는 숱한 범죄사건 중에서도 역사적으로도, 극적으로도 중요하며(historic and dramatic importance), 중세 유럽(which existed in Europe, during the middle ages)을 배경으로 하는 범죄 중 현대 독자에게 준 무법 상태에 대한 명료한 해석을 제공할 수 있는 사건(they have the added value of giving the modern reader a clear picture of the state of semi-lawlessness)만을 엄선했다고 밝혔습니다.
▶ NOTE: Dumas's 'Celebrated Crimes' was not written for children. The novelist has spared no language?has minced no words?to describe the violent scenes of a violent time. "In some instances facts appear distorted out of their true perspective, and in others the author makes unwarranted charges. It is not within our province to edit the historical side of Dumas, any more than it would be to correct the obvious errors in Dickens's Child's History of England. The careful, mature reader, for whom the books are intended, will recognize, and allow for, this fact.
▷ 참고: 뒤마의 유명한 범죄사건(Celebrated Crimes)은 어린이를 위해 작성되지 않았습니다. 소설가는 폭력적인 시대의 폭력적인 장면을 묘사하기 위해 언어를 아끼지 않았습니다. "어떤 경우에는 사실이 그들의 진정한 관점에서 왜곡되어 보이기도 하고, 저자가 부당한 비난을 하는 경우도 있습니다. 뒤마의 역사적 측면을 편집하는 것은 디킨스의 어린이 책에서 명백한 오류를 수정하는 것과 마찬가지로 우리의 영역이 아닙니다. 영국의 역사책이 의도된 주의 깊고 성숙한 독자는 이 사실을 인식하고 허용할 것입니다.
▶ 제1권(The First Volume) 보르자 가문(The Borgias) : 보르자 가문은 메디치 가문(Medici)에 비해 상대적으로 덜 알려져 있으나, 이탈리아 르네상스 시대를 대표하는 스페인계 아라곤 귀족 가문(Spanish-Aragonese noble family)으로 제209대 교황 칼리스토 3세(Pope Callixtus III)(1378~1458)와 제214대 교황 알렉산더 6세(Pope Alexander VI)(1431~1503), 두 명의 교황을 배출하였습니다. 막대한 부와 명예, 권력을 기반으로 간통, 근친상간, 간음을 비롯해 절도, 뇌물수수, 특히 비소를 활용한 독살까지 수많은 범죄를 저질렀으며 이에 18가지 범죄사건을 포괄한 유명한 범죄사건(완전판)(Celebrated Crimes(Complete) by Alexandre Dumas)(1839)에서도 제 1권 첫 번째 범죄사건으로 이름을 올렸습니다. 2011년 더 보르지아(The Borgias)란 제목의 드라마 시즌1을 시작으로 시즌2(2012), 시즌3(2013)가 방영되었습니다. 웨이브(wavve)에서 시청 가능.
▶ CHAPTER I. Towards the end of the fifteenth century?that is to say, at the epoch when our history opens the Piazza of St. Peter's at Rome was far from presenting so noble an aspect as that which is offered in our own day to anyone who approaches it by the Piazza dei Rusticucci. In fact, the Basilica of Constantine existed no longer, while that of Michael Angelo, the masterpiece of thirty popes, which cost the labour of three centuries and the expense of two hundred and sixty millions, existed not yet.
▷ 제1장. 15세기 말엽, 즉 우리의 역사가 시작되는 시대에 로마의 성 베드로 광장은 우리 시대에 누구에게나 제공되는 고상한 면모를 보여주지 못했습니다. 루스티쿠치 광장(Piazza dei Rusticucci)에서 접근하는 사람입니다. 실제로 콘스탄티누스 대성전은 더 이상 존재하지 않았고, 3세기의 노동과 2억 6천만의 비용을 들여 30명의 교황이 거둔 걸작인 미카엘 안젤로의 대성당은 아직 존재하지 않았습니다.
▶ 제1권(The First Volume) 베아트리체 첸치(Beatrice Cenci)(1577~1599) : 베아트리체 첸치는 22살의 꽃다운 나이에 친아버지를 살해한 존속살해범으로, 참수 당하기 직전의 모습을 귀도 레니(Guido Reni)가 그린 작품으로 더욱 유명한 이탈리아 명문 귀족가의 여식입니다. 그녀는 대체 왜 22살의 꽃다운 나이에 이토록 끔찍한 범죄를 저지른 것일까요? 교황청이 반복되는 중범죄에도 불구하고, 몇 번이나 그의 아버지의 손을 들어준 이유는 대체 무엇이였을까요?
▶ THE CENCI?1598. Should you ever go to Rome and visit the villa Pamphili, no doubt, after having sought under its tall pines and along its canals the shade and freshness so rare in the capital of the Christian world, you will descend towards the Janiculum Hill by a charming road, in the middle of which you will find the Pauline fountain. Having passed this monument, and having lingered a moment on the terrace of the church of St. Peter Montorio, which commands the whole of Rome, you will visit the cloister of Bramante, in the middle of which, sunk a few feet below the level, is built, on the identical place where St. Peter was crucified, a little temple, half Greek, half Christian; you will thence ascend by a side door into the church itself.
