영어고전945 칼 마르크스와 엥겔스의 독일의 혁명과 반혁명 1852(English Classics945 Revolution and Counter-Revolution; Or, Germany in 1848 by Friedrich Engels and Karl Marx)

도서정보 : 칼 마르크스(Karl Marx) & 프리드리히 엥겔스(Friedrich Engels) | 2022-12-31 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 칼 마르크스와 엥겔스의 독일의 혁명과 반혁명 1852(Revolution and Counter-Revolution; Or, Germany in 1848 by Friedrich Engels and Karl Marx)는 프리드리히 엥겔스(Friedrich Engels, 1820~1895)가 집필하였으나, 칼 마르크스(Karl Marx, 1818~1883)가 기획부터 원고 검토까지 기여(contributions)한 공저(共著)입니다. 1851년 10월부터 이듬해 10월까지 뉴욕 데일리 트리뷴(New York Daily Tribune)을 통해 19회로 연재되었으며, 주요 내용은 1948년 프로이센, 오스트리아 및 기타 독일 국가에서 일어난 일(what happened in Prussia, Austria and other German states during 18480)과 그 파급 효과에 대한 설명입니다.

▷ 뉴욕 데일리 트리뷴(New York Daily Tribune) 편집장 찰스 다나(Charles Dana, 1819~1897)는 본디 마르크스에게 "1848년부터 독일에 관한 일련의 기사를 작성해 달라"(a series of articles about Germany, from 1848 onwards.)고 제안하였으나, 연구로 인해 짬을 내기 힘들었던 그가 자신의 친구이지 공동 사상가인 엥겔스에게 부탁함으로써 독일의 혁명과 반혁명 1852(Revolution and Counter-Revolution; Or, Germany in 1848 by Friedrich Engels and Karl Marx)가 탄생하게 되었습니다.

▷ 기사로 최초로 연재할 당시에는 대외적으로 좀 더 영향력 있는 칼 마르크스(Karl Marx, 1818~1883)의 이름으로 발표되었으나, 1913년 마르크스와 엥겔스가 주고받은 서신이 공개됨으로써 두 사람의 공저임이 밝혀지게 되었습니다. 최초로 원고가 연재될 당시에는 별도의 소제목이 없었으나, 1896년 마르크스의 막내딸이자 편집자인 엘리너 마르크스 에이블링(Eleanor Marx Aveling, 1855~1898)이 현재와 같은 소제목을 붙여 단행본으로 묶었습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ 기사 목록(Article listing)
I. 혁명 발발의 독일.(1851년 10월 25일)
II. 프로이센 국가.(1851년 10월 28일)
III. 다른 독일 국가.(1851년 11월 6일)
IV. 오스트리아.(1851년 11월 7일)
V. 비엔나 봉기.(1851년 11월 12일)
VI. 베를린 봉기.(1851년 11월 28일)
VII. 프랭크포트 국회.(1852년 2월 27일)
VIII. 폴란드인, 체코인[체코인], 독일인.(1852년 3월 5일)
IX. 범슬라브주의. 슐레스비히-홀슈타인 전쟁.(1852년 3월 15일)
X. 파리 봉기. 프랭크포트 의회.(1852년 3월 18일)
XI. 비엔나 봉기.(1852년 3월 19일)
XII. 비엔나 습격. 비엔나의 배신.(1852년 4월 9일)
XIII. 프로이센 제헌의회. 국회.(1852년 4월 17일)
XIV. 질서의 회복. 다이어트와 챔버.(1852년 4월 24일)
XV. 프로이센의 승리.(1852년 7월 27일)
XVI. 국회와 정부.(1852년 8월 19일)
XVII. 반란.(1852년 9월 18일)
XVIII. 사소한 거래자.(1852년 10월 2일)
XIX. 봉기의 종결.(1852년 10월 23일)

▶ NOTE BY THE EDITOR. The following articles are now, after forty-five years, for the first time collected and printed in book form. They are an invaluable pendant to Marx's work on the coup d'?tat of Napoleon III. ("Der Achtzehnte Brumaire des Louis Bonaparte.") Both works belong to the same period, and both are what Engels calls "excellent specimens of that marvellous gift... of Marx... of apprehending clearly the character, the significance, and the necessary consequences of great historical events at a time when these events are actually in course of taking place, or are only just completed.“

▷ 편집자의 메모. 45년이 지난 지금, 다음 기사들이 처음으로 책 형태로 수집되고 인쇄되고 있습니다. 그것들은 나폴레옹 3세의 쿠데타에 대한 마르크스의 연구에 귀중한 펜던트입니다. ("루이 보나파르트의 아흐첸테 브루마이어 데 루이 보나파르트") 두 작품 모두 같은 시기에 속하며, 두 작품 모두 엥겔스가 "마르크스의 훌륭한 재능의 표본"이라고 부르는 것입니다. 이러한 사건들이 실제로 일어나고 있거나 막 완료되었을 때의 위대한 역사적 사건들에 대한 것입니다."

▶ These articles were written in 1851-1852, when Marx had been about eighteen months in England. He was living with his wife, three young children, and their life-long friend, Helene Demuth, in two rooms in Dean Street, Soho, almost opposite the Royalty Theatre. For nearly ten years they had been driven from pillar to post. When, in 1843, the Prussian Government suppressed the Rhenish Gazette which Marx had edited, he went with his newly-married wife, Jenny von Westphalen, to Paris.

▷ 이 기사들은 마르크스가 영국에 온 지 1851년에서 1852년 사이에 쓰여졌습니다. 그는 그의 아내, 세 명의 어린 아이들, 그리고 그들의 평생 친구인 헬레네 데무스와 함께 왕족 극장의 거의 맞은편인 소호 딘 스트리트의 두 개의 방에서 살고 있었습니다. 거의 10년 동안 그들은 기둥에서 기둥으로 쫓겨 다녔습니다. 1843년, 프로이센 정부가 마르크스가 편집한 렌치 가제트를 탄압했을 때, 그는 그의 신혼 부인 제니 폰 베스트팔렌과 함께 파리로 갔습니다.

▶ As to the New York Tribune, it was at this time an admirably edited paper, with an immense staff of distinguished contributors,[3] both American and European. It was a passionate anti-slavery organ, and also recognized that there "was need for a true organization of society," and that "our evils" were "social, not political." The paper, and especially Marx's articles, were frequently referred to in the House of Commons, notably by John Bright.

▷ 뉴욕 트리뷴에 따르면, 이 신문은 당시 미국과 유럽의 저명한 기고가들로 구성된 훌륭히 편집된 신문이었습니다. 그것은 열정적인 노예제도 반대 단체였고, 또한 "진정한 사회 조직의 필요성이 있다", "우리의 악"은 "정치적인 것이 아니라 사회적인 것"이라는 것을 인식했습니다. 이 논문, 특히 마르크스의 기사는 하원에서 자주 언급되었는데, 특히 존 브라이트에 의해 언급되었습니다.

구매가격 : 9,900 원

영어고전940 벤자민 프랭클린의 철학, 정치, 도덕 전집Ⅰ 1806(English Classics940 The Complete Works in Philosophy, Politics and Morals of the late Dr. Benjamin, Vol.1 [of 3])

도서정보 : 벤자민 프랭클린(Benjamin Franklin) | 2022-12-31 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 벤자민 프랭클린(Benjamin Franklin, 1706~1790)의 사후 그의 논문, 에세이, 편지 등을 엮고자 하는 출판사와 편집자는 각기 다른 주제의 편집본을 여럿 출간한 바 있습니다. 벤자민 프랭클린의 철학, 정치, 도덕 전집 1806(The Complete Works in Philosophy, Politics and Morals of the late Dr. Benjamin)은 영국의 런던 왕립학회(The Royal Society of London) 피터 콜린슨(Peter Collinson, 1694~1768)과 주고받은 전기(electricity)에 대한 저자의 편지를 모은 1751년 판을 시작으로 1766년 철학적 주제의 편지와 논문, 1779년 정치와 철학에 관한 논문(Political, Miscellaneous, and Philosophical Pieces), 1787년 철학 및 잡다한 논문(Philosophical and Micellaneous Papers), 그리고 1793년 회고록과 에세이(Memoirs of Dr. Franklin's Life, and Essays)까지 수차례에 걸쳐 확장함으로써 완성된 편집본으로 3부작으로 구성되어 있습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ ADVERTISEMENT. The works of Dr. Franklin have been often partially collected, never before brought together in one uniform publication. In the present volumes will be found all the different collections we have enumerated, together with the various papers of the same author, that have been published in separate pamphlets, or inserted in foreign collections of his works, or in the Transactions of our own or of foreign philosophical societies, or in our own or foreign newspapers and magazines, as far as discoverable by the editor, who has been assisted in the research by a gentleman in America.

