영어고전631 허버트 조지 웰스의 현실추구: 미국의 미래(English Classics631 The Future in America: A Search After Realities by H. G. Wells)
도서정보 : 허버트 조지 웰스(H. G. Wells) | 2022-05-20 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 현실추구: 미국의 미래(The Future in America: A Search After Realities by H. G. Wells)(1906)는 허버트 조지 웰스(H. G. Wells)(1866~1946)의 여행 에세이(travel essay)입니다. 작가는 1906년 3월 27일 카르마니아 호(Carmania)를 타고 미국으로 향한 후 같은 해 5월 27일 캄브리아 호(Cambria)를 타고 귀국하였습니다. 영국의 트리뷴(Tribune)과 미국 하퍼스 위클리(Harper's Weekly)에 연재한 후 같은 해 10월 단행본으로 출간하였습니다. 영국의 유명작가이자 저명인사로써 백악관을 방문, 당대 미국 대통령 시어도어 루스벨트(Theodore Roosevelt)(1858~1919)와 면담하였습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ Is Progress Inevitable? It is the development of such things as this, it is this dramatically abbreviated perspective from those pre-Reformation caravels to the larger, larger, larger of the present vessels, one must blame for one's illusions. One is led unawares to believe that this something called Progress is a natural and necessary and secular process, going on without the definite will of man, carrying us on quite independently of us; one is led unawares to forget that it is after all from the historical point of view only a sudden universal jolting forward in history, an affair of two centuries at most, a process for the continuance of which we have no sort of guarantee.
진보는 불가피한가? 그것은 이러한 것들의 발전입니다. 종교 개혁 이전의 카레이블(caravels)에서 현재의 더 크고 더 크고 더 큰 선박에 이르기까지 극적으로 축약된 관점입니다. 자신의 환상에 대해 책임을 져야합니다. 진보라고 하는 이 과정이 인간의 명확한 의지 없이 진행되는 자연스럽고 필요하며 세속적인 과정으로, 우리와는 완전히 별개로 진행된다는 사실을 깨닫지 못하는 사람이 있습니다. 우리는 역사적 관점에서 볼 때, 기껏해야 2세기에 걸친 역사의 갑작스러운 전진에 불과하며, 그 지속을 보장할 수 없는 과정이라는 사실을 잊게 됩니다.
▶ The Flood. My picture of America assumes now a certain definite form. I have tried to convey the effect of a great and energetic English-speaking population strewn across a continent so vast as to make it seem small and thin; I have tried to show this population caught by the upward sweep of that great increase in knowledge that is everywhere enlarging the power and scope of human effort, exhilarated by it, and active and hopeful beyond any population the world has ever seen, and I have tried to show how the members of this population struggle and differentiate among themselves in a universal commercial competition that must, in the end, if it is not modified, divide them into two permanent classes of rich and poor.
홍수. 미국에 대한 나의 그림은 이제 특정한 형태를 취합니다. 나는 대륙을 작고 가늘게 보이게 할 만큼 광대한 대륙에 흩어져 있는 위대하고 활기찬 영어 사용 인구의 효과를 전달하려고 노력했습니다. 나는 인간의 노력의 힘과 범위를 도처에 확대하고, 그것에 의해 들뜨고, 활동적이고 희망적이며 세계가 본 어떤 인구보다 적극적이고 희망적인 지식의 엄청난 증가의 상승세에 사로잡힌 이 인구를 보여주려고 노력했습니다. 이 인구의 구성원이 보편적인 상업적 경쟁에서 어떻게 투쟁하고 그들 사이에서 차별화되는지 보여주려고 노력했습니다.
▶ President Roosevelt. In the White House, set midway between the Washington of the sightseers and the Washington of brilliant conversation, I met President Roosevelt. I was mightily pleased by the White House; it is dignified and simple?once again am I tempted to use the phrase "aristocratic in the best sense" of things American; and an entire absence of uniforms or liveries creates an atmosphere of Republican equality that is reinforced by "Mr. President's" friendly grasp of one's undistinguishable hand. And after lunch I walked about the grounds with him, and so achieved my ambition to get him "placed," as it were, in my vision of America.
루스벨트 대통령. 백악관에서, 관광객들의 워싱턴과 화려한 대화의 워싱턴의 중간 지점에 위치한 저는 루즈벨트 대통령을 만났습니다. 저는 백악관에 의해 매우 기뻤습니다; 그것은 위엄 있고 단순합니다. 다시 한 번 저는 "최고의 의미에서의 귀족주의"라는 문구를 미국적인 것에 사용하려고 합니다; 그리고 유니폼이나 전부의 부재는 "대통령"의 구분할 수 없는 친근한 손에 의해 강화되는 공화당의 평등의 분위기를 만듭니다. 그리고 점심 식사 후에 저는 그와 함께 운동장을 돌아다녔고, 그래서 그를 미국에 대한 저의 비전에 있는 것처럼 "배치" 시키려는 저의 야망을 이루었습니다.
▶ THE ENVOY. And at last I am back in my study by the sea. It is high June. When I said good-bye to things it was March, a March warm and eager to begin with, and then dashed with sleet and wind; but the daffodils were out, and the primulas and primroses shone brown and yellow in the unseasonable snow. The spring display that was just beginning is over. The iris rules. Outside the window is a long level line of black fleur-de-lys rising from a serried rank of leaf-blades. Their silhouettes stand out against the brightness of the twilight sea. They mark, so opened, two months of absence. And in the interval I have seen a great world.
특사(特使). 그리고 마침내 저는 바닷가에 있는 제 서재로 돌아왔습니다. 6월 중순입니다. 내가 물건에 작별을 말할 때 그것은 시작하기를 열망 따뜻한 3월, 그리고 진눈깨비와 바람과 함께 돌진했습니다, 그러나 수선화는 밖으로, 그리고 프리뮬러와 프리즘 장미는 계절에 맞지 않는 눈에서 갈색과 노란색을 빛냈습니다. 이제 막 시작된 봄맞이 전시가 끝났습니다. 홍채가 규칙이에요. 창밖에는 검은 벼룩들이 줄지어 서 있는 잎 날에서 길게 늘어서 있습니다. 그들의 실루엣은 황혼의 바다의 밝음을 배경으로 두드러집니다. 그들은 두 달 동안의 결석을 기록했습니다. 그 사이 저는 멋진 세상을 보았습니다.
구매가격 : 8,910 원
영어고전636 허버트 조지 웰스의 세계 평화에 대한 예지: 4년차(English Classics636 In the Fourth Year: Anticipations of a World Peace by H. G. Wells)
도서정보 : 허버트 조지 웰스(H. G. Wells) | 2022-05-20 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 세계 평화에 대한 예지: 4년차(In the Fourth Year: Anticipations of a World Peace by H. G. Wells)(1918)는 허버트 조지 웰스(H. G. Wells)(1866~1946)의 에세이 모음집(essays)입니다. 제1차 세계 대전(World War I)(1914~1918) 이후 전후 정치(post-war politics)에 대한 제안과 항구적인 평화를 위한 국제 연맹(League of Nations) 혹은 자유 국가 연맹(League of Free Nations)의 설립에 대한 아이디어가 담겨 있습니다. 작가가 말하는 국제 연맹은 모든 국제 분쟁에 대해 판결할 수 있는 권한(We must begin by delegating powers), 전 세계 모든 국가의 군사, 해군 및 항공 장비를 정의하고 제한할 수 있는 권한(The preservation of the world-peace rests with the great powers and with the great powers alone.)을 가진 조직을 의미합니다. 또한 영국의 대의민주주의(delegate democracy)는 실패하였으며, 정당 정치를 극복하고 유능한 개인을 선택하기 위한 비례 대표제(Proportional Representation)를 촉구하였습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ In those days, moreover, we said this is the “war to end war,” and we still did not know clearly how. We thought in terms of treaties and alliances. It is largely the detachment and practical genius of the great English-speaking nation across the Atlantic that has carried the world on beyond and replaced that phrase by the phrase, “The League of Nations,” a phrase suggesting plainly the organization of a sufficient instrument by which war may be ended for ever. In 1913 talk of a World League of Nations would have seemed, to the extremest pitch, “Utopian.”