▷ CENCI - 1598년. 로마에 가서 팜필리 빌라를 방문한다면, 의심할 여지없이 높은 소나무와 운하를 따라 기독교 세계의 수도에서는 보기 힘든 그늘과 신선함을 찾은 후 매력적인 길을 따라 자니쿨룸(Janiculum) 언덕으로 내려갈 것입니다. 도로 중간에 폴린(Pauline) 분수가 있습니다. 이 기념물을 지나 로마 전체를 관장하는 성 베드로 몬토리오 교회의 테라스에서 잠시 머뭇거리다 보면 중간에 몇 피트 아래로 가라앉아 있는 브라만테의 회랑을 방문하게 됩니다. 성 베드로가 십자가에 못 박힌 동일한 장소에 세워진 작은 사원, 반은 그리스인, 반은 기독교인입니다. 그러면 당신은 옆문을 통해 교회 자체로 올라갈 것입니다.
구매가격 : 8,910 원
영어고전664 알렉상드르 뒤마의 음모자들(English Classics664 The Conspirators by Alexandre Dumas)
도서정보 : 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas) | 2022-06-30 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 뒤마의 걸작 중 하나!(Usually Ranked Among Dumas's Masterpieces) : 알렉상드르 뒤마의 음모자들(The Conspirators by Alexandre Dumas)(1842)은 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 역사소설(historical fiction)로 프랑스어 원제는 하멘탈의 기사(Le chevalier d'Harmental). 1849년 파리 Theatre-Historique 극장에서 초연을 올린 바 있으며, 국내 번역본 미출간작입니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ 프랑스 루이 15세(Louis XV)(1710~1774) 시대를 배경으로 한 최고의 뒤마 소설!(the best of his novels set during the reign of Louis XV) : 필리프 2세 오를레앙 공작(Philippe Charles d'Orl?ans)(1674~1723)은 형 알렉상드르 루이의 사망 후 오를레앙 가(Maison d'Orl?ans)의 후계자가 된 프랑스 왕족으로, 아버지가 사망(1701)한 이후 오를레앙 공작이 된 인물입니다. 무엇보다 루이 15세(Louis XV)(1710~1774)가 불과 5살의 나이에 왕위에 오르자 섭정을 지낸 프랑스 왕족으로 유명하지요. 뒤마의 소설은 그의 행적을 모티브로 하고 있으며, 2년 후 출간한 섭정의 딸(The Regent's Daughter by Alexandre Dumas)(1844) 또한 같은 세계관을 공유합니다.
▶ 번외적으로 9번째 챕터 A Citizen of the Rue du Temps-Perdu(잃어버린 시간의 거리의 시민)은 70여년 후 출간된 마르셀 프루스트(marcel proust)(1871~1922)의 장편소설 잃어버린 시간을 찾아서(? la recherche du temps perdu)(1913~1927)에 영향을 주었습니다. 알렉상드르 뒤마가 잃어버린 시간을 마르셀 프루스트가 찾을 수 있을지 궁금해지네요!
▶ 뒤마의 보이지 않는 공저자, 오귀스트 마쿠엣(Auguste Maquet)(1813~1888) : 뒤마는 당대에 인기를 끈 대중 소설가로써 적지 않은 작가들과 공저, 각색, 협업을 하였습니다. 오귀스트 마쿠엣은 공저자 중에서도 가장 많은 작업을 함께 한 인물이지만이지만, 출판사의 요청으로 대부분의 공저에서 이름이 제외되었습니다. 1838년 뒤마와 만난 오귀스트 마쿠엣은 음모자들(The Conspirators by Alexandre Dumas)(1842)을 시작으로 뒤마의 대표작으로 잘 알려진 몽테 크리스토 백작(The Count of Monte Cristo)(1844), 삼총사(The Three Musketers)(1844) 등 무려 18편의 소설 및 연극을 공저하였습니다. 뒤마와의 협업이 종료(1851)된 후 로열티를 요구하는 소송을 진행하였으나, 뒤마의 압도적인 유명세 때문인지 그 결과는 썩 좋지 않았습니다. 사후 파리의 페르 라셰즈 공동묘지(P?re Lachaise Cemetery)에 안장되었습니다.
▶ CHAPTER I. CAPTAIN ROQUEFINETTE. In consequence of this probability, he walked straight up to the new-comer, with the evident intention of speaking to him. The latter, though he evidently did not know the cavalier, seeing that he was going to address him, placed himself in the third position, and waited, one hand on his sword and the other on his mustache, to hear what the person who was coming up had to say to him. Indeed, as the man with the orange ribbon had foreseen, the young cavalier stopped his horse by him, and touching his hat?"Sir," said he, "I think I may conclude, from your appearance and manner, that you are a gentleman; am I mistaken?”
▷ 제1장. 로케피네트(ROQUEFINETTE) 선장. 이러한 가능성 때문에 그는 그에게 말하려는 분명한 의도를 가지고 새로 온 사람에게 곧장 걸어갔습니다. 후자는 그가 무심코 그에게 말을 하려고 하는 것을 보고 무심코 그에게 말을 걸고 있는 것을 보고 세 번째 자리에 서서 한 손은 칼에, 다른 한 손은 콧수염에 대고 기다렸습니다. 오고 그에게 말해야했습니다. 참으로, 주황색 리본을 든 남자가 예견한 대로, 젊은 기병은 그의 옆에 말을 멈추고 그의 모자를 만지며 말했습니다. 그는 말했습니다. 선배, 제가 잘못 알고 있는 겁니까?”
▶ CHAPTER XIII. THE CRIMSON RIBBON. Chance might give a charming daughter to an undistinguished father. Necessity may unite a young and elegant woman to an old and vulgar husband, but a liaison, such as that attributed to the young girl and the bourgeois of the terrace, can only result from love or interest. Now between these two there could be no love; and as to interest, the thing was still less probable; for, if they were not in absolute poverty, their situation was certainly not above mediocrity?not even that gilded mediocrity of which Horace speaks, with a country house at Tibur and Montmorency, and which results from a pension of thirty thousand sestercia from the Augustan treasury, or a government annuity of six thousand francs?but that poor and miserable mediocrity which only provides from day to day, and which is only prevented from becoming real poverty by incessant labor.