▷ 광고. 프랭클린 박사의 작품은 부분적으로 수집되는 경우가 많았으며 이전에는 한 가지 통일된 출판물에 모인 적이 없었습니다. 현재의 책들에서 우리가 열거한 모든 다른 컬렉션들을 같은 저자의 다양한 논문들과 함께 발견할 것입니다. 그것들은 별도의 팜플렛에 출판되거나, 그의 작품들의 외국 컬렉션에 삽입되거나, 우리 자신 또는 외국 철학 사회의 거래 또는 우리 자신 또는 외국 신문에 그리고. 미국의 한 신사에 의해 연구에 도움을 받은 편집자에 의해 발견될 수 있는 한 잡지들입니다.

▶ The character of Dr. Franklin, as a philosopher, a politician, and a moralist, is too well known to require illustration, and his writings, from their interesting nature, and the fascinating simplicity of their style, are too highly esteemed, for any apology to be necessary for so large a collection of them, unless it should be deemed necessary by the individual to whom Dr. Franklin in his will consigned his manuscripts: and to him our apology will consist in a reference to his own extraordinary conduct.

▷ 철학자, 정치가, 도덕주의자로서의 프랭클린 박사의 성격은 삽화가 필요하기에는 너무 잘 알려져 있으며, 그의 글은 흥미로운 성격과 문체의 매혹적인 단순성으로 인해 누구에게나 너무 높이 평가됩니다. 프랭클린 박사가 자신의 유언장에서 자신의 원고를 위탁한 개인이 필요하다고 간주하지 않는 한, 그렇게 많은 양의 문서 컬렉션에 필요한 사과입니다. 그에게 우리의 사과는 자신의 비범한 행동에 대한 언급으로 이루어질 것입니다.

▶ The proprietor, it seems, had found a bidder of a different description in some emissary of government, whose object was to withhold the manuscripts from the world, not to benefit it by their publication; and they thus either passed into other hands, or the person to whom they were bequeathed received a remuneration for suppressing them. This at least has been asserted, by a variety of persons, both in this country and America, of whom some were at the time intimate with the grandson, and not wholly unacquainted with the machinations of the ministry; and the silence, which has been observed for so many years respecting the publication, gives additional credibility to the report.

▷ 소유자는 어떤 정부 사절에게서 다른 설명의 입찰자를 찾았던 것 같습니다. 그의 목적은 원고를 출판함으로써 이익을 얻는 것이 아니라 세상에서 원고를 보류하는 것입니다. 따라서 그들은 다른 손으로 넘어갔거나, 유증 받은 사람이 그들을 억압한 대가를 받았습니다. 이것은 적어도 이 나라와 미국에 있는 다양한 사람들에 의해 주장되었는데, 그들 중 일부는 그 당시 손자와 친밀했고 사역의 계략에 완전히 익숙하지 않았습니다. 출판과 관련하여 수년 동안 관찰된 침묵은 보고서에 추가적인 신뢰성을 제공합니다.

▶ I have amused myself with collecting some little anecdotes of my family. You may remember the enquiries I made, when you were with me in England, among such of my relations as were then living; and the journey I undertook for that purpose. To be acquainted with the particulars of my parentage and life, many of which are unknown to you, I flatter myself will afford the same pleasure to you as to me. I shall relate them upon paper: it will be an agreeable employment of a week's uninterrupted leisure, which I promise myself during my present retirement in the country.

▷ 나는 우리 가족의 작은 일화를 수집하는 것을 즐겼습니다. 당신은 당신이 나와 함께 영국에 있을 때 당시 살아 있던 내 친척들 사이에서 내가 한 질문을 기억할 것입니다. 그리고 그 목적을 위해 떠난 여행. 당신이 모르는 많은 내 혈통과 삶의 세부 사항을 알게 된다면, 당신도 나와 같은 기쁨을 누릴 수 있을 것이라고 자부합니다. 나는 그것들을 종이에 적겠습니다. 그것은 내가 현재 시골에서 은퇴하는 동안 나 자신에게 약속하는 일주일의 중단 없는 여가의 기분 좋은 고용이 될 것입니다.

▶ There are also other motives which induce me to the undertaking. From the bosom of poverty and obscurity, in which I drew my first breath, and spent my earliest years, I have raised myself to a state of opulence and to some degree of celebrity in the world. A constant good fortune has attended me through every period of life to my present advanced age; and my descendants may be desirous of learning what were the means of which I made use, and which, thanks to the assisting hand of providence, have proved so eminently successful. They may also, should they ever be placed in a similar situation, derive some advantage from my narrative.

▷ 저를 사업으로 이끄는 다른 동기도 있습니다. 처음으로 숨을 쉬고 어린 시절을 보낸 빈곤과 무명의 품에서 나는 부유한 상태와 세상에서 어느 정도 명성을 얻었습니다. 현재의 노년기에 이르기까지 인생의 모든 기간 동안 끊임없는 행운이 저를 동반했습니다. 그리고 내 후손들은 내가 사용했던 수단이 무엇인지, 그리고 섭리의 도움의 손길 덕분에 그토록 탁월한 성공을 거둔 수단이 무엇인지 알고 싶어 할 것입니다. 그들은 또한 비슷한 상황에 놓이면 내 이야기에서 어느 정도 이점을 얻을 수 있습니다.

구매가격 : 9,900 원

영어고전936 벤자민 프랭클린의 벤자민 프랭클린Ⅰ 1791(English Classics936 Benjamin Franklin by Benjamin Franklin)

도서정보 : 벤자민 프랭클린(Benjamin Franklin) | 2022-12-31 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 벤자민 프랭클린의 벤자민 프랭클린(Benjamin Franklin by Benjamin Franklin)(1791) : ‘벤자민 프랭클린 자서전·회고록’은 그가 사망(1789)한 이후 현재까지 출판사와 편집자마다 조금씩 다른 판으로 출간되고 있는 ‘수필문학의 고전’입니다. 벤자민이 자신의 지인들에게 ‘자신의 삶과 철학’, ‘자신의 인생 관리법’ 등을 건네는 편지 모음집의 형태로, ‘자기관리의 끝판왕’이라 불리는 그의 비법(?!)이 고스란히 담겨 있습니다. 벤자민은 1726년 20세가 되던 해 스스로 13가지 미덕(절제, 침묵, 질서, 진실함, 정의 등)을 정하고, 자신의 다이어리에 매일 표시를 하는 방식으로 스스로를 철저하게 관리하였으며, 그의 노하우를 체계화한 플래너의 고전 프랭클린 플래너(Franklin Planner)는 현재까지도 인기 있는 베스트셀러 다이어리죠! 그러나 그 자신 또한 완벽하지 않은 일개 개인으로써 성욕을 풀기 위해 환락가에 수차례 방문하였을 뿐 아니라, 맥주를 비롯한 술을 즐기고 심지어 찬양하였습니다. 또한 노예폐지론자로 선회하기는 하였습니다만, 사업가로써 노예를 다수 거느린 노예소유주였죠. 벤자민이 비록 흠이 없는 완벽한 사람은 아닐 것이나, 현재까지도 미국인의 존경을 받는 위인으로써 자기계발과 자기관리에 관심이 많은 현대의 독자들에게도 귀감이 될 장점이 적지 않습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ PREFACE. Benjamin Franklin's reputation in America has been singularly distorted by the neglect of his works other than his Autobiography and his most utilitarian aphorisms. If America has contented herself with appraising him as "the earliest incarnation of 'David Harum,'" as "the first high-priest of the religion of efficiency," as "the first Rotarian," it may be that this aspect of Franklin is all that an America plagued by growing pains, by peopling and mechanizing three thousand miles of frontier, has been able to see. That facet of Franklin's mind and mien which allowed Carlyle to describe him as "the Father of all Yankees" was appreciated by Sinclair Lewis's George F. Babbitt:

▷ 머리말. 미국에서 벤자민 프랭클린의 명성은 그의 자서전과 가장 실용적인 격언 이외의 다른 작품들의 무시로 인해 특별히 왜곡되었습니다. 만약 미국이 그를 "데이비드 하룸의 초기 화신"으로, "효율성의 종교의 첫 번째 고위 성직자"로, "최초의 로타리안"으로 평가하는 것으로 만족했다면, 프랭클린의 이러한 측면이 성장통에 시달리는 미국이 3천 마일의 국경을 사람들과 기계화함으로써 가능했던 모든 것일 수 있습니다. 칼라일이 그를 "모든 양키스의 아버지"라고 묘사할 수 있게 해준 프랭클린의 마음과 기질의 측면은 싱클레어 루이스(Sinclair Lewis, 1885~1951)의 조지 F. 배빗(George F. Babbitt, 1922)에 의해 높이 평가되었습니다.