더욱이 당시에는 이것이 '종전 전쟁'이라고 말했지만, 아직까지도 어떻게 되는지 명확하게 알지 못했습니다. 우리는 조약과 동맹의 관점에서 생각했습니다. 대서양을 가로질러 대서양을 건너는 위대한 영어권 국가의 초연함과 실용적인 천재성이 세계를 넘어 세계를 확장하고 그 문구를 충분한 도구의 조직을 명백하게 암시하는 문구인 "국제 연맹"이라는 문구로 대체했습니다. 이로써 전쟁은 영원히 끝날 수 있습니다. 1913년에 세계 국제 연맹(World League of Nations)에 대한 이야기는 가장 극단적으로 말하면 "유토피아적"으로 보였을 것입니다.
▶ No one can vie with me in my appreciation of the civilization of Switzerland, Sweden, or Holland, but the plain fact of the case is that such powers are absolutely incapable of uttering an effective protest against war. Far less so are your Haytis and Liberias. The preservation of the world-peace rests with the great powers and with the great powers alone. If they have the will for peace, it is peace. If they have not, it is conflict. The four powers I have named can now, if they see fit, dictate the peace of the world for ever.
스위스, 스웨덴, 네덜란드의 문명에 대한 나의 평가에서 나와 경쟁할 사람은 없지만 분명한 사실은 그러한 열강이 전쟁에 대해 효과적인 항의를 할 수 없다는 것입니다. 헤이티스(Haytis)와 라이베리아스(Liberias)는 훨씬 적습니다. 세계 평화의 보존은 강대국과 강대국에게만 달려 있습니다. 그들에게 평화의 의지가 있다면 그것은 평화입니다. 그들이 없다면 그것은 갈등입니다. 내가 명명한 4개의 힘은 이제 적절하다고 판단되면 세계의 평화를 영원히 지배할 수 있습니다.
▶ Now, there are two chief arguments, running one into the other, for the necessity of merging our existing sovereignties into a greater and, if possible, a world-wide league. The first is the present geographical impossibility of nearly all the existing European states and empires; and the second is the steadily increasing disproportion between the tortures and destructions inflicted by modern warfare and any possible advantages that may arise from it. Underlying both arguments is the fact that modern developments of mechanical science have brought the nations of Europe together into too close a proximity. This present war, more than anything else, is a violent struggle between old political ideas and new antagonistic conditions.
이제 우리의 기존 주권을 더 크고 가능하다면 세계적인 리그로 통합해야 할 필요성에 대한 두 가지 주요 주장이 있습니다. 첫 번째는 현존하는 거의 모든 유럽 국가와 제국이 현재 지리적으로 불가능하다는 점입니다. 두 번째는 현대 전쟁이 가하는 고문과 파괴와 그로 인해 발생할 수 있는 모든 가능한 이점 사이의 불균형이 꾸준히 증가하고 있다는 것입니다. 두 주장의 근간에는 현대 기계 과학의 발전으로 인해 유럽 국가들이 너무 가까워졌다는 사실이 있습니다. 이 현재의 전쟁은 무엇보다 오래된 정치사상과 새로운 적대적 조건 사이의 격렬한 투쟁입니다.
▶ I have made it here in order to render clear first, that what we moderns mean by democracy is not what the Greeks meant at all, that is to say, direct government by the assembly of all the citizens, and secondly and more important, that the word “democracy” is being used very largely in current discussion, so that it is impossible to say in any particular case whether the intention is Class I.(2) or Class II.(1), and that we have to make up our minds whether we mean, if I may coin two phrases, “delegate democracy” or “selective democracy,” or some definite combination of these two, when we talk about “democracy,” before we can get on much beyond a generous gesture of equality and enfranchisement towards our brother man. The word is being used, in fact, confusingly for these two quite widely different things.
저는 첫째, 민주주의가 의미하는 것이 그리스인들이 의미하는 것이 아니라는 것을 분명히 하기 위해 이 자리를 만들었습니다. 즉, 모든 시민들의 집회에 의한 직접 정부, 그리고 둘째, 그리고 더 중요한 것은 "민주주의"라는 단어가 현재의 논의에서 매우 크게 사용되고 있기 때문에, 그 어떤 부분에서도 말할 수 없다는 것입니다. 그 의도가 Class I. (2)인지 Class II.(1)인지, 그리고 우리가 대의민주주의(delegate democracy)인지 비례대표제(selective democracy)인지, 아니면 이 두 개의 확실한 조합을 의미하는지, 우리가 민주주의(democracy)에 대해 이야기할 때, 우리가 평등과 특권의 관대한 몸짓을 훨씬 뛰어넘기 전에 우리는 결정을 내려야 합니다. 우리 형제를 향한 멘트입니다. 이 단어는 사실 이 두 가지에 대해 혼동스럽게 사용되고 있습니다.
구매가격 : 8,910 원
영어고전641 허버트 조지 웰스의 위대한 교장 이야기(English Classics641 The Story of a Great Schoolmaster by H. G. Wells)
도서정보 : 허버트 조지 웰스(H. G. Wells) | 2022-05-20 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 나와 인연을 맺은 이들 중에 위대한 사람(the greatest man I have ever known with any degree of intimacy)! : 위대한 교장 이야기(The Story of a Great Schoolmaster by H. G. Wells)(1924)는 허버트 조지 웰스(H. G. Wells)(1866~1946)가 집필한 수많은 저서 중에서 ‘유일한 전기(the only biography Wells wrote)’입니다. 작가는 샌더슨이 혁신적인 교장(an innovative schoolmaster)이자, 기독교에 충실한 사회적, 종교적 사상가(social and religious thinker)이며, 오운들 스쿨(Oundle School)이 인간의 필요와 관련된 문제를 해결하고 창의성, 협력 및 진리에 대한 과학적 탐구를 강조하는 학교(schools dedicated to solving problems related to human needs and emphasizing creativeness, cooperation, and the scientific search for truth)라고 극찬하였습니다.
▶ 프레데릭 윌리엄 샌더슨(Frederick William Sanderson)(1857~1922)은 오운들 스쿨(Oundle School)의 교장으로 조지 웰스와는 1914년부터 친분을 맺었을 뿐만 아니라, 그의 두 아들 - 작가 G. P. 웰스(G. P. Wells)(1901~1985)와 영화 프로듀서 프랭크 웰스(Frank Wells)(1902~1982) 또한 그의 학교에 진학하였습니다. 이 같은 인연 덕분에 조지 웰스는 샌더슨이 강의 직후 급작스럽게 사망한 후 기금 마련을 위한 전기 출판에 선뜻 나섰으나, 유가족과 책의 내용에 대한 분쟁 끝에 공식 전기 오운들의 샌더슨(Sanderson of Oundle)(1923)과 별도로 ‘위대한 교장 이야기’를 출간하였습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ Sanderson the Man. Of all the men I have met?and I have now had a fairly long and active life and have met a very great variety of interesting people?one only has stirred me to a biographical effort. This one exception is F. W. Sanderson, for many years the headmaster of Oundle School. I think him beyond question the greatest man I have ever known with any degree of intimacy, and it is in the hope of conveying to others something of my sense not merely of his importance, but of his peculiar genius and the rich humanity of his character, that I am setting out to write this book.
샌더슨 맨. 내가 만난 모든 남자들 중에서 - 그리고 나는 꽤 길고 활동적인 삶을 살았고 매우 다양한 흥미로운 사람들을 만났습니다 - 한 사람만이 나를 전기적인 노력으로 감동시켰습니다. 이 한 가지 예외는 오운들 스쿨(Oundle School) 교장인 샌더슨(F. W. Sanderson)입니다. 나는 그를 의심할 여지없이 내가 아는 가장 위대하고 친밀한 사람이라고 생각하며, 그것은 그의 중요성뿐만 아니라 그의 독특한 천재성과 그의 성격의 풍부한 인간성에 대한 나의 감각을 다른 사람들에게 전달하기를 희망합니다. 나는 이 책을 쓰기 위해 착수했다.
▶ The Re-establishment of Relations Between School and Reality. In the previous chapter I have told how Sanderson was taught by his laboratories and library the possibility of a new type of school with a new spirit, and how he grew to realise that an organisation of such new schools, a multiplication of Oundles, must necessarily produce a new spirit in social and industrial life. Concurrently with that, the obvious implications of applied science were also directing his mind to the close reaction between schools and the organisation of the economic life of the community.
학교와 현실의 관계 재설정. 이전 장에서 나는 샌더슨이 그의 실험실과 도서관에서 어떻게 새로운 정신을 지닌 새로운 유형의 학교의 가능성을 배웠는지, 그리고 그가 어떻게 그런 새로운 학교의 조직, 즉 오운들 스쿨의 곱셈이 반드시 필연적으로 사회 및 산업 생활에서 새로운 정신을 생산합니다. 그와 동시에 응용과학의 명백한 의미는 학교와 지역 사회의 경제생활 조직 사이의 긴밀한 반응에 그의 마음을 이끌고 있었습니다.
