영어고전1,295 이솝 우화 시집Ⅰ 새 드레스를 입은 옛 친구들 1852(English Classics1,295 Aesop, in Rhyme: Old Friends in a New Dress by Aesop and Marmaduke Park)

이솝(Aesop, B.C.620~B.C.564) | 테마여행신문 TTN Theme Travel News Korea | 2024년 03월 31일 | EPUB

이용가능환경 : Windows/Android/iOS 구매 후, PC, 스마트폰, 태블릿PC에서 파일 용량 제한없이 다운로드 및 열람이 가능합니다.

구매

전자책 정가 9,900원

판매가 9,900원

도서소개

▶ 이솝 우화 시집 새 드레스를 입은 옛 친구들 1852(Aesop, in Rhyme: Old Friends in a New Dress by Aesop and Marmaduke Park) 3부작 : 이솝 우화는 최초로 그리스어(Greek)로 작성되었으며, 이후 라틴어를 비롯한 다양한 유럽언어와 전 세계의 언어로 번역되면서 ‘인류의 우화집’으로 사랑받고 있습니다. 이에 따라 이솝 우화집은 수많은 시대와 언어, 편집자, 삽화가에 따라 수백, 아니 수천 종으로 발간되었을 정도로 수많은 판본을 자랑합니다. 이솝 우화집은 때로는 저명한 편집자의 판본으로, 때로는 당대 유명삽화가의 버전으로 지금 이 순간에도 세계 각지의 독자들의 손에 들려 있습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 1,999선과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을!

▶ 이솝 우화 시집 새 드레스를 입은 옛 친구들 1852(Aesop, in Rhyme: Old Friends in a New Dress by Aesop and Marmaduke Park)는 기존의 이솝 우화와 달리 운문(in Rhyme)으로 재창작되었다는 형식적인 특징이 있으며, 이는 독자에게 개별 이야기가 품고 있는 메시지, 은유, 감정을 좀 더 감성적인 방식으로 전달한다는 특징을 지닙니다. 또한 음악적인 운율을 통해 독자에게 짤막한 우화가 품고 있는, 짧지만 강렬한 내러티브를 더욱 생생하게 전달할 수 있기도 하지요. 이미 이솝우화를 몇 번이고 읽은 독자에게도 운문(in Rhyme) 형식의 이솝우화를 다시 한 번 추천하는 이유가 바로 여기에 있습니다. 본 작품에는 121편의 이솝 우화가 운문 형식으로 실려 있으며, 테마여행신문 TTN Korea은 2부작으로 분권하여 소개해 드립니다.

▶ THE HERDSMAN(목동)
A herdsman, who lived at a time and a place
Which, should you not know, is but little disgrace,
Discover'd one morning, on counting his stock,
That a sheep had been stolen that night from the flock.
한 때와 한 장소에서 살았던 목동
당신이 모르는 것은 작은 수치일 뿐입니다.
어느 날 아침 그의 주식을 세어보던 중에 발견한 것은,
그날 밤 양 떼에서 양 한 마리가 도난당했습니다.
"Oh, I wish I had caught ye, whoever ye be,
I'd have soon let you know, I'd have soon let ye see,
What he had to expect," said the herdsman, "I trow;
But I've thought of a scheme that will trouble you now.“
"아, 네가 누구이든 내가 잡았더라면 좋았을 텐데.
나는 곧 당신에게 알려 주었을 것이고, 곧 당신에게 보여 주었을 것입니다.
그가 기대했던 것은," 목동이 말했습니다, "나는 던졌습니다;
하지만 지금 당신을 곤란하게 만들 계획을 생각해 냈어요."
So what did he do, sir, but put up a board,
Describing the thief, and proposed a reward
Of a lamb, to the man who would give information
Concerning the thief, and his true designation.
그래서 그는 무엇을 했는지, 선생님, 그런데 판자를 세웠어요.
도둑을 묘사하고 보상을 제안함
양의 정보를 알려주는 사람에게
도둑과 그의 진정한 명칭에 관하여.