▷ 제13장. 크림슨 리본. 우연은 눈에 띄지 않는 아버지에게 매력적인 딸을 줄 수 있습니다. 필요는 젊고 우아한 여성을 늙고 천박한 남편과 결합시킬 수 있지만, 어린 소녀와 테라스의 부르주아와 같은 연락은 오직 사랑이나 관심에서 비롯될 수 있습니다. 이제 이 둘 사이에는 사랑이 있을 수 없습니다. 그리고 관심에 관해서는, 그 일은 여전히 ??덜 가능성이 있었습니다. 왜냐하면 그들이 절대 빈곤에 처하지 않았다면 그들의 상황은 확실히 평범하지 않았기 때문입니다. 호레이스(Horace)가 티부르(Tibur)와 몽모랑시(Montmorency)에 시골집을 가지고 있고 아우구스탕에서 3만 세스테르시아(sestercia)의 연금을 받은 호레이스(Horace)가 말하는 화려한 평범함도 아닙니다. 아우구스투스의 국고에서 나온 세스테르시아, 또는 6천 프랑의 정부 연금, 그러나 하루하루만 제공하는 가난하고 비참한 평범함은 끊임없는 노동에 의해서만 진정한 가난이 되는 것을 막을 수 있습니다.
▶ CHAPTER XX. THE CONSPIRACY. D'Harmental, after having placed his hat and cloak on a chair, after having placed his pistols on his table, and his sword under his pillow, threw himself dressed on to his bed, and, more happy than Damocles, he slept, though, like Damocles, a sword hung over his head by a thread. 제20장. 음모. 다르멘탈(D'Harmental)은 모자와 망토를 의자에 놓고 테이블에 권총을, 베개 밑에 칼을 놓고 옷을 갈아입고 침대에 몸을 던지고 다모클레스보다 더 기뻐서 잠을 잤습니다. 다모클레스처럼 실에 의해 그의 머리에 칼이 매달렸습니다.
▷ POSTSCRIPTUM. Perhaps some persons may have taken sufficient interest in those who have played a secondary part in our history to wish to know what became of them after the events which lost the conspiracy and saved the regent. We will satisfy them in a few words. 포스트스크립트. 아마도 어떤 사람들은 우리 역사에서 부차적인 역할을 한 사람들에게 충분한 관심을 갖고 음모를 잃고 섭정을 구한 사건 이후에 그들이 어떻게 되었는지 알고 싶어 했을 것입니다. 우리는 몇 마디로 그들을 만족시킬 것입니다.
구매가격 : 8,910 원
영어고전677 알렉상드르 뒤마의 최후의 방데; 또는 마슈꿀의 암늑대인간Ⅱ(English Classics677 The Last Vend?e; or, the She-Wolves of MachecoulⅡ by Alexandre Dumas)
도서정보 : 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas) | 2022-06-30 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 최후의 방데; 또는 마슈꿀의 암늑대인간(The Last Vend?e; or, the She-Wolves of Machecoul by Alexandre Dumas)(1858)은 나폴레옹 보나파르트(Napoleon Bonaparte)(1769~1821)가 몰락(1815)한 시기로부터 약 16년이 흐른 1831~1832년의 프랑스의 낭트 지역(Pays Nantais)을 중심으로 인근의 레츠(Retz), 마헤 브흐똥(Marais Breton)을 배경으로 하는 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 역사소설(a historical novel)입니다. 방데(Vend?e)는 방데 왕당파(Vend?e royalist)에서 따온 명칭으로 프랑스 혁명 이후 7년간 벌어진 가톨릭 왕당군대(The Catholic and Royal Army)와 왕당파의 반란을 방데 전쟁(Guerre de Vend?e)(1793~1800) 혹은 방데 반란(R?bellion Vend?enne)이라 부릅니다. 최후의 방데(The Last Vend?e)란 제목은 바로 이를 바탕으로 뒤마가 착안한 것입니다.
세 권의 책을 출간하였으나 명성을 떨치지 못한 무명작가 가스파드 드 셰르빌(Gaspard de Cherville)(1819~1898)과 협업한 작품입니다만, 뒤마의 다른 공저와 마찬가지로 그의 이름은 찾아볼 수 없네요. 그래서인지 작중 가스파드(Gaspard)란 이름이 꽤 비중 있는 캐릭터로 등장하는 건 현대의 독자들에게 꽤나 흥미로운 관전 포인트! 무명작가의 한이 서린 가스파드의 활약과 함께 19세기의 프랑스로 떠나보시겠습니까? 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ 늑대인간이 등장하는 판타지 소설(Fantasy novel)?! : 뒤마가 최후의 방데; 또는 마슈꿀의 암늑대인간(The Last Vend?e; or, the She-Wolves of Machecoul)(1858)을 출간하기 전년에 실제로 늑대 인간을 소재로 삼은 늑대 지도자(The Wolf-Leader by Alexandre Dumas)(1857)를 출간하였기 때문에 이 작품을 ‘늑대인간이 등장하는 판타지 소설’이라고 오인하기 쉽습니다만, 전혀 관련이 없습니다. 마슈꿀의 암늑대인간(She-Wolves of Machecoul)은 작중 등장하는 쌍둥이 소녀 메리(Mary)와 베르타(Bertha)의 별명입니다.