▶ I. FRANKLIN'S MILIEU: THE AGE OF ENLIGHTENMENT. It is the purpose of this essay to show that Franklin, the American Voltaire,?always reasonable if not intuitive, encyclopedic if not sublimely profound, humane if not saintly,?is best explained with reference to the Age of Enlightenment, of which he was the completest colonial representative. Due attention will, however, be paid to other factors. And therefore it is necessary to begin with a brief survey of the pattern of ideas of the age to which he was responsive. Not without reason does one critic name him as "the most complete representative of his century that any nation can point to.“

▷ 제1장. 프랭클린의 환경: 계몽의 시대. 이 에세이의 목적은 미국의 볼테르인 프랭클린(직관적이지 않을 경우 항상 합리적이고, 숭고하지 않을 경우 백과사전적이며, 성인적이지 않을 경우 인간적인 것)이 그가 가장 완벽한 식민지 대표였던 계몽주의 시대를 참조하여 가장 잘 설명된다는 것을 보여주는 것입니다. 그러나 다른 요인에 주의를 기울여야 합니다. 따라서 그가 반응했던 시대의 아이디어 패턴에 대한 간단한 조사로 시작할 필요가 있습니다. 한 비평가가 그를 "어떤 국가도 지적할 수 있는 그의 세기의 가장 완벽한 대표자"로 지명하는 것은 이유가 없는 것은 아닙니다.“

▶ II. FRANKLIN'S THEORIES OF EDUCATION. Though Franklin may have stopped short of theoretical science, he was not only interested in making devices but also in discovering immutable natural laws on which he could base his mechanics for making the world more habitable, less unknown and terrifying. Interpreting natural phenomena in terms of gravity and the laws of electrical attraction and repulsion is to detract from the terror in a universe presided over by a providential Deity, exerting his wrath through portentous comets, "fire-balls flung by an angry God.“

▷ 제2장. 프랭클린의 교육 이론. 비록 프랭클린이 이론과학에 그치지는 않았지만, 그는 장치를 만드는 것뿐만 아니라 세상을 더 살기 좋고, 덜 알려지지 않았으며, 덜 무섭게 만드는 그의 역학을 기반으로 할 수 있는 불변의 자연 법칙을 발견하는 데에도 관심이 있었습니다. 자연 현상을 중력과 전기적 인력 및 척력의 법칙으로 해석하는 것은 "화난 신이 던지는 불덩어리"인 불길한 혜성을 통해 자신의 진노를 발휘하는 섭리의 신이 관장하는 우주의 공포를 손상시키는 것입니다.

▶ III. FRANKLIN'S LITERARY THEORY AND PRACTICE. He was no formal literary critic such as Boileau, Lessing, or Coleridge, and no acknowledged arbiter of taste, such as Dr. Johnson. Yet Franklin, in voluminous practice, enjoying tremendous international vogue, proved that his theories bore the acid test of effectiveness. Indirectly he challenged his readers to honor principles of rhetoric which could so trenchantly serve the demands of his catholic pen, and make him one of the most widely read of all Americans.

▷ 제3장. 프랭클린의 문학 이론과 실천. 그는 부알로, 레싱, 또는 콜레리지와 같은 공식적인 문학 평론가도 아니었고 존슨 박사와 같이 인정받는 취향의 중재자도 아니었습니다. 그러나 프랭클린은 엄청난 국제적 유행을 즐기면서 방대한 연습을 통해 그의 이론이 유효성에 대한 신랄한 테스트를 거쳤다는 것을 증명했습니다. 간접적으로 그는 독자들에게 그의 가톨릭 펜의 요구 사항을 참신하게 충족시킬 수 있는 수사학의 원칙을 존중하고 그를 모든 미국인 중에서 가장 널리 읽히는 사람으로 만들도록 도전했습니다.

구매가격 : 9,900 원

영어고전931 벤자민 프랭클린의 부자가 되는 길; 또는 “가난한 리처드의 향상” 1758(English Classics931 Franklin's Way to Wealth; or, “Poor Richard Improved” by Benjamin Franklin)

도서정보 : 벤자민 프랭클린(Benjamin Franklin) | 2022-12-31 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 부자가 되는 길; 또는 “가난한 리처드의 향상”(Franklin's Way to Wealth; or, “Poor Richard Improved” by Benjamin Franklin, 1758) 혹은 부자가 되는 길 또는 아버지 아브라함의 설교(The Way to Wealth or Father Abraham's Sermon)는 미국 건국의 아버지(Founding Fathers of the United States) 벤자민 프랭클린(Benjamin Franklin, 1706~1790)의 짤막한 분량의 에세이입니다. 작가는 작품을 통해 아브라함 신부(Father Abraham)의 목소리를 빌려 부를 얻고자 하는 독자들에게 직업윤리(work ethic)와 검소함(frugality)에 대한 다음과 같은 조언을 건넵니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ "There are no gains, without pains“
▷ "고통 없이 얻는 것은 없습니다."
▶ "One today is worth two tomorrows“
▷ "오늘 하나가 내일 두 개의 가치가 있습니다."
▶ "Get what you can, and what you get hold“
▷ "당신이 얻을 수 있는 것과 당신이 잡을 수 있는 것을 얻으세요."
▶ "Sloth, like rust, consumes faster than labor wears, while the used key is always bright“
▷ "나무늘보는 녹과 마찬가지로 노동력이 입는 것보다 더 빨리 소모되는 반면, 사용하는 열쇠는 항상 빛이 납니다."
▶ "Have you somewhat to do tomorrow, do it today“
▷ "내일 할 일이 있다면, 오늘 하세요."
▶ "The eye of a master will do more work than both his hands“
▷ "주인의 눈은 그의 두 손보다 더 많은 일을 할 것입니다."
▶ "Early to bed, and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise“
▷ "일찍 자고 일찍 일어나는 것은 사람을 건강하고, 부유하고, 현명하게 만듭니다.

▶ INTRODUCTION. Dr. Franklin, wishing to collect into one piece all the sayings upon the following subjects, which he had dropped in the course of publishing the Almanacks called "Poor Richard," introduces Father Abraham for this purpose. Hence it is, that Poor Richard is so often quoted, and that, in the present title, he is said to be improved. Notwithstanding the stroke of humour in the concluding paragraph of this address, Poor Richard(Saunders) and Father Abraham have proved, in America, that they are no common preachers. And shall we, brother Englishmen, refuse good sense and saving knowledge, because it comes from the other side of the water?

▷ 소개. 프랭클린 박사는 "가난한 리처드(Poor Richard)" 연감을 출판하는 과정에서 그가 떨어뜨린 다음 주제에 관한 모든 말을 한 조각으로 모으기를 원했고, 이 목적을 위해 아브라함 신부(Father Abraham)를 소개합니다. 따라서 가난한 리처드(Poor Richard)가 자주 인용되고 현재 제목에서 그는 향상되었다고 합니다. 이 연설의 마지막 문단에 있는 유머 감각에도 불구하고 가난한 리처드(손더스)와 아브라함 신부는 그들이 평범한 설교자가 아님을 미국에서 증명했습니다. 그리고 우리 형제 영국인들이 물 건너편에서 온다고 해서 좋은 지각과 구원하는 지식을 거부할 것인가?

▶ THE WAY TO WEALTH. COURTEOUS READER, I have heard that nothing gives an author so great pleasure, as to find his works respectfully quoted by others. Judge, then, how much I must have been gratified by an incident I am going to relate to you. I stopped my horse, lately, where a great number of people were collected at an auction of merchants' goods. The hour of the sale not being come, they were conversing on the badness of the times; and one of the company called to a plain, clean, old man, with white locks, 'Pray, Father Abraham, what think you of the times? Will not those heavy taxes quite ruin the country! How shall we be ever able to pay them? What would you advise us to?'??Father Abraham stood up, and replied, 'If you would have my advice, I will give it you in short; "for a word to the wise is enough," as Poor Richard says.' They joined in desiring him to speak his mind, and, gathering round him, he proceeded as follows:

▷ 부자가 되는 길. 정중한 독자에게, 다른 사람들이 그의 작품을 정중하게 인용하는 것만큼 작가에게 큰 즐거움을 주는 것은 없다고 들었습니다. 그렇다면 내가 당신과 관련시키려는 사건에 얼마나 만족했을지 판단해 보십시오. 나는 최근 상인들의 상품 경매에 많은 사람들이 모인 곳에 말을 세웠다. 판매 시간이 오지 않아 그들은 시대의 악에 대해 이야기하고 있었습니다. 그리고 일행 중 한 사람은 머리칼이 검고 깨끗하며 흰 머리를 한 노인에게 '기도해 주십시오, 아브라함 신부님, 시대에 대해 어떻게 생각하십니까? 그 무거운 세금이 나라를 망하게 하지 않겠는가! 어떻게 지불할 수 있습니까? 우리에게 무엇을 조언하시겠습니까?'??아브라함 신부가 일어나 대답했습니다. 불쌍한 리처드가 말했듯이 "현명한 사람에게는 한 마디면 충분합니다." 그들은 그가 자신의 생각을 말하기를 원했고, 그의 주위에 모여서 그는 다음과 같이 진행했습니다.