▶ THE FOX AND THE CRANE(여우와 학)
"I certainly think," said a fox to a crane,
"That face, ma'am of yours is remarkably plain;
That beak that you wear is so frightful a feature,
It makes you appear a most singular creature.“
"확실히 그럴 것 같아요." 여우가 학에게 말했습니다.
"저 얼굴은 아주 평범해요, 부인.
당신이 차고 있는 그 부리는 정말 무서운 특징이에요.
그것은 당신을 가장 특이한 존재로 보이게 만듭니다."
The crane, much offended at what she had heard,
March'd off at full speed, without saying a word:
"Oh dear!" said the fox, "Mrs. Crane, I protest
You misunderstand me, 'twas only a jest.“
학은 그 말을 듣고 몹시 기분이 상해서,
아무 말도 없이 전속력으로 행진했습니다.
"이런!" 여우가 말했습니다. "학 부인, 항의합니다.
당신은 내 말을 오해하고 있어요. 그건 그냥 농담이었어요."
"Come, don't be affronted—stay with me and dine;
You know very well 'tis this temper of mine
To say such odd things to my intimate friends;
But you know that poor Reynard no mischief intends.“
"오세요. 부끄러워하지 마십시오. 나와 함께 지내면서 식사하십시오.
내 성격이 이런 거라는 걸 너도 잘 알잖습니까?
친한 친구들에게 그런 이상한 말을 하다니;
하지만 불쌍한 여우가 장난을 하려는 의도는 없다는 걸 당신도 알고 있잖아요."
So the crane thought it best not to break with him quite,
But to view his remarks in a good-natured light.
So she put on as pleasant a face as she could
When he ask'd her to dine, and replied that she would.
그래서 학은 그와 완전히 헤어지지 않는 것이 최선이라고 생각했습니다.
그러나 그의 발언을 좋은 성격의 빛으로 보는 것입니다.
그래서 그녀는 최대한 유쾌한 얼굴을 했습니다.
그가 그녀에게 식사를 하자고 했을 때, 그녀는 그렇게 하겠다고 대답했습니다.
But alas! she perceived that his jokes were not over,
When Reynard removed from the victuals its cover
'Twas neither game, butcher's meat, chicken, not fish;
But plain gravy-soup, in a broad shallow dish.
하지만 아아! 그녀는 그의 농담이 끝나지 않았다는 것을 깨달았습니다.
여우가 음식에서 덮개를 제거했을 때
'그것은 사냥감도, 정육점 고기도, 닭고기도 아니고 생선도 아니었습니다.
하지만 넓고 얕은 접시에 담긴 일반 그레이비 수프입니다.
Now this the fox lapp'd with his tongue very quick,
While the crane could scarce dip in the point of her beak;
"You make a poor dinner," said he to his guest;
"Oh, dear! by no means," said the bird, "I protest.“
이제 여우는 혀로 아주 빠르게 혀를 놀렸습니다,
두루미는 부리 끝 부분에 물을 담그는 일이 거의 없었습니다.
"당신은 저녁 식사를 형편없게 만드네요." 그는 손님에게 말했다.
"아, 이런! 절대 그럴 수 없어." 학이 말했습니다. "항의합니다."
But the crane ask'd the fox on a subsequent day,
When nothing, it seems, for their dinner had they
But some minced meat served up in a narrow-neck'd jar;
Too long, and narrow, for Reynard by far.
그런데 다음날 학이 여우에게 물었습니다.
저녁 식사로 아무것도 먹지 못한 것 같습니다.
그러나 목이 좁은 항아리에 다진 고기가 담겨 나왔습니다.
여우에게는 너무 길고 좁습니다.

저자소개

▶ 이솝(Aesop, B.C.620~B.C.564)

▶ 세계에서 가장 유명한 우화집(寓話集), 이솝 우화(Fables of Aesop) : 우화(寓話, Fable)는 인간이 아닌 동물의 시선으로 보편적인 지혜를 전달하는 이야기 형식입니다. 우화에 따라서는 동물이 아닌 식물이나 무생물, 혹은 인간이 등장하는 등 다양한 바리에이션이 있습니다. 서기 전 200년대부터 서기 후 500년대까지 유대 율법과 전승을 담은 탈무드(Talmud), 중동의 천일야화(千一夜話, Arabian Nights), 프랑스 작가 장 드 라 퐁텐(Jean de La Fontaine, 1621~1695)의 우화 선집(Fables Choisies, 1678) 등 세계 각지에 다양한 우화가 전래되어 왔습니다. 우리나라의 대표적인 우화로는 판소리 수궁가(水宮歌)의 원전으로 친숙한 토끼전(토끼傳) 혹은 별주부전(鼈主簿傳)을 들 수 있겠네요. 인류의 역사와 함께한 우화는 셀 수도 없이 많습니다만, 세상에서 가장 우화를 꼽으라면 단연 이솝 우화(Fables of Aesop)일 것입니다. 이솝이란 인명 자체가 우화의 대명사로 사용될 정도니까요.