▶ 프랑스 혁명(French Revolution)(1793)은 끝났지만, 왕당파(Royalist)와 공화파(Republican)의 전쟁은 이제 시작이다! : 쌍둥이 소녀는 1793년 프랑스 혁명 당시 왕당파(a former royalist fighter of 1793)의 맥을 잇는 자들로 정권 탈환을 노린 베리 공작부인(the Duchess of Berry)의 계략에 휘말리고야 맙니다. 순수한 그녀들은 미셸 로제리 남작(Baron Michel Logerie)과 만나고, 그에 대한 사랑에 빠져드는데…. 정작 미셸 로제리 남작은 메리에게 사랑의 서약을 하였음에도 불구하고, 베리 공작부인에게도 사랑을 느끼는 발암 캐릭터?!
▶ I. IN WHICH IT APPEARS THAT ALL JEWS ARE NOT FROM JERUSALEM, NOR ALL TURKS FROM TUNIS. "Hola! hey! my rabbits!" called Ma?tre Jacques, as he entered the open. At the voice of their leader the obedient "rabbits" issued from the underbrush and from the tufts of gorse and brambles beneath which they had ensconced themselves at the first alarm, and came running into the open, where they eyed the two prisoners, as well as the darkness would allow, with much curiosity. Then, as if this examination did not suffice, one of them went down into the burrow, lighted two bits of pine, and jumping back put the improvised torches under the nose of Petit-Pierre and that of her companion.
▷ 제1장. 모든 유대인이 예루살렘 출신이 아니며, 모든 터키인이 튀니스 출신은 아니다. "헐! 야! 내 토끼들아!" 그가 열린 공간에 들어갈 때 매트 자크(Ma?tre Jacques)라고 불렀습니다. 지도자의 음성에 순종하는 "토끼"가 덤불과 가시덤불과 가시나무 덤불에서 나와 첫 번째 경보에 따라 자리를 잡고 열린 공간으로 달려와 두 명의 죄수를 관찰했습니다. 많은 호기심을 가지고 어둠이 허락하는 한. 그런 다음 이 검사로는 충분하지 않다는 듯이 그들 중 한 명이 굴 속으로 내려가서 소나무 두 조각에 불을 붙이고 뒤로 뛰어올라 프티 피에르와 그녀의 동반자의 코 밑에 즉석 횃불을 꽂았습니다.
▶ XXIV. MA?TRE COURTIN'S BATTERIES. A few weeks had sufficed to bring about a radical upsetting of the lives of all those personages who, from the beginning of this narrative, have successively passed under the eyes of the reader. Martial law was proclaimed in the four departments of La Vend?e. The general who commanded them issued a proclamation inviting the country-people to give in their submission, promising to receive it with indulgence.
▷ 제24장. 매트 코트(MA?TRE COURTIN)의 배터리. 이 이야기의 시작부터 계속해서 독자의 눈 밑을 지나간 모든 인물들의 삶을 근본적으로 뒤엎는 데에는 몇 주가 충분했습니다. 라 방데(La Vend?e)의 4개 부서에 계엄령이 선포되었습니다. 그들을 지휘한 장군은 조국 인민에게 복종할 것을 촉구하는 포고령을 발표하고 관대하게 받을 것을 약속했습니다.
▶ EPILOGUE. Mary fell on her knees by Bertha's pillow. The priest entered, holding the sacred chalice in his left hand, and in his right the consecrated wafer. At this moment Mary felt the hand of Bertha seeking hers; for the purpose, as she thought, of pressing it. She was mistaken; Bertha slipped into her sister's hand an object which she felt to be a locket. She tried to look at it. "No no," said Bertha, "wait till I am dead." Mary made a sign of obedience and bowed her head upon her clasped hands.
▷ 에필로그. 메리는 베르타의 베개에 무릎을 꿇었습니다. 사제는 왼손에 성작을, 오른손에 성찬을 들고 들어갔다. 이 순간 메리는 그녀를 찾는 베르타의 손길을 느꼈습니다. 그녀가 생각한 대로 그것을 누르기 위한 목적으로. 그녀는 실수했습니다. 베르타는 그녀가 로켓처럼 느껴졌던 물건을 그녀의 여동생의 손에 미끄러뜨렸습니다. 그녀는 그것을 보려고 노력했습니다. "안돼요." 베르타가 말했습니다. "제가 죽을 때까지 기다려요." 마리아는 순종의 표시를 하고 깍지 낀 두 손에 머리를 숙였습니다.