▶ The War and Sanderson's Propaganda of Reconstruction. The disaster of the great war came to Sanderson as a tremendous distressful stimulant, a monstrous and tragic turn in human affairs that he had to square with his aims and teaching. He had had our common awareness of its possibility, and yet when the crash came it took him, as it took most of us, by surprise. At first he accepted the war as a dire heroic necessity. This aggression of a military imperialism had to be faced valiantly. That was how he saw it. Both his sons joined up at the earliest possible moment, and the school braced itself up to train its senior boys as officers, to help in the production of munitions, to produce aviators, gunners and engineers for the great service of the war.
전쟁과 샌더슨의 재건 선전. 위대한 전쟁의 재앙은 샌더슨에게 그의 목표와 가르침과 일치시켜야 하는 엄청난 고통스러운 자극제이자 인간사에 있어서의 기괴하고 비극적인 전환으로 다가왔습니다. 그는 가능성에 대한 우리의 공통된 인식을 가지고 있었지만 충돌이 발생했을 때 우리 대부분을 놀라게 한 것처럼 그를 데려갔습니다. 처음에 그는 전쟁을 영웅적 필요성으로 받아들였습니다. 이러한 군사제국주의의 침략은 용감하게 맞서야 했습니다. 그는 그렇게 보았습니다. 그의 두 아들은 가능한 한 빠른 시일 내에 합류했고, 학교는 선배 소년들을 장교로 훈련시키고, 군수품 생산을 돕고, 전쟁의 위대한 봉사를 위한 비행사, 사수 및 공병을 생산하기 위해 준비했습니다.
▶ The Last Lecture. Sanderson's propaganda of this idea of the possible reorganisation of the world through schools came to an abrupt end in the summer of 1922. He died suddenly of heart failure in the Botanical Theatre of University College, London, at the end of an address to the National Union of Scientific Workers. He had chosen as the title of the address, 'The Duty and Service of Science in the New Era,' and it was in effect a recapitulation of his most characteristic views. He attached considerable importance to the delivery and he made unusual preparations for it.
마지막 강의. 학교를 통한 세계 재편 가능성에 대한 샌더슨의 선전은 1922년 여름에 갑자기 중단되었습니다. 그는 런던의 유니버시티 칼리지 식물극장에서 과학 노동자 연합 연설이 끝난 후 갑자기 심부전으로 사망했습니다. 그는 연설의 제목을 '새로운 시대 과학의 의무와 봉사'로 선택했고, 사실상 그의 가장 특징적인 견해를 요약한 것이었습니다. 그는 배달에 상당한 중요성을 부여했고 그는 그것을 위해 이례적인 준비를 했습니다.
구매가격 : 8,910 원
영어고전647 허버트 조지 웰스의 예상치 못한 이야기(English Classics647 Tales of the Unexpected by H. G. Wells)
도서정보 : 허버트 조지 웰스(H. G. Wells) | 2022-05-20 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 예상치 못한 이야기(Tales of the Unexpected by H. G. Wells)(1900)는 허버트 조지 웰스(H. G. Wells)(1866~1946)의 단편집(shorts stories collection)으로 제목 그대로 15편의 이야기를 담고 있습니다. 각각의 작품이 길지 않기 때문에 부담 없이 맛보실 수 있는 단편집으로 19세기 영국작가의 무한한 상상력을 만나고 싶은 독자에게 일독을 권합니다. 독자 여러분은 이 책을 통해 엘프와의 만남(Mr. Skelmersdale In Fairyland), 뭔가 어설픈 유령과 친구가 되는 사내(The Story Of The Inexperienced Ghost), 시공간을 초월하는 신약(The New Accelerator), 유체이탈(The Stolen Body) 등 조지 웰스의 무한한 상상력의 편린을 만나보실 수 있습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ 기적을 명할 수 있는 남자(The Man Who Could Work Miracles) : 이 작품은 영국 판타지 코미디 단편 소설(a British fantasy-comedy short story)로 주인공 조지 맥워터 포딩게이(George McWhirter Fotheringay)는 우연찮게 기적을 행사합니다. 그의 손끝을 따라 램프가 거꾸로 타오르는가 하면, 부상당한 경찰관을 영국에서 다른 장소로 전송하지요! 자신의 능력에 더 놀란 그는 교직자 메이딕(Mr. Maydig)과 상담한 후 자신의 초능력을 활용해 공공의 이익을 도모하기로 합니다. 만약 지구의 자전을 멈춘다면, 인류가 새롭게 시작할 수 있지 않을까? 포딩게이는 지구를 멈추기 위해 초능력을 발휘하기 시작하는데...?! ‘기적을 명할 수 있는 남자’는 1936년 영화를 시작으로 다양한 라디오 드라마와 영화로 제작될 정도로 큰 인기를 끌었으며, 지구를 멈춘다는 아이디어 또한 다양한 소설과 만화 등에서 채택되었습니다.
▶ ‘It is possible,’ he said. ‘It is credible. It is amazing, of course, but it reconciles a number of amazing difficulties. The power to work miracles is a gift?a peculiar quality like genius or second sight; hitherto it has come very rarely and to exceptional people. But in this case.... I have always wondered at the miracles of Mahomet, and at Yogi’s miracles, and the miracles of Madame Blavatsky. But, of course?? Yes, it is simply a gift! It carries out so beautifully the arguments of that great thinker’?Mr Maydig’s voice sank?‘his Grace the Duke of Argyll. Here we plumb some profounder law?deeper than the ordinary laws of nature. Yes?yes. Go on. Go on!’
'가능하다'고 말했습니다. '신뢰할 만합니다. 물론 놀랍지만 여러 가지 놀라운 어려움을 조화시킵니다. 기적을 행하는 능력은 은사입니다. 천재성이나 시력과 같은 독특한 특성입니다. 지금까지는 매우 드물게 예외적인 사람들에게 찾아왔습니다. 하지만 이런 경우는.... 마호메트의 기적, 요기의 기적, 블라바츠키 부인의 기적이 늘 궁금했습니다. 하지만 물론?? 네, 그저 선물일 뿐입니다! 그것은 그 위대한 사상가의 주장을 너무나 아름답게 수행합니다.' 메이딕(Maydig) 씨의 목소리는 가라앉았습니다. 여기에서 우리는 자연의 일반적인 법칙보다 더 심오한 법칙을 살펴봅니다. 네, 그렇습니다. 계속해 봅시다. 계속!'
▶ 사과(The Apple) : 기차에 올라탄 주인공은 낯선 사람으로부터 사과를 선물 받습니다. 아르메니아인 사내는 이 사과가 ‘지식의 나무에서 나는 사과’라고 주장합니다. 그는 자신을 쫓는 쿠르드족을 피해 달아나던 중 성서의 에덴동산을 우연히 발견하는데...?! 아르메니아인의 성산(聖山)인 아라라트 산과 노아의 방주(方舟) 전설을 모티브로 한 흥미로운 단편입니다.
▶ ‘The legend,’ said the stranger, ‘tells that those thickets of dwarfed trees growing about the garden sprang from the apple that Adam carried in his hand when he and Eve were driven forth. He felt something in his hand, saw the half-eaten apple, and flung it petulantly aside. And there they grow, in that desolate valley, girdled round with the everlasting snows, and there the fiery swords keep war against the Judgment Day.’
'전설에 따르면, 동산 주변에 자라는 왜소한 나무들은 아담과 하와가 쫓겨날 때 손에 들고 있던 사과에서 나왔다고 합니다. 그는 손에 무엇인가가 있는 것을 느끼며 반쯤 먹은 사과를 보고는 무심코 옆으로 던졌습니다. 그리고 그곳에서 그들은 영원한 눈으로 띠를 띠는 황량한 계곡에서 자랍니다. 거기에서 불 칼이 심판의 날에 대항하여 전쟁을 벌입니다.'
▶ 예상치 못한 이야기(Tales of the Unexpected by H. G. Wells)(1900)는 9년 후 출간된 12가지 이야기와 꿈(Twelve Stories and a Dream by H. G. Wells)(1909)과 네 편이 중첩됩니다. Mr. Skelmersdale In Fairyland, The Story Of The Inexperienced Ghost, The New Accelerator, The Stolen Body.