▶ 이솝은 실존한 우화작가이자 이야기꾼(Fabulist and Storyteller)인가, 불특정 다수의 작가군(群)인가? : 이솝 우화(Fables of Aesop)를 정리한 이솝(Aesop, B.C.620~B.C.564)은 우리에게 친숙한 인물임에도 불구하고, 그에 대한 사료가 미비해 그의 실체를 명확하게 파악하기는 어렵습니다. 그는 그리스의 탁월한 우화작가이자 화려한 이야기꾼으로 아이소포스(Aisopos)라고 불렸는데, 아이소포스의 영어식 표기가 우리에게 친숙한 이솝(Aesop)입니다. 현존하는 이솝 우화(Fables of Aesop)에는 기원전 6세기~5세기 이후에 만들어진 것이 분명한 우화나 그리스가 아닌 지역에서 만들어진 우화 등이 대거 포함되어 있기 때문에 세계 각지의 수많은 이솝 - 불특정 다수의 작가가 새롭게 더하거나 빼고, 자국의 문화에 맞게 다듬으면서 만들어졌습니다. 이 때문에 이솝 우화는 그리스 로마의 우화집인 동시에 지금 이 순간에도 새롭게 재창작되고 있는 ‘인류의 우화집’이라고 해도 과언이 아닙니다.

▶ 이솝은 충격적으로 못생긴 그리스 노예(Strikingly Ugly Greek Slave)인가, 에티오피아 출신의 흑인(Black African from Aethiopia)인가? : 아리스토텔레스(Aristotle), 파이드로스(Phaedrus), 헤로도토스(Herodotus), 칼리마코스(Callimachus), 티레의 막시무스(Maximus of Tyre) 등 이솝에 대해 기록을 남긴 이들은 적지 않습니다. 그들은 이솝이 태어난 곳을 그리스의 식민지 중 하나인 메셈 브리아(the Greek colony of Mesembria), 프리기아(Phrygia), 사모스 섬(Samos) 등으로 각기 다르게 추정하였습니다. 이에 반해 막시무스 플라데누스(Maximus Planudes, 1260~1305)는 이솝(Aesop)이란 이름을 근거로, 그가 에티오피아 출신의 흑인(Black African from Aethiopia)이라고 주장하였고, 이를 지지한 후대인도 적지 않았습니다. 이솝을 흑인으로 그렸거나, 새긴 조각품은 그의 흑인설을 지지하는 동조자들의 작품이지요. 이솝 우화 중에서 그리스에서는 발견할 수 없으나, 북아프리카에 서식하는 동물(낙타, 코끼리, 원숭이 등)이 등장하는 여러 이야기는 이솝 흑인설을 지지하는 간접적인 증거로 제시됩니다.

▶ 이솝은 주인의 실수를 덮어준 영특한 노예인가? : 그의 신분에 대한 가장 유명한 설명은 노예 출신이라는 것으로, 주인의 실수를 덮어주기 위해 영특함을 발휘했고 이로써 노예 신분에서 벗어날 수 있었다는 이야기가 유명합니다. 이솝의 주인은 어느 날 “드넓은 바다의 바닷물을 모두 마시겠다!”고 허풍을 쳤습니다. 문제는 다 마시지 못하면, 모든 재산을 나눠주겠다고 약속했고 수많은 이들이 들었다는 거죠. 이솝은 주인에게 한 가지 꾀를 건네고, 주인은 무사히 친구들에게 친 허풍을 수습할 수 있었습니다. 이솝의 주인은 “바닷물을 마시기 전에, 바다로 흘러들어가는 강물을 먼저 막아 달라.”고 친구들에게 요구하였다고 하네요! 이만하면 주인 입장에서도 이솝을 노예에서 풀어줄만한 기가 막힌 꾀가 아닐까 싶네요.

▶ 이솝은 왜 델포이에서 비극적인 최후를 맞이하였는가? : 그러나 이솝에 대한 기록에서 그의 화려한 화술에 대비되는 신중하지 못한 처세를 꼬집는 대목이 많습니다. 이솝은 리디아의 크로이소스 왕의 외교 사절단(diplomatic mission from King Croesus of Lydia)으로 델포이(Delphi)를 방문했으나, 그들을 모욕하였기에 사망했다는 식이지요. 그러나 크로이소스 왕의 외교 사절단이 델포이를 방문한 해와 이솝이 사망한 기원전 564년(B.C.564)이 일치하지 않는다고 주장하는 후대의 학자도 있습니다. 물론 그가 태어나고, 사망한 해조차도 명확하지 않기 때문에 객관성은 부족합니다만….