구매가격 : 8,910 원
영어고전700 알렉상드르 뒤마의 유명한 범죄사건(완전판)Ⅶ(English Classics700 Celebrated Crimes(Complete)Ⅶ by Alexandre Dumas)
도서정보 : 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas) | 2022-06-30 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 알아두면 쓸 데 있는 범죄 잡학사전 유럽판?! : 유명한 범죄사건(완전판)(Celebrated Crimes(Complete) by Alexandre Dumas)(1839)은 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 범죄자와 범죄 사건을 다룬 전기(biography)이자 역사적 기록(historical records)에 근거한 역사 소설(a historical novel)입니다. 당대 프랑스 파리를 비롯해 유럽 각지에서 수집한 18가지 주요 범죄 사건을 무려 8권의 방대한 분량으로 집필하였으며, 대중적으로도 성공하였습니다. 뒤마가 이후 필사적인 용기(derring-do), 사악한 행위(foul deeds), 가까운 탈출(close escapes), 영광스러운 승리(glorious victories)를 소재로 한 수많은 액션 어드벤처 소설(the action adventure novel)을 연달아 집필할 수 있던 저력이 바로 여기에 숨겨져 있다면 과장일까요? 아쉽지만 출간된 지 180여년이 흐른 현재까지 국내 번역본 미출간작. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ 역사에 이름을 남긴 네임드 범죄자들! : 악마와 같은 범죄자에게도 ‘자신의 범죄에 대한 이유’가 있습니다. 현재와 같이 정교한 법체계가 자리 잡기 이전의 시대, 중세 유럽(Europe, during the middle ages)의 준 무법 상태(the state of semi-lawlessness)를 살던 이들의 범죄행각이 궁금하시다면 일독을 권합니다. 헤아릴 수 없이 많은 재산을 가진 부자도, 누구보다 아름답던 여인도, 정치의 폭풍에 휘말린 성직자도, 왕과 가까운 귀족도 각기 다른 이유에서 범죄의 유혹을 뿌리치지 못했습니다. 보르자 가문(The Borgias), 베아트리체 첸치(Beatrice Cenci)(1577~1599), 위르뱅 그랜디어(Urbain Grandier)(1590~1634), 마담 드 브랭빌리에(Madame de Brinvilliers)(1630~1676)….
▶ 18권이면 충분한 줄 알았건만!(He thought he had exhausted the subject of famous crimes, until the work was off the press) : 작가 뒤마는 무려 18권이란 방대한 분량의 유명한 범죄사건(완전판)(1839)을 출간한 후, 세상에 유명한 범죄에 대해 쓰느라 기진맥진했다고 인터뷰했습니다만, 그의 발언이 언론에 공개된 후 프랑스 전역에서 ‘그가 아직까지 다루지 않은 수많은 범죄사건’에 대한 제보가 끊이지 않았다고...?! 단 뒤마는 숱한 범죄사건 중에서도 역사적으로도, 극적으로도 중요하며(historic and dramatic importance), 중세 유럽(which existed in Europe, during the middle ages)을 배경으로 하는 범죄 중 현대 독자에게 준 무법 상태에 대한 명료한 해석을 제공할 수 있는 사건(they have the added value of giving the modern reader a clear picture of the state of semi-lawlessness)만을 엄선했다고 밝혔습니다.
▶ NOTE: Dumas's 'Celebrated Crimes' was not written for children. The novelist has spared no language?has minced no words?to describe the violent scenes of a violent time. "In some instances facts appear distorted out of their true perspective, and in others the author makes unwarranted charges. It is not within our province to edit the historical side of Dumas, any more than it would be to correct the obvious errors in Dickens's Child's History of England. The careful, mature reader, for whom the books are intended, will recognize, and allow for, this fact.
▷ 참고: 뒤마의 유명한 범죄사건(Celebrated Crimes)은 어린이를 위해 작성되지 않았습니다. 소설가는 폭력적인 시대의 폭력적인 장면을 묘사하기 위해 언어를 아끼지 않았습니다. "어떤 경우에는 사실이 그들의 진정한 관점에서 왜곡되어 보이기도 하고, 저자가 부당한 비난을 하는 경우도 있습니다. 뒤마의 역사적 측면을 편집하는 것은 디킨스의 어린이 책에서 명백한 오류를 수정하는 것과 마찬가지로 우리의 영역이 아닙니다. 영국의 역사책이 의도된 주의 깊고 성숙한 독자는 이 사실을 인식하고 허용할 것입니다.
▶ 제7권(The Seventh Volume) 알리 파샤(Ali Pasha)(1740~1822) : 알리 파샤는 현재의 알바니아(Shqip?ria)에 해당하는 오스만 제국 출신 도적단의 두목으로, 훗날 오스만 알바니아의 통치자로 군림한 인물입니다. 그는 군사적인 역량이 탁월해 파샤로 임명되기 전까지 숱한 공적을 쌓았습니다만, 자신에게 저항하는 세력을 무자비하게 탄압하고 약탈한 것으로 악명을 떨쳤습니다. 특히 자신의 어머니를 괴롭힌 자들의 후손 739명을 사형시키거나, 이오니아(Ionia) 어린 여자들을 산채로 익사시킨 것은 지역 민요와 시 등으로 전해져 내려올 정도로 잔혹한 행위였습니다.
▶ CHAPTER I. The beginning of the nineteenth century was a time of audacious enterprises and strange vicissitudes of fortune. Whilst Western Europe in turn submitted and struggled against a sub-lieutenant who made himself an emperor, who at his pleasure made kings and destroyed kingdoms, the ancient eastern part of the Continent; like mummies which preserve but the semblance of life, was gradually tumbling to pieces, and getting parcelled out amongst bold adventurers who skirmished over its ruins.
▷ 제1장. 19세기 초는 과감한 사업과 기이한 운세의 변화무쌍한 시기였습니다. 서유럽은 차례로 자신을 황제로 삼고 자신의 뜻에 따라 왕을 만들고 왕국을 파괴한 소위에게 항복하고 투쟁하는 동안 대륙의 고대 동부 지역; 생명의 모습만 보존하고 있는 미라처럼 점차 산산조각이 나고 폐허를 둘러싸고 다투는 대담한 모험가들 사이에 흩어졌습니다.
▶ CHAPTER XI. The heads of Ali's children, sent to Constantinople and exposed at the gate of the seraglio, astonished the gaping multitude. The sultan himself, struck with the beauty of Mehemet and Selim, whose long eyelashes and closed eyelids gave them the appearance of beautiful youths sunk in peaceful slumber, experienced a feeling of emotion. "I had imagined them," he said stupidly, "to be quite as old as their father;" and he expressed sorrow for the fate to which he had condemned them.