▶ The frequent mention he made of me must have tired any one else; but my vanity was wonderfully delighted with it, though I was conscious that not a tenth part of the wisdom was my own, which he ascribed to me; but rather the leanings that I had made of the sense of all ages and nations. However, I resolved to be the better for the echo of it; and, though I had at first determined to buy stuff for a new coat, I went away, resolved to wear my old one a little longer. Reader, if thou wilt do the same, thy profit will be as great as mine.?I am, as ever, thine to serve thee, Richard Saunders.

▷ 그가 나에 대해 자주 언급하는 것은 다른 사람을 피곤하게 만들었을 것입니다. 그러나 나의 허영심은 그것에 놀라울 정도로 기뻐했습니다. 그가 나에게 돌린 지혜의 10분의 1도 내 것이 아니라는 것을 의식했지만 말입니다. 오히려 모든 시대와 국가의 의미에서 내가 만든 줍는 것입니다. 그러나 나는 그것의 반향을 위해 더 나은 사람이 되기로 결심했습니다. 그리고 처음에는 새 코트를 사려고 마음먹었지만 예전 코트를 조금 더 입기로 결심하고 자리를 떴습니다. 독자여, 당신도 그렇게 한다면 당신의 이익은 나의 이익만큼 클 것입니다. - 나는 언제나처럼 당신을 섬기는 당신의 것입니다, 리처드 손더스.

구매가격 : 9,900 원

영어고전933 벤자민 프랭클린이 직접 쓴 회고록Ⅰ 1791(English Classics933 Memoirs of Benjamin Franklin; Written by Himself. [Vol. 1 of 2] by Franklin)

도서정보 : 벤자민 프랭클린(Benjamin Franklin) | 2022-12-31 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 벤자민 프랭클린이 직접 쓴 회고록(Memoirs of Benjamin Franklin; Written by Himself. by Franklin)(1791) : ‘벤자민 프랭클린 자서전·회고록’은 그가 사망(1789)한 이후 현재까지 출판사와 편집자마다 조금씩 다른 판으로 출간되고 있는 ‘수필문학의 고전’입니다. 벤자민이 자신의 지인들에게 ‘자신의 삶과 철학’, ‘자신의 인생 관리법’ 등을 건네는 편지 모음집의 형태로, ‘자기관리의 끝판왕’이라 불리는 그의 비법(?!)이 고스란히 담겨 있습니다. 벤자민은 1726년 20세가 되던 해 스스로 13가지 미덕(절제, 침묵, 질서, 진실함, 정의 등)을 정하고, 자신의 다이어리에 매일 표시를 하는 방식으로 스스로를 철저하게 관리하였으며, 그의 노하우를 체계화한 플래너의 고전 프랭클린 플래너(Franklin Planner)는 현재까지도 인기 있는 베스트셀러 다이어리죠! 그러나 그 자신 또한 완벽하지 않은 일개 개인으로써 성욕을 풀기 위해 환락가에 수차례 방문하였을 뿐 아니라, 맥주를 비롯한 술을 즐기고 심지어 찬양하였습니다. 또한 노예폐지론자로 선회하기는 하였습니다만, 사업가로써 노예를 다수 거느린 노예소유주였죠. 벤자민이 비록 흠이 없는 완벽한 사람은 아닐 것이나, 현재까지도 미국인의 존경을 받는 위인으로써 자기계발과 자기관리에 관심이 많은 현대의 독자들에게도 귀감이 될 장점이 적지 않습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ PUBLISHERS' ADVERTISEMENT. It would be difficult, and perhaps impossible, to gather from the history and labours of any individual mind, a summary of practical wisdom as rich in varied instruction as the memoirs and writings presented in these volumes will be found to afford. If, on account of the most distinguished public services, the name of Franklin has become inseparably associated with his country's glory, the works which he has left behind him no less justly entitle him to be considered as the benefactor not only of his own country, but of mankind for all coming time. So admirable, indeed, are these productions, that they can only cease being read when the love of beauty and of simplicity, of moral power and of truth, has no longer a place in the hearts of men.

▷ 출판사의 광고. 어떤 개인의 마음의 역사와 수고로부터, 이 책들에 제시된 회고록과 저작물이 제공하는 다양한 가르침만큼 풍부한 실천적 지혜의 요약을 수집하는 것은 어렵고 아마도 불가능할 것입니다. 가장 뛰어난 공공 서비스로 인해 프랭클린의 이름이 조국의 영광과 뗄래야 뗄 수 없는 관계가 되었다면, 그가 남긴 업적은 그를 조국뿐만 아니라 은인으로 간주하는 정당한 자격을 부여합니다. 그러나 오는 모든 시간 동안 인류의 아름다움과 단순함, 도덕적 힘과 진리에 대한 사랑이 더 이상 사람들의 마음속에 설 자리가 없을 때에만 읽히지 않을 수 있을 정도로 이 작품들은 참으로 감탄스럽습니다.

▶ While to every age these volumes cannot fail of being deeply interesting, to the young more especially they may be made of invaluable use. What an animating example do they present of the power of industry, and of frugality and temperance, of moral rectitude, and unremitting perseverance, to overcome every difficulty! And what youth, fired with the generous love of knowledge, and an ardent desire of honourable distinction, need ever despair of success after reading the memoirs of Benjamin Franklin; who, from the humble station of a printer's apprentice, without fortune or other extraneous aid, through a manly confidence in his own powers, elevated himself to the highest stations of honour and usefulness. H. & B.

▷ 모든 연령층에게 이 책들은 매우 흥미롭지 않을 수 없지만 특히 젊은이들에게는 매우 귀중한 자료가 될 수 있습니다. 그들은 모든 어려움을 극복하기 위한 근면, 검약, 절제, 도덕적 올바름, 끊임없는 인내의 힘에 대해 얼마나 생생한 본보기를 제시하고 있습니까! 그리고 지식에 대한 너그러운 사랑과 영예로운 명성에 대한 열렬한 열망으로 불타오르는 젊은이들은 벤자민 프랭클린의 회고록을 읽은 후 성공에 대한 절망이 필요했습니다. 그는 인쇄공 견습생이라는 보잘것없는 지위에서 재산이나 다른 외적인 도움 없이 자신의 능력에 대한 남성다운 자신감을 통해 자신을 명예와 유용성의 가장 높은 지위로 끌어올렸습니다. 에이치. & 비.

▶ Dear Son,?I have ever had a pleasure in obtaining any little anecdotes of my ancestors. You may remember the inquiries I made among the remains of my relations when you were with me in England, and the journey I undertook for that purpose. Imagining it may be equally agreeable to you to learn the circumstances of my life, many of which you are unacquainted with, and expecting the enjoyment of a few weeks' uninterrupted leisure, I sit down to write them. Besides, there are some other inducements that excite me to this undertaking. From the poverty and obscurity in which I was born, and in which I passed my earliest years, I have raised myself to a state of affluence and some degree of celebrity in the world.

▷ 친애하는 아들에게, 나는 조상들의 작은 일화를 얻는 것을 즐겼습니다. 당신은 당신이 나와 함께 영국에 있을 때 내 관계의 유골들 사이에서 내가 한 질문과 그 목적을 위해 내가 착수한 여행을 기억할 것입니다. 당신이 잘 알지 못하는 내 삶의 상황에 대해 배우는 것이 당신에게도 똑같이 기분 좋을 것이라고 생각하고 몇 주 동안의 끊임없는 여가의 즐거움을 기대하면서 나는 그것들을 쓰기 위해 자리에 앉았습니다. 게다가 이 사업에 나를 흥분시키는 몇 가지 다른 유인이 있습니다. 나는 가난하고 천박한 환경에서 태어났고 어린 시절을 보내면서 부유한 상태에 이르렀고 세상에서 어느 정도 명성을 얻었습니다.

▶ Our humble family early embraced the reformed religion. Our forefathers continued Protestants through the reign of Mary, when they were sometimes in danger of persecution on account of their zeal against popery. They had an English Bible, and to conceal it, and place it in safety, it was fastened open with tapes under and within the cover of a joint-stool. When my great-grandfather wished to read it to his family, he placed the joint-stool on his knees, and then turned over the leaves under the tapes.