▶ THE STOLEN BODY. Mr Bessel was the senior partner in the firm of Bessel, Hart, and Brown, of St Paul’s Churchyard, and for many years he was well known among those interested in psychical research as a liberal-minded and conscientious investigator. He was an unmarried man, and instead of living in the suburbs, after the fashion of his class, he occupied rooms in the Albany, near Piccadilly. He was particularly interested in the questions of thought transference and of apparitions of the living, and in November, 1896, he commenced a series of experiments in conjunction with Mr Vincey, of Staple Inn, in order to test the alleged possibility of projecting an apparition of oneself by force of will through space.
도둑맞은 시체. 베셀 씨는 세인트 폴 교회 묘지의 베셀, 하트, 브라운 회사의 수석 파트너였고, 여러 해 동안 그는 자유롭고 양심적인 수사관으로서 심리학 연구에 관심이 있는 사람들 사이에서 잘 알려져 있었다. 그는 결혼하지 않은 남자였고, 교외에 사는 대신, 그의 계급의 유행에 따라, 피카딜리 근처의 올버니의 방을 차지했습니다. 1896년 11월, 그는 우주 공간을 통해 의지의 힘으로 자신의 모습을 투영할 수 있는 가능성을 시험하기 위해 스테이플 인의 빈시와 함께 일련의 실험을 시작했습니다.
구매가격 : 8,910 원
영어고전648 허버트 조지 웰스의 도난당한 간균(桿菌)(English Classics648 The Stolen Bacillus and Other Incidents by H. G. Wells)
도서정보 : 허버트 조지 웰스(H. G. Wells) | 2022-05-20 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 도난당한 간균(桿菌)(The Stolen Bacillus and Other Incidents by H. G. Wells)(1895)은 허버트 조지 웰스(H. G. Wells)(1866~1946)가 1893년부터 1895년 사이에 발표한 단편집(shorts stories collection)으로 대표작 도난당한 간균(桿菌)(The Stolen Bacillus)을 포함한 15편의 이야기를 담고 있습니다. 작가는 평생 수많은 단편집을 집필 및 출간하였으나, 그의 첫 번째 단편집이란 점에서 조지 웰스의 초기 작풍을 만날 수 있는 작품으로 꼽힙니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ 바이오테러리즘(Bioterrorism)에 대한 최초의 소설! : 도난당한 간균(桿菌)(The Stolen Bacillus)은 무정부주의자(The anarchist) ‘창백한 얼굴의 남자(pale-faced man)가 세균학자의 연구실(the bacteriologist)에서 아시아 콜레라(the Asiatic Cholera)가 든 시험관을 훔치는데 성공하면서 벌어지는 사건을 다루고 있습니다. 택시 기사에게 웃돈을 얹어주며, 황급히 도피하는 무정부주의자는 시험관으로 대체 어디서 무슨 일을 벌이려는 것일까요? 과연 세균학자는 무사히 시험관을 되찾을 수 있을까요?
▶ 실제 사건을 모티브로 한 실화(實話)! : 작중 등장하는 아시아 콜레라(the Asiatic Cholera)는 1817년 인도 캘커타에서 발원하여 동남아시아를 비롯해 동북아, 유럽, 미주 등으로 번진 실제 전염병 범유행(cholera pandemic)을 의미합니다. 또한 런던 왕립 천문대 인근에서 1894년 프랑스 무정부주의자 마티알 부르댕(Martial Bourdin)의 (실패한) 폭탄 테러가 있었는데, 작가 조지 웰스는 두 가지 사건을 교묘히 엮어 이듬해 도난당한 간균(桿菌)(The Stolen Bacillus)을 발표하였습니다.
▶ THE STOLEN BACILLUS. “It's a deadly thing to have in your possession,” he said, devouring the little tube with his eyes. The Bacteriologist watched the morbid pleasure in his visitor's expression. This man, who had visited him that afternoon with a note of introduction from an old friend, interested him from the very contrast of their dispositions. The lank black hair and deep grey eyes, the haggard expression and nervous manner, the fitful yet keen interest of his visitor were a novel change from the phlegmatic deliberations of the ordinary scientific worker with whom the Bacteriologist chiefly associated. It was perhaps natural, with a hearer evidently so impressionable to the lethal nature of his topic, to take the most effective aspect of the matter.
도난당한 간균. "그것은 당신이 소유하고 있는 치명적인 것입니다." 그가 작은 튜브를 눈으로 삼키며 말했다. 세균학자는 방문자의 표정에서 병적인 기쁨을 보았습니다. 그날 오후 오랜 친구의 소개로 그를 찾아간 이 남자는 그들의 성향이 매우 대조적이어서 그에게 관심을 보였습니다. 가느다란 검은 머리와 짙은 회색 눈, 초라한 표정과 신경질적인 태도, 방문자의 변덕스럽지만 예리한 관심은 세균학자가 주로 연관되어 있는 평범한 과학자의 점액질적인 숙고에서 새로운 변화였습니다. 청중이 그의 주제의 치명적인 성격에 너무나 감명을 받은 것이 분명하므로 그 문제의 가장 효과적인 측면을 취하는 것은 자연스러운 일이었습니다.
▶ Minnie, hearing the door slam violently, ran in alarm to the window. Down the street a slender man was getting into a cab. The Bacteriologist, hatless, and in his carpet slippers, was running and gesticulating wildly towards this group. One slipper came off, but he did not wait for it. “He has gone mad!” said Minnie; “it's that horrid science of his”; and, opening the window, would have called after him. The slender man, suddenly glancing round, seemed struck with the same idea of mental disorder. He pointed hastily to the Bacteriologist, said something to the cabman, the apron of the cab slammed, the whip swished, the horse's feet clattered, and in a moment cab, and Bacteriologist hotly in pursuit, had receded up the vista of the roadway and disappeared round the corner.
문이 심하게 쾅쾅 닫히는 소리를 들은 미니는 깜짝 놀라 창문으로 달려갔습니다. 길 아래에서 날씬한 남자가 택시에 타고 있었습니다. 모자를 쓰고 양탄자 슬리퍼를 신고 있는 세균학자가 이 그룹을 향해 미친 듯이 뛰고 몸짓을 하고 있었습니다. 슬리퍼 한 개가 떨어졌지만 그는 그것을 기다리지 않았습니다. "미친 놈!" 미니가 말했습니다. "그것은 그의 끔찍한 과학입니다"; 그리고 창문을 열면 그를 불렀을 것입니다. 날씬한 남자는 갑자기 주위를 둘러보고 정신 장애에 대해 같은 생각을 한 것 같았습니다. 그는 서둘러 세균학자를 가리키며 택시 기사에게 뭐라고 말했습니다. 택시 앞치마가 쾅 닫히고 채찍이 휘날리며 말의 발이 덜덜 떨렸습니다. 그리고 잠시 후 택시와 맹렬히 추격하던 세균학자는 도로 전망을 뒤로하고 물러났습니다. 모퉁이를 돌면서 사라졌습니다.
▶ “You see, that man came to my house to see me, and he is an Anarchist. No?don’t faint, or I cannot possibly tell you the rest. And I wanted to astonish him, not knowing he was an Anarchist, and took up a cultivation of that new species of Bacterium I was telling you of, that infest, and I think cause, the blue patches upon various monkeys; and like a fool, I said it was Asiatic cholera. And he ran away with it to poison the water of London, and he certainly might have made things look blue for this civilised city. And now he has swallowed it. Of course, I cannot say what will happen, but you know it turned that kitten blue, and the three puppies?in patches, and the sparrow?bright blue. But the bother is, I shall have all the trouble and expense of preparing some more.
“그 사람은 나를 만나러 우리 집에 왔고 그는 아나키스트입니다. 아니요. 기절하지 마십시오. 그렇지 않으면 나머지는 말할 수 없습니다. 그리고 나는 그가 아나키스트인 줄도 모르고 그를 놀라게 하고 싶었고, 내가 당신에게 말한 새로운 종의 박테리아를 재배하기 시작했습니다. 그리고 바보처럼 나는 그것이 아시아 콜레라라고 말했습니다. 그리고 그는 런던의 물을 독살시키기 위해 그것으로 도망쳤고, 그는 확실히 이 문명화된 도시를 파랗게 보이게 만들 수도 있었을 것입니다. 그리고 지금 그는 그것을 삼켰습니다. 물론 무슨 일이 일어날지 장담할 수는 없지만 그것이 그 새끼 고양이를 파랗게 하고 세 마리의 강아지(패치와 참새)가 밝은 파랗게 변했다는 것을 알고 있습니다. 그러나 귀찮은 것은 내가 더 많은 것을 준비하는 모든 수고와 비용을 부담해야 한다는 것입니다.