▷ 제11장. 알리의 아이들의 머리는 콘스탄티노플로 보내져 세라글리오의 문 앞에 드러났고, 입을 벌린 군중을 놀라게 했습니다. 긴 속눈썹과 감긴 눈꺼풀이 평화로운 잠에 빠진 아름다운 젊음의 모습을 보여 주는 메헤메트와 셀림의 아름다움에 반한 술탄 자신도 감정을 느꼈습니다. "그들의 아버지만큼 나이가 많을 거라고 상상했어요." 그가 멍청하게 말했습니다. 그리고 그는 자신이 그들을 정죄한 운명에 대해 슬픔을 표현했습니다.
구매가격 : 8,910 원
영어고전687 알렉상드르 뒤마의 민중의 영웅; 사랑, 자유, 충성의 역사적 로맨스(English Classics687 The Hero of the People; A Historical Romance of Love, Liberty and Loyalty by Alexandre Dumas)
도서정보 : 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas) | 2022-06-30 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 민중의 영웅; 사랑, 자유, 충성의 역사적 로맨스(The Hero of the People; A Historical Romance of Love, Liberty and Loyalty by Alexandre Dumas)(1892)는 18세기 프랑스 혁명(French Revolution)(1789)을 배경으로 하는 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 역사소설(historical novel)입니다. 루이 16세(Louis XVI)(1754~1793)와 마리 앙투아네트(Marie Antoinette d'Autriche)(1755~1793)를 중심으로 ‘왕가의 로맨스(A Historical Romance)’에 초점을 맞추고 있다는 점에서 여타의 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 프랑스 혁명(French Revolution) 시리즈와 차별화됩니다. 파리 곳곳에서 폭동이 벌어지는 가운데 왕가의 주요 인사들은 역사란 거대한 해일 앞에서 무력하게 휩쓸려 갑니다. 그 와중에 사람들에게 혁명에 대한 열정을 불어넣는 선동가들이 서로의 이해관계에 따라 암약하는데……. 과연 혁명의 끝은 무엇일까? 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 프랑스 혁명(French Revolution) 시리즈, 마리 앙투아네트 로맨스(The Marie Antoinette Romances) 시리즈, 의사의 회고록(The Memoirs of a Physician) 시리즈 : 붉은 집의 기사(The Knight of the Red House)(1845), 왕비의 목걸이(The Queen's Necklace)(1849), 바스티유 습격; 혹은 농부 피투(Taking the Bastille; Or, Pitou the Peasant)(1853), 마술사 발사모; 또는 의사의 회고록(Balsamo, the Magician; or, The Memoirs of a Physician)(1891), 왕립 근위대; 또는 왕실의 도피(The Royal Life Guard; or, the flight of the royal family by Alexandre Dumas)(1892), 민중의 영웅; 사랑, 자유, 충성의 역사적 로맨스(The Hero of the People; A Historical Romance of Love, Liberty and Loyalty by Alexandre Dumas)(1892), 최면술사의 희생자(The Mesmerist's Victim)(1894), 샤니 백작부인; 또는 루이 16세의 처형(The Countess of Charny; or, The Execution of King Louis XVI)(1900).
▶ CHAPTER I. LOCKSMITH AND GUNSMITH. THE French Revolution had begun by the Taking of the Bastile by the people of Paris on the Fourteenth of July, 1789, but it seemed to have reached the high tide by King Louis XVI, with his Queen Marie Antoinette and others of the Royal Family, leaving Versailles, after some sanguinary rioting, for the Capital, Paris. But those who think, in such lulls of popular tempests, that all the mischief has blown over, make a mistake.
▷ 제1장. 자물쇠 제조공 및 총포 제조공. 프랑스 혁명은 1789년 7월 14일 파리 사람들에 의한 바스티유 함락으로 시작되었지만 루이 16세 왕과 그의 여왕 마리 앙투아네트와 왕실의 다른 사람들에 의해 만조에 이르렀던 것 같습니다. 베르사유를 떠나 수도 파리로 향합니다. 그러나 대중적인 폭풍우의 잠잠함 속에서 모든 장난이 날아갔다고 생각하는 사람들은 실수를 하는 것입니다.
▶ CHAPTER XVI. THE PORTRAIT OF CHARLES FIRST. A WEEK has passed since the events related. Everybody was saying: The Revolution is finished; the King is delivered from Versailles, and his courtiers and evil counsellors. The King is placed in life and actuality. He had heretofore the license to work wrong; now he has full liberty to do good. The dread from the riots had brought the conservatives over to the royalty. The Assembly had been frightened, too, and saw that it depended on the King. A hundred and fifty of its members took to flight. The two most popular men, Lafayette and Mirabeau, became royalists. The latter wanted the other to unite with him to save the crown, but while honorable Lafayette had a limited brain, he did not see the orator’s genius.
▷ 제16장. 찰스 퍼스트의 초상. 관련된 이벤트로부터 일주일이 지났습니다. 모두가 말했습니다. 혁명은 끝났습니다. 왕은 베르사유와 그의 신하들과 사악한 고문들에게서 구출됩니다. 왕은 삶과 현실 속에 놓여 있습니다. 그는 지금까지 잘못 일할 수 있는 허가를 받았습니다. 이제 그는 선을 행할 완전한 자유를 가졌습니다. 폭동에 대한 공포는 보수주의자들을 왕족으로 끌어들였습니다. 회중도 두려워하여 그것이 왕에게 달려 있음을 알았습니다. 150명의 회원이 비행기를 탔습니다. 가장 인기 있는 두 남자인 라파예트와 미라보는 왕당파가 되었습니다. 후자는 왕관을 구하기 위해 다른 사람이 그와 결합하기를 원했지만 명예로운 라파예트(Lafayette)는 두뇌가 제한적이지만 웅변가의 천재성을 보지 못했습니다.