▶ 이솝에 관한 매우 허구적인 전기(Highly Fictional Biography), 이솝 로맨스(The Aesop Romance) : 이솝 우화(Fables of Aesop)의 유명세와 대중성에 미루어 보건데, 이솝은 후대의 독자와 학자들에게도 뜨거운 관심을 받는 유명인일 수밖에 없었습니다. 그만큼 이솝에 대한 기록이 산재합니다만, 파편적일 뿐만 아니라 서로 상충한다는 아쉬움이 있습니다. 이솝에 대한 파편적인 기록 중에서도 가장 방대하고, 유명한 기록물을 꼽으라면, 이솝 로맨스(The Aesop Romance)란 제목의 매우 허구적인 전기(highly fictional biography)를 꼽을 수 있습니다. 객관성이나, 정확성을 무시한다면, 그의 출생부터 추악한 외모, 화려한 화술과 이를 기반으로 한 활약에 대해 상세하게 설명하고 있습니다. 그러나 화술로 얻은 그의 모든 부와 명예는 역설적으로 화술로 인해 (분노한 이들에 의해) 잃었다는 점을 대비함으로써 이솝이란 한 인간의 삶을 입체적으로 다루고 있다는 것은 높이 살만 합니다.

▶ 이솝 우화의 현대적인 분류법, 페리 인덱스(Perry Index) : 초창기의 이솝 우화집은 대개 우화에 등장하는 동물의 이름을 딴 간략한 제목을 알파벳순으로 배열하였습니다. 그러나 수백 편에 달하는 우화집을 이해하기에는 지극히 비효율적인 방식이지요. 그래서 미국의 고전 교수(American professor of classics) 벤 에드윈 페리(Ben Edwin Perry, 1892~1968)와 수백편의 우화를 언어와 연대, 출처, 알파벳순으로 총 725편의 우화를 체계화하였습니다. 일례로 그리스어 우화는 라틴어 우화에 비해 시대적으로 앞설 확률이 높습니다. 페리 인덱스(Perry Index)는 이솝 우화에 수록된 작품이 이솝 개인의 창작이 아니라 수많은 저자들의 공동 작품이라는 전제 하에 개발되었다는 특징이 있습니다. 기원후의 이솝우화에서만 확인할 수 있는 우화라면, 아무래도 기원전 6세기에 활동한 이솝이 창작했거나, 수집했다고 보기 어려울 테니까요.

▶ ‘금도끼 은도끼’, ‘토끼와 거북이’, ‘여우와 신포도’, ‘고양이 목에 방울 달기’, ‘개미와 베짱이’, ‘시골쥐와 도시쥐’, ‘양의 탈을 쓴 늑대’... 이솝우화가 21세기에도 여전히 읽히는 이유는? : 이솝 우화의 몇몇 이야기는 마치 우리나라의 토착설화나 전래동화로 인식될 정도로 친숙한 이야기이지만, 그 출처는 명백히 이솝우화의 토끼와 거북이(Hare and Tortoise)와 나무꾼과 헤르메스(The Honest Woodcutter)에 있습니다. 입니다. 우리 곁에서 흔히 볼 수 있는 동물이 등장하는 무국적 이야기란 점도 간과할 수 없겠으나, 일본을 거쳐 국내에 유입된 이솝우화가 완전히 토착화되었음을 확인할 수 있는 대표적인 사례이지요. 이솝 우화는 그 자체로도 흥미로운 이야기이지만, 수많은 방송, 소설, 웹툰 등에서 패러디하기 좋은 소재로써도 제격입니다. 기원전 6세기의 낡은 작품이 아니라, 현재까지도 창작자들의 영감을 자극하는 ‘살아있는 우화집’으로 손색이 없는 이유가 바로 여기에 있습니다.