▷ 우리의 비천한 가족은 일찍부터 개혁 종교를 받아들였습니다. 우리의 조상들은 마리아의 통치 기간 동안 개신교를 계속 유지했는데, 그때 그들은 교황에 대한 그들의 열심 때문에 때때로 박해의 위험에 처했습니다. 그들은 영어 성경을 가지고 있었고, 그것을 숨기고 안전하게 보관하기 위해 관절 의자 덮개 안팎에 테이프로 열어 고정했습니다. 증조할아버지는 가족에게 책을 읽어주고 싶을 때 무릎에 관절 의자를 놓고 테이프 아래에 잎사귀를 뒤집었습니다.

구매가격 : 9,900 원

영어고전942 벤자민 프랭클린의 철학, 정치, 도덕 전집Ⅲ 1806(English Classics942 The Complete Works in Philosophy, Politics and Morals of the late Dr. Benjamin, Vol.3 [of 3])

도서정보 : 벤자민 프랭클린(Benjamin Franklin) | 2022-12-31 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 벤자민 프랭클린(Benjamin Franklin, 1706~1790)의 사후 그의 논문, 에세이, 편지 등을 엮고자 하는 출판사와 편집자는 각기 다른 주제의 편집본을 여럿 출간한 바 있습니다. 벤자민 프랭클린의 철학, 정치, 도덕 전집 1806(The Complete Works in Philosophy, Politics and Morals of the late Dr. Benjamin)은 영국의 런던 왕립학회(The Royal Society of London) 피터 콜린슨(Peter Collinson, 1694~1768)과 주고받은 전기(electricity)에 대한 저자의 편지를 모은 1751년 판을 시작으로 1766년 철학적 주제의 편지와 논문, 1779년 정치와 철학에 관한 논문(Political, Miscellaneous, and Philosophical Pieces), 1787년 철학 및 잡다한 논문(Philosophical and Micellaneous Papers), 그리고 1793년 회고록과 에세이(Memoirs of Dr. Franklin's Life, and Essays)까지 수차례에 걸쳐 확장함으로써 완성된 편집본으로 3부작으로 구성되어 있습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ The Romans well understood that policy, which teaches the security arising to the chief government from separate states among the governed; when they restored the liberties of the states of Greece (oppressed but united under Macedon) by an edict, that every state should live under its own laws. They did not even name a governor. Independence of each other, and separate interests (though among a people united by common manners, language, and I may say religion; inferior neither in wisdom, bravery, nor their love of liberty, to the Romans themselves;) was all the security the sovereigns wished for their sovereignty. It is true, they did not call themselves sovereigns; they set no value on the title; they were contented with possessing the thing.

▷ 로마인들은 피지배자들 사이의 분리된 국가들로부터 최고 정부에 발생하는 안전을 가르치는 정책을 잘 이해했습니다. 그들은 모든 국가가 자체 법률에 따라 살아야 한다는 칙령으로 그리스(억압을 받았지만 마케도니아 아래 통합된) 국가의 자유를 회복했습니다. 그들은 주지사를 지명하지도 않았습니다. 서로의 독립과 분리된 이해관계(비록 공통된 예절, 언어, 종교로 연합된 민족 사이에서, 지혜, 용기, 자유에 대한 사랑에서 로마인들보다 열등하지 않음)가 모든 안전이었습니다. 주권자들은 주권을 원했습니다. 그들이 스스로를 주권자라고 부르지 않은 것은 사실입니다. 그들은 제목에 가치를 두지 않습니다. 그들은 그 물건을 소유하는 것으로 만족했습니다.

▶ Permit us humbly to suggest to your majesty, that your subjects here have been inclined to believe, that the grievances which they have suffered, and still continue to suffer, have been occasioned by your majesty's ministers and principal servants being, unfortunately for us, misinformed in certain facts of very interesting importance to us. It is for this reason that former assemblies have, from time to time, prepared a true state of facts to be laid before your majesty; but their humble remonstrances and petitions, it is presumed, have by some means been prevented from reaching your royal hand.

▷ 폐하께 겸허히 말씀드리자면, 여기 있는 신민들은 그들이 겪었고 지금도 계속 겪고 있는 불만이 폐하의 대신들과 주요 하인들이 불행하게도 우리에게 잘못된 정보를 제공했기 때문에 믿게 되었다는 점을 말씀드립니다. 우리에게 매우 흥미롭고 중요한 특정 사실에서. 이러한 이유로 이전 의회는 때때로 폐하 앞에 놓일 사실의 진정한 상태를 준비했습니다. 그러나 그들의 겸손한 간청과 탄원은 어떤 식으로든 당신의 왕의 손에 닿지 못하게 막은 것으로 추정됩니다.

▶ There are little follies in the behaviour of most men, which their best friends are too tender to acquaint them with; there are little vices and small crimes which the law has no regard to or remedy for: there are likewise great pieces of villany sometimes so craftily accomplished, and so circumspectly guarded, that the law can take no hold of the actors. All these things, and all things of this nature, come within my province as Censor, and I am determined not to be negligent of the trust I have reposed in myself, but resolve to execute my office diligently and faithfully.

▷ 대부분의 남자들의 행동에는 어리석음이 거의 없습니다. 법이 고려하지 않거나 치료하지 않는 작은 악덕과 작은 범죄가 있습니다. 마찬가지로 때때로 너무 교묘하게 수행되고 너무 신중하게 보호되어 법이 행위자를 붙잡을 수 없는 큰 악행이 있습니다. 이 모든 것, 그리고 이런 성격의 모든 것은 검열관으로서 제 영역에 들어옵니다. 제 자신에 대한 신뢰를 게을리 하지 않고 부지런하고 성실하게 제 직무를 수행하기로 결심합니다.

▶ His death was an affliction which was to happen to us at some time or other. We have reason to be thankful he was so long spared; that the most useful life should be the longest also; that it was protracted so far beyond the ordinary span allotted to humanity, as to avail us of his wisdom and virtue, in the establishment of our freedom in the west; and to bless him with a view of its dawn in the east, where men seemed till now to have learned every thing?but how to be free.

▷ 그의 죽음은 언젠가 우리에게 일어날 고통이었습니다. 우리는 그가 그토록 오래 살아남은 것에 대해 감사할 이유가 있습니다. 가장 유용한 수명은 또한 가장 길어야 합니다. 서구에서 우리의 자유를 확립하는 데 있어서 그의 지혜와 미덕을 우리에게 유용하게 하기 위해 인류에게 할당된 보통의 기간을 훨씬 넘어서까지 연장되었다는 것; 그리고 지금까지 사람들이 모든 것을 배운 것처럼 보였던 동쪽의 새벽을 바라보며 그를 축복합니다. 그러나 어떻게 자유로워지는가.

구매가격 : 9,900 원

영어고전939 벤자민 프랭클린 자서전 1791(English Classics939 Franklin's Autobiography by Benjamin Franklin)

도서정보 : 벤자민 프랭클린(Benjamin Franklin) | 2022-12-31 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 벤자민 프랭클린의 벤자민 프랭클린(Benjamin Franklin by Benjamin Franklin)(1791) : ‘벤자민 프랭클린 자서전·회고록’은 그가 사망(1789)한 이후 현재까지 출판사와 편집자마다 조금씩 다른 판으로 출간되고 있는 ‘수필문학의 고전’입니다. 벤자민이 자신의 지인들에게 ‘자신의 삶과 철학’, ‘자신의 인생 관리법’ 등을 건네는 편지 모음집의 형태로, ‘자기관리의 끝판왕’이라 불리는 그의 비법(?!)이 고스란히 담겨 있습니다. 벤자민은 1726년 20세가 되던 해 스스로 13가지 미덕(절제, 침묵, 질서, 진실함, 정의 등)을 정하고, 자신의 다이어리에 매일 표시를 하는 방식으로 스스로를 철저하게 관리하였으며, 그의 노하우를 체계화한 플래너의 고전 프랭클린 플래너(Franklin Planner)는 현재까지도 인기 있는 베스트셀러 다이어리죠! 그러나 그 자신 또한 완벽하지 않은 일개 개인으로써 성욕을 풀기 위해 환락가에 수차례 방문하였을 뿐 아니라, 맥주를 비롯한 술을 즐기고 심지어 찬양하였습니다. 또한 노예폐지론자로 선회하기는 하였습니다만, 사업가로써 노예를 다수 거느린 노예소유주였죠. 벤자민이 비록 흠이 없는 완벽한 사람은 아닐 것이나, 현재까지도 미국인의 존경을 받는 위인으로써 자기계발과 자기관리에 관심이 많은 현대의 독자들에게도 귀감이 될 장점이 적지 않습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ INTRODUCTION. When Franklin was born, in 1706, Queen Anne was on the English throne, and Swift and Defoe were pamphleteering. The one had not yet written "Gulliver's Travels," nor the other "Robinson Crusoe;" neither had Addison and Steele and other wits of Anne's reign begun the "Spectator." Pope was eighteen years old. ▷ 소개. 1706년 프랭클린이 태어났을 때 앤 여왕은 영국 왕좌에 있었고 스위프트와 데포는 팜플렛을 만들고 있었습니다. 하나는 아직 "걸리버 여행기"를 쓰지 않았고 다른 하나는 "로빈슨 크루소"를 쓰지 않았습니다. 애디슨과 스틸과 앤의 통치의 다른 재치가 "스펙테이터(Spectator)"를 시작하지도 않았습니다. 교황은 열여덟 살이었습니다.