▶ CHAPTER XXX. UNDER THE WINDOW. Little newsheets were passing from hand to hand and newsdealers were calling out: “Buy the Great Treason of Mirabeau!” “It seems this concerns me,” he said, taking a piece of money out. “My friend,” he said to one of the venders who had a donkey carrying panniers full of the sheets, “how much is this Great Treason of Mirabeau?” “Nothing to you, my lord,” replied the man, looking him in the eye, “and it is struck off in an edition of one hundred thousand.” The orator went away thoughtful. A lampoon in such an edition and given away by a newsman who knew him! This is what we shall learn, with many another secret which none but Cagliostro the superhuman might divine, in the sequel to this volume entitled “The Royal Lifeguard.”
▷ 제30장. 창 아래. 작은 신문이 손에서 손으로 전달되었고 신문 판매상들은 "미라보(Mirabeau)의 대반역을 사세요!"라고 외치고 있었습니다. 그는 돈을 꺼내며 “이것이 걱정되는 것 같다”고 말했습니다. "친구여," 그는 시트로 가득 찬 패니어를 나르는 당나귀를 가지고 있던 상인 중 한 사람에게 말했습니다. “내 주여, 당신에게는 아무 것도 아닙니다.” 남자가 그를 눈으로 바라보며 대답했습니다. 웅변가는 생각에 잠겼습니다. 그런 판에 있는 풍뎅이와 그를 아는 뉴스 기자가 나눠준 것! 이것이 바로 우리가 "왕립 근위대; 또는 왕실의 도피(The Royal Life Guard; or, the flight of the royal family by Alexandre Dumas)(1892)"라는 제목의 이 책의 속편에서 초인간적인 칼리오스트로(Cagliostro) 외에는 누구도 알 수 없는 또 다른 많은 비밀과 함께 배우게 될 내용입니다.
구매가격 : 8,910 원
영어고전680 알렉상드르 뒤마의 백인과 블루스Ⅱ(English Classics680 The Whites and the BluesⅡ by Alexandre Dumas)
도서정보 : 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas) | 2022-06-30 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 백인과 블루스(The Whites and the Blues by Alexandre Dumas)(1867)는 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 생트-에르민 3부작(Sainte-Hermine Trilogy) 중 2번째 작품(시대 순으로는 첫 번째)으로 르 무스크태어(Le Mousquetaire)와 라 쁘띠 프레쎄(La Petite Presse)를 통해 최초로 공개되었습니다. 총 4부로 구성되어 있으며, 각 부의 부제는 프러시안의 라인주(The Prussians On The Rhine), 방데미에르 13일 쿠데타(The Thirteenth Vend miaire)(1795), 프뤽티도르 18일 쿠데타(The Eighteenth Fructidor)(1797), 제8차 십자군(The Eighth Crusade)(1270). 제1부 1793년 마리 앙투아네트(Marie Antoinette d'Autriche)(1755~1793)의 처형을 시작으로, 제4부 1799년 나폴레옹의 이집트-시리아 원정(Campaign in Egypt and Syria)(1799~1801)까지 약 7년간의 ‘격동의 프랑스 혁명기(French Revolution)(1789~1799)’를 배경으로 하며, 백인과 블루스(The Whites and the Blues)란 제목은 각각 왕당파(Royalists)와 공화파(Republican)를 은유합니다. 국내 번역본 미출간작. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ 제1부 프러시안의 라인주(The Prussians On The Rhine) : 찰스 노디에(Charles Nodier)는 아버지의 권유에 따라 프란체스코 수도회 수사(Franciscan friar) 겸 교수인 에울로기우스 슈나이더(Euloge Schneider)(1756~1794)가 있는 프랑스 북동부 스트라스부르(Strasbourg)로 유학을 갑니다. 그러나 슈나이더는 표면적인 지위와 달리 혁명 재판소(Revolutionary Tribunal)의 검사란 직분을 활용, 수십여 명의 고위 귀족을 마담 라 기요틴(Madame la Guillotine)에 매달 것을 명령한 ‘프랑스 혁명의 열렬한 지지자’였는데...?! 자신의 아버지를 구출하려는 유진 드 보하르네(Eugene de Beauharnais)와 친구가 된 찰스의 운명은 과연 어디로 향할 것인가!! 번외적으로 슈나이더 또한 결혼식(1793)을 올린지 몇 시간 만에 체포되었고, 파리 생제르맹데프레 (Quartier Saint-Germain-des-Pr?s)에 투옥된 후 1794년 단두대에서 처형되었습니다.
▶ 제2부 방데미에르 13일 쿠데타(The Thirteenth Vend miaire)(1795) : 테르미도르파가 통과시킨 삼분법(D?cret des deux tiers)에 불만을 품은 왕당파는 폭동을 일으켰습니다. 나폴레옹 보나파르트(Napol?on Bonaparte)(1769~1821)는 시가지에서 대포를 쏘는 과감한 전략으로 이를 진압하는데 성공, 방데미에르 장군(G?n?ral Vend?miaire)이란 별칭을 얻었습니다. 나폴레옹이 ‘공화국의 영웅’으로 등장한 상징적인 사건으로, 당시 왕당파 폭도를 진압한 혁명 광장(Place de la R?volution)은 이후 우리에게 친숙한 콩코르드 광장(Place de la Concorde)으로 개명하였습니다.