구매가격 : 8,910 원
영어고전640 허버트 조지 웰스의 역사의 새로운 가르침(English Classics640 The New Teaching of History by H. G. Wells)
도서정보 : 허버트 조지 웰스(H. G. Wells) | 2022-05-20 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 역사의 새로운 가르침(The New Teaching of History by H. G. Wells)(1921)은 허버트 조지 웰스(H. G. Wells)(1866~1946)가 출간한 생명과 인류의 평범한 역사가 되는 것(Being a Plain History of Life and Mankind) : 세계사 대계(The Outline of History)(1920)의 후속작입니다. ‘세계사 대계’가 크게 흥행하자, 친영적인 입장과 서술에 비롯한 비판 또한 증가하였는데, 조지 웰스는 이듬해 출간한 ‘역사의 새로운 가르침’을 통해 화답하였습니다. 부제 역사 개요에 대한 최근의 일부 비판에 대한 답변으로(With a Reply to some Recent Criticisms of The Outline of History)는 이를 의미합니다. 제1부 역사가와 역사의 가르침(Historians and the Teaching of History)을 시작으로 클래식 쪽의 목소리(A Voice from the Classical Side), 두 명의 가톨릭 비평가(Two Catholic Critics), 그리고 더 나은 역사 교육에 대한 희망(The Hope of a Better Teaching of History)까지 총 4장으로 구성되어 있습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ 인류의 모든 이야기(The Whole Story of Man) 또는 생명과 인류의 평범한 역사가 되는 것(Being a Plain History of Life and Mankind) : 세계사 대계(The Outline of History)(1920)는 허버트 조지 웰스(H. G. Wells)(1866~1946)의 역사서(history book)입니다. 웰스는 소설가이기 이전에 당대의 지식인이자 역사가, 그리고 교육에 관심이 많은 작가로써 1919년부터 지구의 기원(The origins of the Earth)부터 웰스가 직접 경험한 제1차 세계 대전(The Great War)(1914~1918)까지 세계역사를 연대기별로 일목요연하게 정리해 격주로 연재하기 시작하였습니다. 1920년 연재한 원고를 세계사 대계(The Outline of History)(1920)란 이름의 단행본으로 출간하였으며, 영국을 비롯한 세계 각지에 번역 출간될 정도로 큰 인기를 끌었습니다.
현재까지 최소 200만부 이상이 판매되었으며, 당대 영국 고등 교육기관에서 역사 교육을 위한 필독서로 사랑받았습니다. 또한 조지 웰스는 세계 각지의 오류에 대한 지적을 겸허히 수용하였고, 1937년까지 자신이 직업 원고를 수정하여 개정판을 발간하였습니다. 원고의 완성도 못지않게 당대 유럽인의 우생학과 제국주의에 대한 지지에도 불구하고, 인종주의와 문명적 우월성을 주장하는 이론(theories of racial and civilizational superiority)을 비판한 대목은 현대의 독자에게도 눈여겨볼만합니다. 그가 사망한 이후에는 영국 편집자 레이몬드 포스트게이트(Raymond Postgate)(1896~1971)가 제2차 세계 대전(Second World War, WWII)(1939~1945)을 추가하고, 작가의 아들 G. P. 웰스(G. P. Wells)(1901~1985)가 선사시대에 대한 최신 이론을 추가하는 등 지속적으로 업데이트하였습니다.
▶ Historians and the Teaching of History. For the better part of three years the writer of these notes has been occupied almost entirely in an intensely interesting enterprise. He has been getting his own ideas about the general process of history into order and he has been setting them down, having them checked by various people, and publishing them as a book, The Outline of History, which both in America and Europe has had a considerable vogue. In volumes or in complete sets of parts it has already found over two hundred thousand purchasers; it is still being bought in considerable quantities, and it is being translated and published in several foreign languages; it is quite possible that it has sufficiently interested almost as many people to read it through as it has found purchasers to take the easier step of buying it.
역사가와 역사의 가르침. 3년 중 대부분의 시간 동안 이 메모의 작가는 매우 흥미로운 사업에 거의 전적으로 몰두해 있었습니다. 그는 역사의 일반적인 과정에 대한 자신의 생각을 정리하고 그것을 정리하고 여러 사람들에게 확인시켜 아메리카와 유럽에서 모두 가지고 있던 ‘세계사 대계’라는 책으로 출판했습니다. 상당한 유행. 볼륨 또는 전체 부품 세트로 이미 20만 명이 넘는 구매자를 찾았습니다. 그것은 여전히 ??상당한 양으로 구매되고 있으며 여러 외국어로 번역 및 출판되고 있습니다. 그것은 구매자가 그것을 구매하는 더 쉬운 단계를 취하는 것을 발견한 만큼 거의 많은 사람들이 그것을 읽을 만큼 충분히 관심을 가졌을 가능성이 큽니다.
▶ A Voice from the Classical Side. The feud which finds expression in Mr. A. W. Gomme’s pamphlet is one of much older origin than the publication of The Outline of History. Mr. Gomme is a teacher of the Greek language, and it is thirty years and more since I first attacked the imposture of the Greek teaching in our public schools. Long before I sank below the possibility of serious consideration by my fellow-countrymen by becoming a novelist, I was a writer upon education; and many of the novels I have written, since, like most novels from the Book of Tobit onward, they tell the story of youth going out into the world, have reflected strongly on education.
클래식 쪽의 목소리. A. W. 곰(A. W. Gomme) 씨의 팜플렛에서 표현되는 불화는 세계사 대계(The Outline of History)의 출판보다 훨씬 더 오래된 기원 중 하나입니다. 곰씨는 그리스어 교사이며, 내가 처음으로 공립학교에서 거짓 가르침을 가르치는 것을 공격한 지 30년이 넘었습니다. 소설가가 되어 동포들의 진지한 배려의 가능성 아래로 가라앉기 훨씬 전에 나는 교육을 받은 작가였습니다. 그리고 내가 쓴 많은 소설들은 토빗의 책 이후의 대부분의 소설들처럼 세상으로 나가는 젊은이들의 이야기를 담고 있기 때문에 교육에 대해 강하게 반영했습니다.
▶ Two Catholic Critics. It is a relief to turn from the vanity and peevishness of Mr. Gomme to two more serious antagonists. Mr. Belloc is something of a special pleader, and both he and Dr. Downey forgo few controversial advantages. Dr. Downey is not ashamed to write of my “showman’s gestures” and so forth, but they both have minds and tempers that are disciplined; they are intelligently interested in The Outline of History as a whole; a passionate objection to my existence does not appear among their motives. They realise I have a definite standpoint and they state an understandable difference.
두 명의 가톨릭 비평가. 곰 씨의 허영심과 거만함에서 두 명의 더 심각한 적수로 변하는 것은 안도의 일입니다. 벨록(Belloc) 씨는 특별한 변론자이며, 그와 다우니 박사(Dr. Downey) 모두 논란의 여지가 있는 이점을 거의 잊었습니다. 다우니 박사는 내 "쇼맨의 몸짓" 등을 쓰는 것을 부끄러워하지 않지만 둘 다 훈련된 마음과 기질을 가지고 있습니다. 그들은 전체로서의 역사 개요에 지능적으로 관심이 있습니다. 내 존재에 대한 격렬한 반대는 그들의 동기에서 나타나지 않습니다. 그들은 내가 확고한 입장을 갖고 있다는 것을 깨닫고 이해할 수 있는 차이를 말합니다.
구매가격 : 8,910 원
영어고전642 허버트 조지 웰스의 사회주의와 가족(English Classics642 Socialism and the family by H. G. Wells)
도서정보 : 허버트 조지 웰스(H. G. Wells) | 2022-05-20 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 사회주의와 가족(Socialism and the family by H. G. Wells)(1906)은 허버트 조지 웰스(H. G. Wells)(1866~1946)가 속한 파비안 소사이어티(Fabian Society)에서 발표한 사회주의와 중산층(Socialism and the Middle Classes)과 인디펜던스 리뷰(Independent Review)에 발표한 에세이를 묶은 단편집입니다. 작가는 ‘사회주의와 중산층’에서 사회주의(Socialism), 사회주의 운동(the Socialist movement) 그리고 (당대 영국의) 중산층(the Middle Classes.)에 대한 자신의 정의와 신념을 구체적으로 설명하였습니다. ‘인디펜던스 리뷰’에서는 자유 연애(Free Love), 결혼, 여성 등에 대한 자신의 견해를 사회주의적인 관점에서 논하였습니다. SF작가가 아닌, 사회주의자(socialist) 조지 웰스의 면모를 확인하고 싶은 애독자에게 추천합니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ I must confess that the organized Socialist movement, all the Socialist societies and leagues and federations and parties together in England, seem to me no more than the rustling hem of the garment of advancing Socialism. For some years the whole organized Socialist movement seemed to me so unimportant, so irrelevant to that progressive development and realization of a great system of ideas which is Socialism, that, like very many other Socialists, I did not trouble to connect myself with any section of it. I don’t believe that the Socialist idea is as yet nearly enough thought out and elaborated for very much of it to be realized of set intention now.
