영어고전1035 토비아스 스몰렛의 프랑스와 이탈리아 여행 1766(English Classics1035 Travels through France and Italy by Tobias Smollett)

토비아스 스몰렛 | 테마여행신문 TTN Theme Travel News Korea | 2023년 05월 15일 | EPUB

이용가능환경 : Windows/Android/iOS 구매 후, PC, 스마트폰, 태블릿PC에서 파일 용량 제한없이 다운로드 및 열람이 가능합니다.

구매

전자책 정가 9,900원

판매가 9,900원

도서소개

▶ 편집장 : 여러분, 오늘은 토비아스 스몰렛의 프랑스와 이탈리아 여행 1766(Travels through France and Italy by Tobias Smollett)을 읽는 것이 왜 가치 있는 경험인지에 대한 대화를 탐구해 보겠습니다. 이 여행기는 작가가 이 나라들을 여행하는 과정에 대한 독특한 통찰력을 제공하거든요. 누구부터 시작해 볼까요?

▶ 독자 1 : 프랑스와 이탈리아 여행 1766(Travels through France and Italy by Tobias Smollett)을 읽어야 하는 강력한 이유 중 하나는 문화 탐험에 대한 묘사입니다. 스몰렛은 그가 방문하는 장소들을 생생하게 묘사하고, 다른 지역들과 그들의 독특한 문화의 본질을 포착합니다. 독자들은 이 나라들의 관습, 전통, 그리고 역사적 맥락에 대해 더 깊이 이해할 수 있습니다.

▶ 편집장 : 좋은 지적입니다. 스몰렛의 여행기는 우리가 그의 시대 동안 프랑스와 이탈리아의 문화적 구조에 몰입할 수 있도록 해줍니다. 그의 눈을 통해 사람들, 건축, 예술, 그리고 풍경들을 접함으로써, 독자들은 이 나라들의 풍부한 태피스트리에 대한 더 큰 감상을 발전시킬 수 있습니다.

▶ 독자 2 : 이 작품을 읽어야 하는 또 다른 이유는 사회 정치 논평의 주제 탐구입니다. 스몰렛은 그가 여행하는 동안 관찰한 사회적, 정치적, 경제적 상황에 대한 논평을 제공합니다. 이것은 독자들에게 그 시대의 사회적 역학과 권력 구조를 볼 수 있는 창을 제공합니다.

▶ 편집장 : 물론입니다. 스몰렛의 예리한 관찰과 그가 만나는 사회에 대한 비판적인 분석은 여행담에 깊이를 더해줍니다. 독자들은 18세기의 사회적, 정치적 이슈에 대한 저자의 관점을 탐구하여, 그 시대에 대한 이해를 넓히는 역사적, 문화적 통찰력을 얻을 수 있습니다.

▶ 독자 3 : 저는 작가의 개인적인 관점이 이 작품을 읽을 수 있는 강력한 이유라고 생각합니다. 스몰렛은 자신의 경험, 의견, 감정을 이야기에 주입하여 독자와의 친밀감을 만듭니다. 이 개인적인 터치는 여행기에 깊이와 신뢰성을 더해줍니다.

▶ 편집장 : 잘 표현했습니다. 스몰렛의 개인적인 성찰과 일화는 독자들에게 그의 경험과 진실하고 친밀한 연관성을 제공합니다. 이러한 개인적인 관점은 독자들이 더 깊은 수준에서 저자와 관계를 맺을 수 있게 해주며, 여행기를 더 매력적이고 친숙하게 만듭니다.

▶ 독자 4 : 또한 작품은 그랜드 투어 전통에 대한 문학적 탐구로 볼 수 있습니다. 스몰렛의 작품은 18세기에 인기 있었던 여행 문학의 전통에 기여합니다. 그것은 독자들에게 그 기간 동안 여행자들의 동기와 경험에 대한 통찰력을 제공합니다.

▶ 편집장 : 스몰렛의 여행기는 독자들에게 그랜드 투어 전통에서 여행자들의 동기, 기대, 발견을 엿볼 수 있는 더 넓은 장르의 여행 문학에 기여합니다. 그것은 우리로 하여금 변화적인 경험으로서 여행의 역사적, 문화적 중요성을 탐구할 수 있게 해줍니다.

▶ Chapter IV. "If a Frenchman is capable of real friendship, it must certainly be the most disagreeable present he can possibly make to a man of a true English character. You know, madam, we are naturally taciturn, soon tired of impertinence, and much subject to fits of disgust. Your French friend intrudes upon you at all hours; he stuns you with his loquacity; he teases you with impertinent questions about your domestic and private affairs; he attempts to meddle in all your concerns, and forces his advice upon you with the most unwearied importunity; he asks the price of everything you wear, and, so sure as you tell him, undervalues it without hesitation; he affirms it is in a bad taste, ill contrived, ill made; that you have been imposed upon both with respect to the fashion and the price; that the marquis of this, or the countess of that, has one that is perfectly elegant, quite in the bon ton, and yet it cost her little more than you gave for a thing that nobody would wear.