▶ His boyhood in Boston was a stern beginning of the habit of hard work and rigid economy which marked the man. For a year he went to the Latin Grammar School on School Street, but left off at the age of ten to help his father in making soap and candles. He persisted in showing such "bookish inclination," however, that at twelve his father apprenticed him to learn the printer's trade. At seventeen he ran off to Philadelphia and there began his independent career. ▷ 보스턴에서의 그의 어린 시절은 그 남자를 특징짓는 근면과 경직된 검소의 습관의 엄격한 시작이었습니다. 1년 동안 그는 학교 거리(School Street)에 있는 라틴어 문법학교에 다녔지만 10살 때 비누와 양초를 만드는 아버지를 돕기 위해 학교를 그만 두었습니다. 그는 그런 "책 같은 성향"을 계속 보여주었지만, 열두 살 때 그의 아버지는 인쇄공 일을 배우도록 그를 견습생으로 삼았습니다. 열일곱 살 때 그는 필라델피아로 도망쳐 그곳에서 독립생활을 시작했습니다.

▶ In this Autobiography Franklin tells of his own life to the year 1757, when he went to England to support the petition of the legislature against Penn's sons. The grievance of the colonists was a very considerable one, for the proprietaries claimed that taxes should not be levied upon a tract greater than the whole State of Pennsylvania. ▷ 이 자서전에서 프랭클린은 1757년에 펜의 아들들에 대한 입법부의 청원을 지지하기 위해 영국으로 갔을 때까지의 자신의 삶에 대해 이야기합니다. 식민지 주민들의 불만은 매우 컸는데, 소유주가 펜실베니아 주 전체보다 더 큰 지역에 세금을 부과해서는 안 된다고 주장했기 때문입니다.

▶ After the repeal of the act, Franklin wrote to his wife: "I am willing you should have a new gown, which you may suppose I did not send sooner as I knew you would not like to be finer than your neighbors unless in a gown of your own spinning. Had the trade between the two countries totally ceased, it was a comfort to me to recollect that I had once been clothed from head to foot in woolen and linen of my wife's manufacture, that I never was prouder of any dress in my life, and that she and her daughter might do it again if it was necessary." ▷ 법이 폐지된 후 프랭클린은 아내에게 다음과 같이 편지를 썼습니다. “두 나라 사이의 교역이 완전히 중단되었다면 한때 아내가 만든 양모와 아마포를 머리부터 발끝까지 입었던 적이 있다는 사실을 기억하는 것이 나에게는 위안이 되었습니다. 내 인생에서 그녀와 그녀의 딸이 필요하다면 다시 할 수 있도록.”

▶ After the Declaration of Independence and the establishment of the States as a nation, Franklin was chosen as representative to France. "I am old and good for nothing," he said, when told of the choice, "but, as the storekeepers say of their remnants of cloth, I am but a fag-end; you may have me for what you please.“ ▷ 독립 선언과 미국이 국가로 수립된 후 프랭클린은 프랑스 대표로 선출되었습니다. "나는 늙어서 아무 쓸모가 없습니다." 그가 선택에 대해 말했을 때 말했습니다.

▶ At last, in 1785, he came home, old and broken in health. He was chosen president, or governor, of Pennsylvania, and the faith of the people in his wisdom made him delegate to the convention which framed the Constitution in 1787. He died in 1790, and was buried by his wife in the graveyard of Christ Church, Philadelphia. ▷ 마침내 1785년에 그는 늙고 건강이 망가진 채 집으로 돌아왔습니다. 그는 펜실베이니아의 대통령 또는 주지사로 선출되었고, 그의 지혜에 대한 사람들의 믿음은 그를 1787년 헌법의 틀을 만든 대회에 대표하게 만들었습니다. 그는 1790년에 죽었고 그의 아내에 의해 필라델피아 크라이스트 교회 묘지에 묻혔습니다.

구매가격 : 9,900 원

영어고전938 벤자민 프랭클린의 벤자민 프랭클린Ⅲ 1791(English Classics938 Benjamin Franklin by Benjamin Franklin)

도서정보 : 벤자민 프랭클린(Benjamin Franklin) | 2022-12-31 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 벤자민 프랭클린의 벤자민 프랭클린(Benjamin Franklin by Benjamin Franklin)(1791) : ‘벤자민 프랭클린 자서전·회고록’은 그가 사망(1789)한 이후 현재까지 출판사와 편집자마다 조금씩 다른 판으로 출간되고 있는 ‘수필문학의 고전’입니다. 벤자민이 자신의 지인들에게 ‘자신의 삶과 철학’, ‘자신의 인생 관리법’ 등을 건네는 편지 모음집의 형태로, ‘자기관리의 끝판왕’이라 불리는 그의 비법(?!)이 고스란히 담겨 있습니다. 벤자민은 1726년 20세가 되던 해 스스로 13가지 미덕(절제, 침묵, 질서, 진실함, 정의 등)을 정하고, 자신의 다이어리에 매일 표시를 하는 방식으로 스스로를 철저하게 관리하였으며, 그의 노하우를 체계화한 플래너의 고전 프랭클린 플래너(Franklin Planner)는 현재까지도 인기 있는 베스트셀러 다이어리죠! 그러나 그 자신 또한 완벽하지 않은 일개 개인으로써 성욕을 풀기 위해 환락가에 수차례 방문하였을 뿐 아니라, 맥주를 비롯한 술을 즐기고 심지어 찬양하였습니다. 또한 노예폐지론자로 선회하기는 하였습니다만, 사업가로써 노예를 다수 거느린 노예소유주였죠. 벤자민이 비록 흠이 없는 완벽한 사람은 아닐 것이나, 현재까지도 미국인의 존경을 받는 위인으로써 자기계발과 자기관리에 관심이 많은 현대의 독자들에게도 귀감이 될 장점이 적지 않습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ TO JOSEPH PRIESTLEY. I know you have no such Doubts, because, in your zeal for their welfare, you are taking a great deal of pains to save their Souls. Perhaps as you grow older, you may look upon this as a hopeless Project, or an idle Amusement, repent of having murdered in mephitic air so many honest, harmless mice, and wish that to prevent mischief, you had used Boys and Girls instead of them. In what Light we are viewed by superior Beings, may be gathered from a Piece of late West India News, which possibly has not yet reached you.

▷ 조셉 프리스틀리에게. 당신은 그들의 복지에 대한 열정으로 그들의 영혼을 구하기 위해 많은 노력을 하고 있기 때문에 그런 의심이 없다는 것을 압니다. 아마도 여러분이 나이가 들면서, 여러분은 이것을 절망적인 프로젝트 또는 한가한 놀이로 볼 수도 있고, 그렇게 많은 정직하고 무해한 쥐들을 메페틱 공기에서 죽인 것을 후회하고, 장난을 방지하기 위해, 그들 대신 소년과 소녀들을 사용하기를 바랄 수도 있습니다. 우리가 우월한 존재들이 보는 빛에서, 아마도 당신에게 아직 도착하지 않은 후기 서인도 뉴스의 한 토막에서 수집되었을 것입니다.

▶ TO JONATHAN SHIPLEY. I long with you for the Return of Peace, on the general Principles of Humanity. The Hope of being able to pass a few more of my last Days happily in the sweet Conversations and Company I once enjoy'd at Twyford, is a particular Motive that adds Strength to the general Wish, and quickens my Industry to procure that best of Blessings. After much Occasion to consider the Folly and Mischiefs of a State of Warfare, and the little or no Advantage obtain'd even by those Nations, who have conducted it with the most Success, I have been apt to think, that there has never been, nor ever will be, any such thing as a good War, or a bad Peace.

▷ 조나단 쉬플리에게. 나는 인류의 일반적인 원칙에 따라 평화의 귀환을 당신과 함께 갈망합니다. 한때 트위퍼드에서 즐겼던 달콤한 대화와 회사에서 내 마지막 날을 몇 번 더 행복하게 보낼 수 있다는 희망은 일반적인 소원에 힘을 더하고 내 산업이 최고의 것을 조달하도록 촉진하는 특별한 동기입니다. 축복합니다. 전쟁 상태의 어리석음과 장난, 그리고 그것을 가장 성공적으로 수행한 국가들조차도 거의 또는 전혀 얻지 못한 이점을 고려한 많은 경우 후에 나는 생각하기 쉬웠습니다. 좋은 전쟁이나 나쁜 평화 같은 것은 결코 없을 것입니다.