목차소개

▶ 프롤로그(Prologue). 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 1,999선을 읽어야 하는 7가지 이유
▶ 12가지 키워드로 읽는 이솝(Aesop, B.C.620~B.C.564)
01. 세계에서 가장 유명한 우화집(寓話集), 이솝 우화(Fables of Aesop)
02. 이솝은 실존한 우화작가이자 이야기꾼(Fabulist and Storyteller)인가, 불특정 다수의 작가군(群)인가?
03. 이솝은 충격적으로 못생긴 그리스 노예(Strikingly Ugly Greek Slave)인가, 에티오피아 출신의 흑인(Black African from Aethiopia)인가?
04. 이솝에 관한 매우 허구적인 전기(Highly Fictional Biography), 이솝 로맨스(The Aesop Romance)
05. 이솝 우화의 현대적인 분류법, 페리 인덱스(Perry Index)
06. 호주 럭셔리 코스메틱 브랜드 이솝(Aēsop)이 이솝인 이유는?(1987)
07. 세상에서 가장 큰 동화책, 에버랜드 이솝 빌리지(Everland Aesop Village, 2005)
08. 이솝우화가 21세기에도 여전히 읽히는 이유는?
09. 이솝 우화를 만나다 TOP13(TOP13 Places of Aesop’s Fables)
10. 이솝 우화 원작의 영화, 드라마, 애니메이션, 웹툰(Movie, Drama, Animation and Webtoon of Aesop’s Fables in IMDb and Wikipedia)
11. 오디오북으로 듣는 이솝 우화(Audio Books of Aesop's Fables)
12. 이솝 우화 어록 101선(101 Quotes of Aesop’s Fables)
▶ 영어고전1,295 이솝 우화 시집Ⅰ 새 드레스를 입은 옛 친구들 1852(English Classics1,295 Aesop, in Rhyme: Old Friends in a New Dress by Aesop and Marmaduke Park)
001. The Dog And The Wolf
002. The Herdsman
003. The Boys And The Frogs
004. The Cock And The Jewel
005. The Man And The Lion
006. The Fox And The Crane
007. The Traveller And The Satyr
008. The Travellers And The Purse
009. The Mouth And The Limbs
010. The Hare And The Tortoise
011. The Milkmaid
012. The Lark And Her Young Ones
013. The Philosopher And The Acorn
014. The Wolf And The Crane
015. The Dog And The Shadow
016. The Travellers And The Bear
017. The Frogs And The Bull
018. The Council Of Mice
019. The Wolf And The Lamb
020. The Beasts In Partnership
021. The Lion And The Mouse
022. The Jealous Ass
023. The Town And Country Mice
024. The Fox And The Crow
025. The Lion An The Echo
026. The Paper Kite
027. The Rats And The Cheese
028. Aurelia And The Spider
029. The Redbreast And The Sparrow
030. The Poet And The Cobwebs
031. The Epicure And The Physician
032. The Frogs Desiring A King
033. The Hare And The Bramble
034. The Horse And The Stag
035. The Cat And The Old Mouse
036. The Fox And The Visor Mask
037. The Goose That Laid The Golden Eggs
038. The Fox And The Grapes
039. The Mouse And The Weasel
040. The Miser And His Treasure
041. The Jackdaw And The Peacocks
042. The Sparrow And The Hare
043. The Ass And The Lion
044. The Stag And The Fountain
045. The Eagle, The Cat, And The Sow
046. The Eagle, The Raven And The Tortoise
047. The Flay And The Horse
048. Esop At Play
049. The Old Pilot And The Sailors
050. The Crab And Her Daughter
051. The Sun And The Wind
052. The Two Pots
053. Hercules And The Carter
054. The Ant And The Grasshopper
055. The Crow And The Pitcher
056. The Angler And The Little Fish
057. The Frog And The Fox
058. The Ape And Hr Young Ones
059. The Fir Tree And The Thorn
060. The Ass In The Lion's Skin
▶ 부록(Appendix). 세계의 고전을 여행하는 히치하이커를 위한 안내서(The Hitchhiker's Guide to Worlds's Classics)
A01. 하버드 서점(Harvard Book Store) 직원 추천 도서 100선(Staff's Favorite 100 Books) & 판매도서 100위(Top 100 Books)
A02. 서울대(Seoul University) 권장도서 100
A03. 연세대(Yonsei University) 필독도서 고전 200선
A04. 고려대(Korea University) 세종캠퍼스 권장도서 100선
A05. 서울대·연세대·고려대(SKY University) 공통 권장도서 60권
A06. 성균관대(Sungkyunkwan University) 오거서(五?書) 성균 고전 100선
A07. 경희대(Kyung Hee University) 후마니타스 칼리지(Humanitas College) 교양필독서 100선
A08. 포스텍(포항공대, POSTECH) 권장도서 100선
A09. 카이스트(KAIST) 독서마일리지제 추천도서 100권
A10. 문학상(Literary Awards) 수상작 및 추천도서(44)
A11. 영어고전(English Classics) 오디오북을 무료로 듣는 5가지 방법(How to listen to FREE audio Books legally?)
A12. 영화·드라마로 만나는 영어고전(Movies and TV Shows Based on English Classic Books)
▶ 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 999선
▶ 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 1,999선
▶ 테마여행신문 TTN Korea 도서목록(2,154)

회원리뷰 (0)

현재 회원리뷰가 없습니다.

첫 번째 리뷰를 남겨주세요!