나는 조직된 사회주의 운동, 영국의 모든 사회주의 사회, 연맹, 연맹, 정당이 나에게 진보하는 사회주의라는 옷의 바스락거리는 옷자락에 지나지 않는다는 것을 인정해야 합니다. 몇 년 동안 조직된 사회주의 운동 전체가 사회주의라는 위대한 사상 체계의 진보적 발전과 실현과 너무도 중요하지 않은 것처럼 보였고, 다른 많은 사회주의자들과 마찬가지로 어떤 부분과도 연결하는 데 어려움을 겪지 않았습니다. 그것의. 나는 사회주의 사상이 아직 정해진 의도가 실현될 만큼 충분히 생각되고 정교화되었다고 생각하지 않습니다.
▶ In relation to all these most intimate aspects of life, Socialism, and Socialism alone, supplies the hope and suggestions of clean and practicable solutions. So far, Socialists have either been silent or vague, or?let us say?tactful, in relation to this central tangle of life. To begin to speak plainly among the silences and suppressions, the “find out for yourself” of the current time, would be, I think, to grip the middle-class woman and the middle-class youth of both sexes with an extraordinary new interest, to irradiate the dissensions of every bored couple and every squabbling family with broad conceptions, and enormously to enlarge and stimulate the Socialist movement at the present time.
삶의 이 모든 가장 친밀한 측면과 관련하여 사회주의와 사회주의만이 깨끗하고 실용적인 해결책에 대한 희망과 제안을 제공합니다. 지금까지 사회주의자들은 삶의 중심적인 얽힘과 관련하여 침묵하거나 모호하거나 재치있게 행동했습니다. 침묵과 억압 사이에서 명백하게 말하기 시작하는, 현 시대의 "스스로 알아내라"는 것은 남다른 새로운 관심으로 중산층 여성과 남녀 중산층 청년을 사로잡는 것이라고 생각합니다. 모든 지루한 부부와 모든 말다툼하는 가족의 불화를 넓은 개념으로 조사하고 현재 사회주의 운동을 엄청나게 확대하고 자극합니다.
▶ I do not think that the general reader at all appreciates the steady development of Socialist thought during the past two decades. Directly one comes into close contact with contemporary Socialists one discovers in all sorts of ways the evidence of the synthetic work that has been and still is in process, the clearing and growth of guiding ideas, the qualification of primitive statements, the consideration, the adaptation to meet this or that adequate criticism. A quarter of a century ago Socialism was still to a very large extent a doctrine of negative, a passionate criticism and denial of the theories that sustained and excused the injustices of contemporary life, a repudiation of social and economic methods then held to be indispensable and in the very nature of things.
나는 일반 독자가 지난 20년 동안 사회주의 사상의 꾸준한 발전을 전혀 높이 평가하지 않는다고 생각합니다. 우리는 현대 사회주의자들과 직접적으로 긴밀히 접촉하게 되며, 현재 진행되고 있는 종합적인 작업의 증거, 지도 사상의 정리와 성장, 원시적 진술의 자격, 고려, 적응 등의 증거를 온갖 방법으로 발견합니다. 이것 또는 그 적절한 비판을 충족시키기 위해. 25년 전 사회주의는 여전히 매우 광범위하게 부정적인 교리였으며, 현대 생활의 불의를 지지하고 변명하는 이론에 대한 열렬한 비판과 부정, 당시에는 사물의 본질에서필수 불가결한 것으로 여겨졌던 사회 경제적 방법에 대한 거부였습니다.
▶ Now what sort of contract will the Socialist state require for marriage? Here again there are perfectly clear and simple principles. Socialism states definitely what almost everybody recognizes nowadays with greater or less clearness, and that is the concern of the State for children. The children people bring into the world can be no more their private concern entirely, than the disease germs they disseminate or the noises a man makes in a thin-floored flat.
이제 사회주의 국가는 결혼을 위해 어떤 종류의 계약을 요구합니까? 여기에 다시 완벽하게 명확하고 간단한 원칙이 있습니다. 사회주의는 오늘날 거의 모든 사람이 인식하는 바를 분명하게 밝히고 있으며, 그것이 바로 국가가 어린이에 대한 관심입니다. 사람들이 세상에 데려온 아이들은 그들이 퍼뜨리는 질병 세균이나 한 남자가 얇은 바닥 아파트에서 내는 소음보다 더 이상 전적으로 그들의 사적인 관심사가 될 수 없습니다.
구매가격 : 8,910 원
영어고전616 허버트 조지 웰스의 생명과 인류의 평범한 역사: 세계사 대계Ⅵ(English Classics616 The Outline of HistoryⅥ: Being a Plain History of Life and Mankind by H. G. Wells)
도서정보 : 허버트 조지 웰스(H. G. Wells) | 2022-05-20 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 인류의 모든 이야기(The Whole Story of Man) 또는 생명과 인류의 평범한 역사가 되는 것(Being a Plain History of Life and Mankind) : 세계사 대계(The Outline of History)(1920)는 허버트 조지 웰스(H. G. Wells)(1866~1946)의 역사서(history book)입니다. 웰스는 소설가이기 이전에 당대의 지식인이자 역사가, 그리고 교육에 관심이 많은 작가로써 1919년부터 지구의 기원(The origins of the Earth)부터 웰스가 직접 경험한 제1차 세계 대전(The Great War)(1914~1918)까지 세계역사를 연대기별로 일목요연하게 정리해 격주로 연재하기 시작하였습니다. 1920년 연재한 원고를 세계사 대계(The Outline of History)(1920)란 이름의 단행본으로 출간하였으며, 영국을 비롯한 세계 각지에 번역 출간될 정도로 큰 인기를 끌었습니다.
현재까지 최소 200만부 이상이 판매되었으며, 당대 영국 고등 교육기관에서 역사 교육을 위한 필독서로 사랑받았습니다. 또한 조지 웰스는 세계 각지의 오류에 대한 지적을 겸허히 수용하였고, 1937년까지 자신이 직업 원고를 수정하여 개정판을 발간하였습니다. 원고의 완성도 못지않게 당대 유럽인의 우생학과 제국주의에 대한 지지에도 불구하고, 인종주의와 문명적 우월성을 주장하는 이론(theories of racial and civilizational superiority)을 비판한 대목은 현대의 독자에게도 눈여겨볼 만합니다.
▶ THE RACES OF MANKIND. In the early Neolithic Period in Europe?it may be 10,000 or 12,000 years ago or so?man was differentiating all over the world, and he had already differentiated into a number of varieties, but he has never differentiated into different species. A “species,” we must remember, in biological language is distinguished from a “variety” by the fact that varieties can interbreed, while species either do not do so or produce offspring which, like mules, are sterile. All mankind can interbreed freely, can learn to understand the same speech, can adapt itself to co-operation.
인류의 종(種). 10,000~12,000년 전쯤으로 추정되는 유럽의 초기 신석기 시대에 인간은 전 세계적으로 분화하고 있었고 이미 많은 변종으로 분화했지만 다른 종으로 분화한 적은 한 번도 없습니다. 생물학적 언어에서 "종"은 품종이 서로 교배할 수 있는 반면 종은 그렇게 하지 않거나 노새처럼 불임의 자손을 낳는다는 사실에 의해 "다양성"과 구별된다는 사실을 기억해야 합니다. 모든 인류는 자유롭게 교배할 수 있고 같은 말을 이해하는 법을 배울 수 있으며 협력에 적응할 수 있습니다.