▶ INFORMATION TO THOSE WHO WOULD REMOVE TO AMERICA. Many Persons in Europe, having directly or by Letters, express'd to the Writer of this, who is well acquainted with North America, their Desire of transporting and establishing themselves in that Country; but who appear to have formed, thro' Ignorance, mistaken Ideas and Expectations of what is to be obtained there; he thinks it may be useful, and prevent inconvenient, expensive, and fruitless Removals and Voyages of improper Persons, if he gives some clearer and truer Notions of that part of the World, than appear to have hitherto prevailed.

▷ 미국으로 이주하려는 사람들을 위한 정보. 유럽의 많은 사람들은 북미에 대해 잘 알고 있는 저자에게 직접 또는 편지로 그 나라로 이주하여 정착하고자 하는 욕구를 표명했습니다. 그러나 그들은 그곳에서 얻을 수 있는 것에 대한 무지, 잘못된 생각과 기대를 통해 형성된 것처럼 보입니다. 그는 그것이 유용할 수 있다고 생각하고, 그가 지금까지 우세한 것으로 보이는 것보다 세계의 그 부분에 대한 더 명확하고 진실한 개념을 제공한다면, 부적절한 사람의 불편하고 비용이 많이 들고 무익한 이동 및 항해를 방지할 수 있다고 생각합니다.

▶ TO SAMUEL MATHER. I received your kind letter, with your excellent advice to the people of the United States, which I read with great pleasure, and hope it will be duly regarded. Such writings, though they may be lightly passed over by many readers, yet, if they make a deep impression on one active mind in a hundred, the effects may be considerable. Permit me to mention one little instance, which, though it relates to myself, will not be quite uninteresting to you. When I was a boy, I met with a book, entitled "Essays to do Good," which I think was written by your father. It had been so little regarded by a former possessor, that several leaves of it were torn out; but the remainder gave me such a turn of thinking, as to have an influence on my conduct through life;

▷ 사무엘 매더에게. 나는 미국 국민들에게 전하는 훌륭한 충고가 담긴 친절한 편지를 받았습니다. 저는 이 편지를 매우 기쁘게 읽었으며 그것이 적절하게 고려되기를 바랍니다. 그런 글들이 많은 독자들에게 가볍게 지나칠 수도 있지만, 백 명 중 한 명이라도 감동을 준다면 그 효과는 상당할 것이다. 한 가지 작은 사례를 언급하겠습니다. 저와 관련이 있기는 하지만 여러분에게는 전혀 흥미롭지 않을 것입니다. 내가 소년이었을 때 나는 당신의 아버지가 쓴 것으로 생각되는 "선을 행하기 위한 에세이"라는 제목의 책을 만났습니다. 이전 소유자가 너무 적게 취급하여 여러 잎이 찢어졌습니다. 그러나 나머지는 삶을 통해 내 행동에 영향을 미칠 정도로 생각의 전환을 주었습니다.

구매가격 : 9,900 원

영어고전941 벤자민 프랭클린의 철학, 정치, 도덕 전집Ⅱ 1806(English Classics941 The Complete Works in Philosophy, Politics and Morals of the late Dr. Benjamin, Vol.2 [of 3])

도서정보 : 벤자민 프랭클린(Benjamin Franklin) | 2022-12-31 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 벤자민 프랭클린(Benjamin Franklin, 1706~1790)의 사후 그의 논문, 에세이, 편지 등을 엮고자 하는 출판사와 편집자는 각기 다른 주제의 편집본을 여럿 출간한 바 있습니다. 벤자민 프랭클린의 철학, 정치, 도덕 전집 1806(The Complete Works in Philosophy, Politics and Morals of the late Dr. Benjamin)은 영국의 런던 왕립학회(The Royal Society of London) 피터 콜린슨(Peter Collinson, 1694~1768)과 주고받은 전기(electricity)에 대한 저자의 편지를 모은 1751년 판을 시작으로 1766년 철학적 주제의 편지와 논문, 1779년 정치와 철학에 관한 논문(Political, Miscellaneous, and Philosophical Pieces), 1787년 철학 및 잡다한 논문(Philosophical and Micellaneous Papers), 그리고 1793년 회고록과 에세이(Memoirs of Dr. Franklin's Life, and Essays)까지 수차례에 걸쳐 확장함으로써 완성된 편집본으로 3부작으로 구성되어 있습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ Nothing certainly, can be more improving to a searcher into nature, than objections judiciously made to his opinion, taken up, perhaps, too hastily: for such objections oblige him to re-study the point, consider every circumstance carefully, compare facts, make experiments, weigh arguments, and be slow in drawing conclusions. And hence a sure advantage results; for he either confirms a truth, before too slightly supported; or discovers an error, and receives instruction from the objector.

▷ 자연에 대한 연구자의 의견에 대해 현명하게 반대하는 것보다 더 나은 것은 없을 것입니다. 아마도 너무 성급하게 반대하는 것은 그에게 요점을 다시 연구하고, 모든 상황을 신중하게 고려하고, 사실을 비교하고, 논쟁을 저울질하고, 결론을 도출하는 것을 의무화하기 때문입니다. 따라서 그는 너무 약간의 지지를 받기 전에 진실을 확인하거나 오류를 발견하고 반대자로부터 지시를 받기 때문에 확실한 이점이 있습니다.

▶ In this view I consider the objections and remarks you sent me, and thank you for them sincerely: but, how much soever my inclinations lead me to philosophical enquiries, I am so engaged in business, public and private, that those more pleasing pursuits are frequently interrupted, and the chain of thought, necessary to be closely continued in such disquisitions, is so broken and disjointed, that it is with difficulty I satisfy myself in any of them: and I am now not much nearer a conclusion, in this matter of the spout, than when I first read your letter.

▷ 이 관점에서 저는 당신이 보내준 이의와 발언을 고려하고, 진심으로 감사드립니다: 하지만, 제 성향이 얼마나 철학적인 질문으로 나를 이끌든 간에, 저는 사업, 공공, 사적인 일에 너무 관여하고 있기 때문에, 그러한 더 즐거운 추구는 자주 중단되고, 그러한 일에서 밀접하게 계속될 필요가 있습니다. 논쟁은 너무 부서지고 분열되어 있어서, 나는 그것들 중 어느 것에서도 스스로 만족합니다: 그리고 나는 이제 당신의 편지를 처음 읽었을 때보다 이 말의 문제에 대해 훨씬 더 가까운 결론에 도달하지 못했습니다.

▶ Yet, hoping we may, in time, sift out the truth between us, I will send you my present thoughts, with some observations on your reasons on the accounts in the Transactions, and on other relations I have met with. Perhaps, while I am writing, some new light may strike me, for I shall now be obliged to consider the subject with a little more attention.

▷ 그러나 시간이 지나면서 우리 사이의 진실을 가려낼 수 있기를 바라며, 트랜잭션의 계정 및 내가 만난 다른 관계에 대한 귀하의 이유에 대한 몇 가지 관찰과 함께 현재 생각을 보내겠습니다. 아마도 내가 글을 쓰는 동안 어떤 새로운 빛이 나를 강타할지도 모릅니다. 왜냐하면 나는 이제 조금 더 주의를 기울여 그 주제를 고찰해야 할 의무가 있기 때문입니다.

▶ 14. Hence the prince, that acquires new territory, if he finds it vacant, or removes the natives to give his own people room;?the legislator, that makes effectual laws for promoting of trade, increasing employment, improving land by more or better tillage, providing more food by fisheries, securing property, &c.?and the man that invents new trades, arts or manufactures, or new improvements in husbandry, may be properly called fathers of their nation, as they are the cause of the generation of multitudes, by the encouragement they afford to marriage.

▷ 14. 따라서 새로운 영토를 획득한 군주는 빈 영토를 발견하거나 원주민을 제거하여 자신의 백성에게 공간을 제공합니다. 입법자는 무역 촉진, 고용 증가, 토지 개선을 위한 효과적인 법률을 제정합니다. 경작, 어업으로 더 많은 식량 제공, 재산 확보 등 - 그리고 새로운 무역, 예술 또는 제조, 또는 농업의 새로운 개선을 발명하는 사람은 많은 사람들이 결혼에 대한 격려로 적절하게 그들 국가의 아버지라고 불릴 수 있습니다.