▶ 제3부 프뤽티도르 18일 쿠데타(The Eighteenth Fructidor)(1797) : 프랑스 총재정부(Directory)(1795~1799) 시절 왕당파가 다수당을 차지하자, 이에 반발한 3명의 총재가 정부에서 왕당파를 축출한 사건으로 이를 통해 선거를 통해 선출된 198명의 의원이 당선 무효가 되었습니다. 비록 나폴레옹이 파리에 가지 않았으나, 그의 부하인 샤를 피에르 프랑수아 오주로(Charles Pierre Fran?ois Augereau)(1757~1816)가 파리를 방문하는 등 군부의 암묵적인지지 덕분에 성공한 쿠테타입니다.
▶ 제4부 제8차 십자군(The Eighth Crusade)(1270)(1270) : 역사에 기록된 제8차 십자군은 루이 9세(Louis IX of France)가 현재의 알제리부터 리비아 서부를 장악한 하프스 왕조(Hafsid dynasty)(1229~1574)를 저지하기 위해 야심차게 일으킨 십자군입니다. 당시 루이 9세는 직접 참전하였으나, 허무하게 이질로 사망하였는데...?! 작품에서는 나폴레옹이 영국을 견제하기 위해 이집트-시리아 원정(Campaign in Egypt and Syria)(1799~1801)을 떠나는 시기에 해당합니다.
▶ 알렉상드르 뒤마(Alexandre Dumas)의 생트-에르민 3부작(Sainte-Hermine Trilogy) : 예후의 동반자(The Companions of Jehu by Alexandre Dumas)(1857), 백인과 블루스(The Whites and the Blues)(1867), 생트-에르민의 기사(The Knight of Sainte?Hermine)(1869). 백인과 블루스(The Whites and the Blues)(1867)는 순서상으로는 두 번째이나, 예후의 동반자(The Companions of Jehu by Alexandre Dumas)(1857)보다 앞선 시기를 배경으로 하는 프리퀄(a prequel)입니다. 백인과 블루스 4부는 2부에 해당하는 예후의 동반자(The Companions of Jehu by Alexandre Dumas)(1857)로 이어집니다.
▶ CHAPTER I. A BIRD'S-EYE VIEW. Nearly two years have elapsed since the events recorded in our first volume. In order that our readers may clearly understand those which are to follow we must take a rapid bird's-eye view of the two terrible though inevitable years of 1794 and 1795. As Vergniaud, and after him Pichegru, had prophesied, the Revolution had devoured her own children. Let us watch the terrible harpy at her work.
▷ 제1장. 조감도. 사건이 제1권에 기록된 지 거의 2년이 지났습니다. 우리의 독자들이 다음에 따를 사람들을 분명히 이해할 수 있도록 하기 위해서 우리는 1794년과 1795년의 끔찍하지만 피할 수 없는 두 해를 재빨리 조감해야 합니다. 베르그냐우드(Vergniaud)와 그의 뒤를 이어 피체그루(Pichegru)가 예언했듯이, 혁명은 그녀의 자식들을 집어삼켰습니다. 그녀가 일하는 끔찍한 고대 그리스로마신화의 여성형 괴물 하피(harpy)를 지켜봅시다.
▶ CHAPTER XXIV. THE SWORD OF THE VICOMTE DE BEAUHARNAIS. After events like these, when cannon have thundered in the public squares and blood has run in the streets of the capital, society is always thrown into a turmoil from which it takes a long time to recover. Although the 14th Vend?miaire had sufficed to remove the most noticeable traces of the combat as well as the corpses, the people continued for a long time to discuss that terrible day, which had resulted in restoring to the Convention threatened with destruction?that is to say, to the Revolution and its authors?the power which they needed to establish those institutions, fear of which had produced the event which we have just related.
▷ 제24장 뷰하네스 자작(Vicomte De Beauharnais)의 검. 이러한 사건이 있은 후 광장에 대포가 울려 퍼지고 수도의 거리에 피가 흘렀을 때 사회는 항상 혼란에 빠지고 회복하는 데 오랜 시간이 걸립니다. 방데미에르 14세(14th Vend?miaire)는 전투의 가장 눈에 띄는 흔적과 시체를 제거하는 것으로 충분했지만, 사람들은 오랫동안 그 끔찍한 날에 대해 토론을 계속했고, 그 결과 파괴의 위협을 받은 협약을 복원하게 되었습니다. 혁명과 그 저자들에게는 - 그들이 그 기관들을 설립하는데 필요한 힘, 우리가 방금 관계한 사건을 만들어낸 두려움.
▶ CHAPTER XXXII. THE MAN OF THE FUTURE. The 26th of October, at half-past two in the afternoon, the president of the Convention pronounced these words: "The National Convention declares that its mission is fulfilled, and that its sessions are at end." These words were followed by cries of "Long live the Republic!" To-day, after the lapse of seventy-two years, and three generations, the man who writes these lines cannot forbear to bow his head in the presence of that memorable date.
▷ 제32장 미래의 남자. 10월 26일 오후 2시 30분에 대회 회장은 다음과 같이 선언했습니다. 이 말 뒤에는 "공화국 만세!"라는 외침이 뒤따랐습니다. 72년 3대가 지난 오늘날, 이 글을 쓰는 사람은 그 기억에 남는 날짜 앞에서 고개를 숙이는 것을 참을 수 없습니다.
구매가격 : 8,910 원