▶ 그가 사망한 이후에는 영국 편집자 레이몬드 포스트게이트(Raymond Postgate)(1896~1971)가 제2차 세계 대전(Second World War, WWII)(1939~1945)을 추가하고, 작가의 아들 G. P. 웰스(G. P. Wells)(1901~1985)가 선사시대에 대한 최신 이론을 추가하는 등 지속적으로 업데이트하였습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ THE BEGINNINGS, THE RISE, AND THE DIVISIONS OF CHRISTIANITY. BEFORE we can understand the qualities of Christianity, which must now play a large part in our history, and which opened men’s eyes to fresh aspects of the possibility of a unified world, we must go back some centuries and tell of the condition of affairs in Palestine and Syria, in which countries Christianity arose. We have already told in Chapter XXI the main facts about the origin of the Jewish nation and tradition, about the Diaspora, about the fundamentally scattered nature of Jewry even from the beginning, and the gradual development of the idea of one just God ruling the earth and bound by a special promise to preserve and bring to honour the Jewish people. The Jewish idea was and is a curious combination of theological breadth and an intense racial patriotism. The Jews looked for a special saviour, a Messiah, who was to redeem mankind by the agreeable process of restoring the fabulous glories of David and Solomon, and bringing the whole world at last under the benevolent but firm Jewish heel.
기독교의 시작, 부상, 분열. 이제 우리 역사에서 많은 부분을 차지해야 하고 통일 세계의 가능성에 대한 새로운 측면에 대해 사람들의 눈을 열어준 기독교의 특성을 이해하기 전에, 우리는 몇 세기 전으로 돌아가 그 시대의 상황을 이야기해야 합니다. 팔레스타인과 시리아, 기독교가 발생한 국가. 우리는 이미 21장에서 유대 민족과 전통의 기원, 디아스포라, 태초부터 유대인의 근본적으로 흩어져 있는 본성, 그리고 한 분 하나님이 땅을 통치하신다는 사상의 점진적인 발전에 대한 주요 사실을 이야기했습니다. 그리고 유대 민족을 보존하고 영예롭게 하겠다는 특별한 약속으로 묶여 있습니다. 유대교 사상은 신학적 폭과 강렬한 인종적 애국심의 기묘한 조합이었고 지금도 그렇습니다. 유대인들은 다윗과 솔로몬의 놀라운 영광을 원만하게 회복하고 마침내 온 세상을 자비로우나 확고한 유대인의 발 아래 두는 즐거운 과정을 통해 인류를 구속할 특별한 구세주 메시아를 찾았습니다.
▶ SEVEN CENTURIES IN ASIA (CIRCA 50 B.C. TO A.D. 650). IN the preceding two chapters we have concentrated our attention chiefly on the collapse in the comparatively short space of four centuries of the political and social order of the western part of the great Roman Empire of Cæsar and Trajan. We have dwelt upon the completeness of that collapse. To any intelligent and public-spirited mind living in the time and under the circumstances of St. Benedict or Cassiodorus, it must have seemed, indeed, as if the light of civilization was waning and near extinction. But with the longer views a study of universal history gives us, we can view those centuries of shadow as a phase, and probably a necessary phase, in the onward march of social and political ideas and understandings. And if, during that time, a dark sense of calamity rested upon Western Europe, we must remember that over large portions of the world there was no retrogression.
아시아의 7세기(기원전 50년~서기 650년). 앞의 두 장에서 우리는 주로 카이사르와 트라야누스의 위대한 로마 제국 서부의 정치적, 사회적 질서가 비교적 짧은 4세기 동안 무너지는 데 집중했습니다. 우리는 그 붕괴의 완전성에 대해 숙고했습니다. 성 베네딕트(St. Benedict)나 카시오도루스(Cassiodorus)의 시대와 상황에 살고 있는 지적이고 대중적인 정신이 있는 사람이라면 문명의 빛이 약해지고 거의 소멸되는 것처럼 보였을 것입니다. 그러나 보편 역사에 대한 연구가 우리에게 주는 더 긴 관점을 통해 우리는 수세기 동안의 그림자를 사회적, 정치적 아이디어와 이해의 전진 행진에서 한 단계, 아마도 필요한 단계로 볼 수 있습니다. 그리고 그 기간 동안 서유럽에 어두운 재앙이 닥쳤다면 우리는 세계의 많은 부분에서 역행이 없었다는 것을 기억해야 합니다.
구매가격 : 8,910 원
영어고전630 허버트 조지 웰스의 이탈리아, 프랑스, 영국의 전쟁: 전쟁과 미래(English Classics630 War and the Future: Italy, France and Britain at War by H. G. Wells)
도서정보 : 허버트 조지 웰스(H. G. Wells) | 2022-05-20 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 전쟁과 미래(War and the Future: Italy, France and Britain at War by H. G. Wells)(1917)는 허버트 조지 웰스(H. G. Wells)(1866~1946)의 전쟁 선전 작품(a work of war propaganda)으로 부제는 이탈리아, 프랑스, 영국의 전쟁(Italy, France and Britain at War)입니다. 연재에 앞서 1916년 8월 8일부터 프랑스 수아송(Soissons)을 시작으로 이탈리아 베니스(Venice), 우디네(Udine), 베로나(Verona), 밀라노(Milan)를 거쳐 다시 프랑스의 아라스(Arras), 돔피에르(Dompierre), 프리쿠르(Fricourt), 알베르(Albert) 등 전선(戰線)을 두루 취재하였습니다.
서두의 이탈리아 전쟁(The War in Italy)을 시작으로 프랑스의 서부전쟁(The Western War), 미래에 대한 예측(How People Think About The War) 등의 순으로 연재하였으며, 1917년 단행본으로 출간하였습니다. 자신은 평화주의자(I avow myself an extreme Pacifist)란 주장과 독일의 만행을 막기 위한 영국의 전쟁이 정당함을 주장하는 메시지는 상호 모순됩니다만, 당대의 유럽 독자들에게는 호평 받았습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ THE PASSING OF THE EFFIGY. One of the minor peculiarities of this unprecedented war is the Tour of the Front. After some months of suppressed information?in which even the war correspondent was discouraged to the point of elimination?it was discovered on both sides that this was a struggle in which Opinion was playing a larger and more important part than it had ever done before.
동상의 통과. 이 전례 없는 전쟁의 사소한 특징 중 하나는 전선의 순회(Tour of the Front)입니다. 종군기자조차 제거할 지경까지 낙담한 정보가 몇 달 동안 은폐된 후 양측에서 이것이 여론이 그 어느 때보다 더 크고 중요한 역할을 하고 있는 투쟁이라는 사실이 밝혀졌습니다.
▶ THE WESTERN WAR (SEPTEMBER, 1916). If I had to present some particular scene as typical of the peculiar vileness and mischief wrought by this modern warfare that Germany has elaborated and thrust upon the world, I do not think I should choose as my instance any of those great architectural wrecks that seem most to impress contemporary writers. I have seen the injuries and ruins of the cathedrals at Arras and Soissons and the wreckage of the great church at Saint Eloi, I have visited the Hotel de Ville at Arras and seen photographs of the present state of the Cloth Hall at Ypres?a building I knew very well indeed in its days of pride?and I have not been very deeply moved. I suppose that one is a little accustomed to Gothic ruins, and that there is always something monumental about old buildings; it is only a question of degree whether they are more or less tumble-down.
서부 전쟁(1916년 9월). 독일이 정교하게 만들고 세계를 강타한 이 현대 전쟁이 초래한 기이한 사악함과 장난의 전형으로 어떤 특정한 장면을 제시해야 한다면, 나는 가장 많이 보이는 그 위대한 건축적 잔해를 내 예로 선택해야 한다고 생각하지 않습니다. 현대 작가들에게 깊은 인상을 남기기 위해 나는 아라스(Arras)와 수아송(Soissons)의 대성당의 부상과 폐허와 세인트 엘로이(Saint Eloi)의 큰 교회의 잔해를 보았고 아라스의 호텔 드 빌레(Hotel de Ville)을 방문했으며 이프르(Ypres)의 클로쓰 홀(Cloth Hal)l의 현재 상태 사진을 보았습니다. 나는 그 교만의 시대를 참으로 잘 알고 있었고 그다지 크게 감동하지 않았습니다. 고딕 양식의 폐허에 조금 익숙해지고 오래된 건물에는 항상 기념비적인 것이 있다고 생각합니다. 그들이 어느 정도 하락했는지 여부는 정도의 문제일 뿐입니다.
▶ HOW PEOPLE THINK ABOUT THE WAR. All human affairs are mental affairs; the bright ideas of to-day are the realities of to-morrow. The real history of mankind is the history of how ideas have arisen, how they have taken possession of men's minds, how they have struggled, altered, proliferated, decayed. There is nothing in this war at all but a conflict of ideas, traditions, and mental habits. The German Will clothed in conceptions of aggression and fortified by cynical falsehood, struggles against the fundamental sanity of the German mind and the confused protest of mankind. So that the most permanently important thing in the tragic process of this war is the change of opinion that is going on. What are people making of it? Is it producing any great common understandings, any fruitful unanimities?