▶ Neither nature nor art have contributed much to the production of subsistence in Switzerland, yet we see frugality preserves and even increases families, that live on their fortunes, and which, in England, we call the gentry; and the observation we cannot but make in the southern part of this kingdom, that those families, including all superior ones, are gradually becoming extinct, affords the clearest proof, that luxury (that is, a greater expence of subsistence than in prudence a man ought to consume) is as destructive as a proportionable want of it; but in Scotland, as in Switzerland, the gentry, though one with another they have not one-fourth of the income, increase in number.

▷ 자연도 예술도 스위스의 생계를 유지하는 데 크게 기여하지 않았지만, 우리는 검소함이 가족을 보호하고 심지어 증가시키는 것을 봅니다. 그리고 우리가 이 왕국의 남쪽에서 관찰하지 않을 수 없는 것은 모든 우월한 가족을 포함하여 그 가족들이 점차적으로 멸종되고 있다는 것입니다. 이것은 가장 분명한 증거를 제공합니다. 소비해야 함)은 그것에 비례하는 결핍만큼 파괴적입니다. 그러나 스위스에서와 마찬가지로 스코틀랜드에서도 상류층은 서로 소득의 4분의 1도 받지 못하지만 그 수가 증가합니다.

구매가격 : 9,900 원

영어고전930 벤자민 프랭클린의 미국 필라델피아에서 만든 전기에 대한 실험과 관찰 1751(English Classics930 Experiments and Observations on Electricity Made at Philadelphia in America by Benjamin Franklin)

도서정보 : 벤자민 프랭클린(Benjamin Franklin) | 2022-12-31 | EPUB파일

지원기기 : PC / Android / iOS

▶ 벤자민 프랭클린(Benjamin Franklin, 1706~1790)은 우리에게 미국 건국의 아버지(Founding Fathers of the United States), 즉 정치인이자 외교관으로써의 이미지 혹은 프랭클린 플래너(Franklin Planner)란 브랜드로 친숙하지만, 그의 저서 중에서는 과학자(scientist)이자 발명가(inventor)로써의 면모도 확인할 수 있는 작품도 여럿 있습니다. 미국 필라델피아에서 만든 전기에 대한 실험과 관찰(Experiments and Observations on Electricity Made at Philadelphia in America by Benjamin Franklin, 1751)과 사후에 출간된 벤자민 프랭클린과 최초의 풍선(Benjamin Franklin and the First Balloons by Benjamin Franklin, 1907) 등이 대표적인 ‘과학자 프랭클린의 연구집’으로 자연 현상에 대한 그의 뜨거운 탐구심과 체계적인 실험을 통해 현상의 이해를 도모하는 연구자로써의 면모를 여실히 만나실 수 있습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

▶ 미국 필라델피아에서 만든 전기에 대한 실험과 관찰(Experiments and Observations on Electricity Made at Philadelphia in America by Benjamin Franklin, 1751)은 벤자민 프랭클린이 영국의 런던 왕립학회(The Royal Society of London) 과학자들 - 특히 피터 콜린슨(Peter Collinson, 1694~1768)과 1747년부터 1750년까지 주고받은 서신을 묶은 편집본으로 18세기 미국에서 출간된 과학 서적으로 가치가 높습니다. 수차례의 개정판 뿐 아니라 프랑스어, 독일어, 이탈리어, 라틴어 등 다양한 언어로 번역 출간되었습니다. 이 책의 출간으로 프랭클린은 ‘과학자’로써 왕립학회로부터 코플리 메달(the Copley Medal, 1753)을 수상하였을 뿐만 아니라 왕립학회와 프랑스 과학 아카데미(French Academy of Science) 회원으로 선출되고, 미국 대학(College of William and Mary)에서 명예 학위를 받는 등 대내외적으로 인정받았습니다.

▷ 당시 프랭클린은 인쇄소(Printing company) 업무마저 파트너 데이비드 홀(David Hall, 1714~1772)에게 넘기고 실험에 열중하였을 정도로 아치볼드 스펜서(Archibald Spencer)(1689~1760)가 시연한 장비에 매료되었습니다. 피터 콜린슨은 그가 미국 최초의 과학 연구 실험실(the first scientific research laboratory in America)을 구성할 수 있도록 라이덴병(Leyden jars)과 같은 실험 도구와 번개 폭풍 구름(Lightning storm clouds) 등의 연구 동향을 적극 제공하였습니다. 그의 연구는 당대의 목조 건축물을 벼락으로부터 보호할 수 있는 피뢰침(Lightning rod) 발명의 근간이 되었습니다.

▶ The PREFACE. The experiments which our author relates are most of them peculiar to himself; they are conducted with judgment, and the inferences from them plain and conclusive; though sometimes proposed under the terms of suppositions and conjectures. And indeed the scene he opens, strikes us with a pleasing astonishment, whilst he conducts us by a train of facts and judicious reflections, to a probable cause of those phænomena, which are at once the most awful, and, hitherto, accounted for with the least verisimilitude.

▷ 서문. 우리 저자가 관련된 실험들은 대부분 그 자신만의 독특한 것들입니다; 그것들은 판단력으로 수행되고, 그것들로부터 추론은 명백하고 결정적입니다; 비록 때때로 추측과 추측의 용어로 제안되기는 하지만. 그리고 실제로 그가 시작하는 장면은 우리를 기쁘게 하는 놀라움으로 놀라게 합니다. 그는 일련의 사실과 현명한 성찰로 우리를 그 현상의 가능한 원인으로 인도합니다. 그것은 동시에 가장 끔찍하고, 지금까지 가장 적은 진실성으로 설명되었습니다.

▶ From the similar effects of lightening and electricity our author has been led to make some propable conjectures on the cause of the former; and at the same time, to propose some rational experiments in order to secure ourselves, and those things on which its force is often directed, from its pernicious effects; a circumstance of no small importance to the publick, and therefore worthy of the utmost attention.

▷ 번개와 전기의 유사한 효과로부터 우리의 저자는 전자의 원인에 대해 몇 가지 타당한 추측을 하도록 이끌었습니다; 그리고 동시에, 우리 자신과 종종 그것의 힘이 해로운 영향으로부터 향하는 것들을 보호하기 위해 몇 가지 합리적인 실험을 제안합니다; 적지 않은 중요한 상황은 대중에게, 따라서 최대한의 관심을 기울일 가치가 있습니다.

▶ It has, indeed, been of late the fashion to ascribe every grand or unusual operation of nature, such as lightening and earthquakes, to electricity; not, as one would imagine, from the manner of reasoning on these occasions, that the authors of these schemes have, discovered any connection betwixt the cause and effect, or saw in what manner they were related; but, as it would seem, merely because they were unacquainted with any other agent, of which it could not positively be said the connection was impossible. The EDITOR.

▷ 실제로, 번개와 지진과 같은 자연의 모든 웅장하거나 특이한 작동을 전기 탓으로 돌리는 것은 최근의 유행이었습니다; 누군가가 상상하는 것처럼, 이러한 경우에 추론의 방식으로, 이러한 계획의 저자들이 원인과 결과 사이의 어떤 연관성을 발견했거나, 그들이 어떤 방식으로 있는지 본 것은 아닙니다. 관련이 있습니다. 하지만 겉으로 보기에는 단지 그들이 다른 에이전트를 알지 못했기 때문에 연결이 불가능하다고 단언할 수 없습니다. 편집자.

▶ 벤자민 프랭클린이 과학자(scientist)이자 발명가(inventor)라고?! : 놀랍게도 그는 계몽 사상가이자, 과학자(scientist) 겸 발명가(inventor)로써 다양한 분야에 걸쳐 직접 실험하고, 이를 바탕으로 새로운 발명품을 제작한 발명가입니다. 그의 발명품으로 프랭클린 스토브(franklin stove), 피뢰침(lightning rod), 이중초점 렌즈(bifocal eyeglasses), 글라스 하모니카(glass harmonica), 프랭클린의 종(Franklin bells) 등을 꼽을 수 있습니다. 그가 발명한 이중초점 렌즈(bifocal eyeglasses)는 그가 지인에게 보낸 편지의 상세한 기록 덕분에 밝혀진 것으로 벤자민은 생전에 자신의 발명품을 출원해 수익을 창출하는데 큰 관심이 없었습니다. 이 때문에 벤자민의 발명가로써의 면모는 ‘정치인이자 외교관’에 비해 상대적으로 널리 알려지지 않았습니다. 그러나 그가 발명한 피뢰침(lightning rod) 덕분에 벼락으로 인한 피해와 인명 사고가 획기적으로 개선될 수 있었으며, 프랭클린 스토브(franklin stove)는 21세기인 현재까지도 판매되고 있으니 ‘발명가 벤자민’ 또한 기억할만한 그의 면모일 것입니다.

구매가격 : 9,900 원