사람들이 전쟁에 대해 어떻게 생각하는가. 인간의 모든 일은 정신적인 일입니다. 오늘의 밝은 생각이 내일의 현실입니다. 인류의 진정한 역사는 사상이 어떻게 생겨났는지, 사상이 어떻게 인간의 마음을 사로잡았는지, 어떻게 투쟁하고, 변화하고, 증식하고, 쇠퇴해 왔는지에 대한 역사입니다. 이 전쟁에는 사상, 전통, 정신적 습관의 충돌 외에는 아무 것도 없습니다. 냉소적인 거짓으로 강화된 침략의 관념으로 무장한 독일 의지는 독일 정신의 근본적인 정신에 대항하는 투쟁과 인류의 혼란스러운 항의에 맞서 싸웁니다. 그래서 이 전쟁의 비극적인 과정에서 가장 영구적으로 중요한 것은 현재 진행 중인 의견의 변화입니다. 사람들은 그것을 무엇으로 만들고 있습니까? 그것은 어떤 위대한 공통된 이해, 어떤 유익한 만장일치를 생산하고 있습니까?
▶ THE ENDING OF THE WAR. About the end of the war there are two chief ways of thinking, there is a simpler sort of mind which desires merely a date, and a more complex kind which wants particulars. To the former class belong most of the men out at the front. They are so bored by this war that they would welcome any peace that did not definitely admit defeat?and examine the particulars later. The “tone” of the German army, to judge by its captured letters, is even lower. It would welcome peace in any form. Never in the whole history of the world has a war been so universally unpopular as this war.
전쟁의 끝. 전쟁이 끝날 무렵에는 두 가지 주요 사고방식이 있습니다. 단순한 날짜를 원하는 단순한 종류의 마음과 세부 사항을 원하는 보다 복잡한 종류의 마음이 있습니다. 전자 계급에 속하는 대부분의 남성은 최전선에 있습니다. 그들은 이 전쟁이 너무 지루해서 패배를 인정하지 않는 평화라면 무엇이든 환영하고 나중에 세부 사항을 검토할 것입니다. 캡처된 문자로 판단할 수 있는 독일군의 "음조"는 훨씬 낮습니다. 그것은 어떤 형태로든 평화를 환영할 것입니다. 세계 역사상 이 전쟁만큼 보편적으로 인기가 없는 전쟁은 없었습니다.
구매가격 : 8,910 원
영어고전637 허버트 조지 웰스의 워싱턴과 평화의 수수께끼(English Classics637 Washington and the Riddle of Peace by H. G. Wells)
도서정보 : 허버트 조지 웰스(H. G. Wells) | 2022-05-20 | EPUB파일
지원기기 : PC / Android / iOS
▶ 워싱턴과 평화의 수수께끼(Washington and the Riddle of Peace by H. G. Wells)(1922)는 허버트 조지 웰스(H. G. Wells)(1866~1946)의 에세이 편집본(a collection of papers)으로 1921년 작가가 제1차 세계 대전(World War I)(1914~1918) 이후 승전국들이 모인 워싱턴 회담(Washington Conference )(1921~1922)에 참석한 후 뉴욕 월드(New York World), 시카고 트리뷴(Chicago Tribune) 등 영미 매체에 게재된 기고문 29편이 실려 있습니다. 문제의 방대함과 인간의 사소함(I. The Immensity Of The Issue And The Triviality Of Men)을 시작으로 일본이란?(VII. What Is Japan?), 배경의 중국(VIII. China In The Background), 각광받는 프랑스(XI. France In The Limelight), 미국은 어떻습니까?(XVI. What Of America?) 그리고 국가 연합(XIX. An Association Of Nations) 등 전후 국제 정치(post-war international politics)에 대한 조지 웰스의 사상과 철학, 제안 등을 자유롭게 개진하였습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B
▶ 워싱턴 체제(The Washington System) : 워싱턴 회담(Washington Conference )(1921~1922)은 제1차 세계 대전(World War I)(1914~1918)으로 인해 러시아와 독일이 몰락하고, 미국이 급부상한 상황에서 중국과 일본의 국제정치를 규정한 회담입니다. 회담을 통해 독일은 중국 산둥반도에서, 일본은 시베리아에서 철수하였을 뿐만 아니라 미일 양국이 해군군비를 제한하는 등의 중요한 결정이 합의되었습니다. 단 러시아는 회담 결과는 물론 회담 자체를 비난하였습니다.
▶ INTRODUCTION. These twenty-nine papers do not profess to be a record or description of the Washington Conference. They give merely the impressions and fluctuating ideas of one visitor to that conference. They show the reaction of that gathering upon a mind keenly set upon the idea of an organized world peace; they record phases of enthusiasm, hope, doubt, depression and irritation. They have scarcely been touched, except to correct a word or a phrase here or there; they are dated; in all essentials they are the articles just as they appeared in the New York World, the Chicago Tribune, and the other American and European papers which first gave them publicity.
소개. 이 29개의 문서는 워싱턴 회의에 대한 기록이나 설명을 공언하지 않습니다. 그것들은 단지 그 회의에 방문한 한 방문자의 인상과 변동하는 아이디어를 줄 뿐입니다. 그것들은 조직된 세계 평화의 관념에 예리하게 고정된 마음에 그 모임의 반응을 보여줍니다. 그들은 열정, 희망, 의심, 우울 및 짜증의 단계를 기록합니다. 여기저기에 있는 단어나 구를 수정하는 것 외에는 거의 건드리지 않았습니다. 그들은 날짜가 있습니다. 모든 필수 사항에서 그들은 뉴욕 월드(New York World), 시카고 트리뷴(Chicago Tribune) 및 처음으로 홍보한 다른 미국 및 유럽 신문에 실린 것과 같은 기사입니다.
▶ CHINA IN THE BACKGROUND. The Chinese propaganda in America and Western Europe seems on the whole to be conducted more efficiently than the Japanese. And the Chinese student, it seems to me, gets into closer touch with the educated American and European because his is a democratic and not an aristocratic habit of mind. He has an intensely Western sense of public opinion. The masses of China may be destitute, ignorant and disordered, but in their mental habits they are modern and not mediæval, in the same sense that the Japanese are mediæval and not modern. The Chinese seem to “get on” with their Western social equivalents better than any of the Asiatic people. And increasing multitudes of Chinese are learning English today; it is the second language in China.
배경의 중국. 미국과 서유럽의 중국 선전은 전체적으로 일본보다 효율적으로 진행되는 것 같습니다. 그리고 내가 보기에 중국인 학생은 민주적이며 귀족적인 마음의 습관이 아니기 때문에 교육받은 미국인 및 유럽인과 더 가깝게 접촉합니다. 그는 극도로 서구적인 여론을 가지고 있습니다. 중국의 대중은 궁핍하고 무지하며 무질서할 수 있지만 정신적 습관에서 그들은 현대적이며 중세적이지 않습니다. 같은 의미에서 일본인이 중세적이고 현대적이지 않다는 의미입니다. 중국인은 아시아인보다 서구의 사회적 동등물을 더 잘 "잘 지내는" 것 같습니다. 그리고 오늘날 점점 더 많은 중국인들이 영어를 배우고 있습니다. 그것은 중국의 두 번째 언어입니다.
▶ WHAT A STABLY ORGANIZED WORLD PEACE MEANS FOR MANKIND. I have now come to the last paper I shall write about the Washington Conference. I have tried to give the reader some idea of the nature of that gathering and a broad view of the issues involved. I have tried to prevent the sharp discussions of the foreground, the dramatic moments and eloquent passages, from blinding us to the dark and darkening background of Old World affairs. I have tried to show that even the horrors of war are not the whole or the main disaster which results from human disunion and disorder in the presence of increasing mechanical power.
안정적으로 조직된 세계 평화는 인류에게 무엇을 의미합니까? 나는 이제 내가 워싱턴 회의에 관해 쓸 마지막 논문에 이르렀습니다. 나는 독자들에게 그 모임의 성격과 관련된 문제에 대한 폭넓은 관점을 제공하려고 노력했습니다. 나는 전경, 극적인 순간, 웅변적인 구절의 날카로운 토론이 구세계 문제의 어둡고 어두운 배경에 눈을 멀게 하는 것을 방지하려고 노력했습니다. 나는 전쟁의 공포조차도 증가하는 기계적 힘 앞에서 인간의 분열과 무질서가 초래하는 전체 또는 주요 재앙이 아니라는 것을 보여주려고 노력했습니다.
구매가격 : 8,910 원