▷ 제4장. "프랑스인이 진정한 우정을 가질 수 있다면, 그것은 분명히 진정한 영국인 성격을 가진 사람에게 줄 수 있는 가장 불쾌한 선물일 것입니다. 아시다시피, 부인, 우리는 천성적으로 과묵하고 무례함에 곧 싫증이 나고 혐오감에 사로잡힙니다. 당신의 프랑스 친구는 항상 당신에게 침입합니다; 그는 그의 말솜씨로 당신을 놀라게 합니다; 그는 당신의 국내와 개인적인 일에 대한 무례한 질문으로 당신을 괴롭힙니다; 그는 당신의 모든 걱정에 간섭하려고 시도하고, 가장 피곤하지 않은 무례함으로 당신에게 조언을 강요합니다; 그는 당신이 입는 모든 것의 가격을 묻습니다, 당신이 그에게 말하는 것처럼, 주저 없이 그것을 과소평가하십시오. 그는 그것이 나쁜 취향이고, 나쁜 의도이고, 나쁜 의도이며, 나쁜 의도라고 단언합니다. 당신이 패션과 가격에 대해 둘 다 속았다는 것을 인정합니다. 이것의 후작이나 백작 부인은 완전히 고상한 것을 가지고 있습니다, 하지만 아무도 입지 않는 옷에 당신이 준 것보다 조금 더 많은 돈이 들었습니다.

▶ Chapter VII. For the time being it cannot be doubted that the hardships Smollett had to undergo on his Italian journey, by sea and land, and the violent passions by which he was agitated owing to the conduct of refractory postilions and extortionate innkeepers, contributed positively to brace up and invigorate his constitution. He spoke of himself indeed as "mended by ill-treatment" not unlike Tavernier, the famous traveller,?said to have been radically cured of the gout by a Turkish aga in Egypt, who gave him the bastinado because he would not look at the head of the bashaw of Cairo. But Fizes was right after all in his swan-prescription, for poor Smollett's cure was anything but a radical one. His health soon collapsed under the dreary round of incessant labour at Chelsea. His literary faculty was still maturing and developing. His genius was mellowing, and a later work might have eclipsed Clinker. But it was not to be. He had a severe relapse in the winter. In 1770 he had once more to take refuge from overwork on the sunny coast he had done so much to popularize among his countrymen, and it was near Leghorn that he died on 17th September 1771.

▷ 제7장. 당분간 스몰렛이 바다와 육지를 통한 이탈리아 여행에서 겪어야 했던 고난과 불굴의 우편물과 갈취하는 여관 주인들의 행동으로 인해 동요한 격렬한 열정이 그의 체질을 강화하고 활력을 불어넣는 데 긍정적으로 기여했다는 것은 의심할 수 없습니다. 그는 자신을 유명한 여행자인 타베르니에와 달리 "학대에 의해 치유되었다"고 말했습니다. 이집트에서 터키인이 다시 카이로의 바쇼의 머리를 보지 않을 것이기 때문에 그에게 바스티나도를 주었다고 말했습니다. 하지만 피즈의 백조 처방은 결국 옳았습니다. 불쌍한 스몰렛의 치료법은 급진적인 것이 아니었습니다. 그의 건강은 곧 첼시에서의 지루한 끊임없는 노동의 라운드 아래 무너졌습니다. 그의 문학적 능력은 여전히 성숙하고 발전하고 있었습니다. 그의 천재성은 무르익고 있었고, 이후의 작품은 클링커를 무색하게 했을지도 모릅니다. 하지만 그렇지 않았습니다. 그는 겨울에 심하게 재발했습니다. 1770년에 그는 다시 한번 그의 동포들 사이에 대중화하기 위해 그가 많이 한 양지바른 해안에서 과로로부터 피난해야 했고, 그가 1771년 9월 17일에 사망한 것은 레그혼 근처였습니다.

저자소개

▶ 토비아스 스몰렛(Tobias Smollett, 1721~1771)

▶ 18세기 영국을 대표하는 피카레스크 소설(Picaresque)의 대가 : 스페인어 악당(P?caro)에서 유래한 피카레스크 소설(Picaresque)은 16세기부터 17세기 초반까지 스페인에서 유행하기 시작해 전 유럽으로 확산된 문학 양식으로, 말 그대로 주인공이 선역이 아니라 악역(악한, 악당, 건달)이라는 점이 특징입니다. 독자가 선하지 않은 주인공에게 몰입하는 것은 쉽지 않은 일이지만, 순탄치 않은 가정형편과 사회의 악의에 고스란히 노출되어 점차 악당으로 변모해 가는 주인공은 자신의 악행의 이유를 설득시킬 수 있고, 자연스럽게 독자의 동정, 공감, 지지를 이끌어 낼 수 있습니다. 18세기 중반 활동한 토비아스 스몰렛(Tobias Smollett, 1721~1771)의 작품 또한 18세기 영국을 대표하는 피카레스크 소설(Picaresque)의 전형으로 손꼽히지만, 악당 주인공이 종교적으로 감화되어 속죄하는 과정이 없다는 점에서 스페인의 양식과 근본적인 차이가 있습니다. 이 차이가 영국 피카레스크 소설의 특징일지, 작가 개인의 특징일지는 관점에 따라 다양한 해석이 가능합니다.

▶ 의학 박사 학위(MD Degre)를 취득한 해군 군의관(Naval Surgeon) 출신의 작가 : 스몰렛의 삶에서 중요한 한 가지 측면은 의학에 대한 그의 배경입니다. 작가로서의 경력을 추구하기 전에, 스몰렛은 글래스고 대학교(University of Glasgow)에서 의학을 공부했고 외과 의사(Surgeon) 자격을, 애버딘 대학교(University of Aberdeen)에서 의학 박사 학위(MD Degre)를 취득했습니다. 잠시나마 해군 군의관(Naval Surgeon)이나 외과의(Surgeon)로 근무한 경험은 그의 작품에 의학적 지식과 사례를 제공하는 밑거름이 되었습니다.

▶ 스코틀랜드에서 태어나 자메이카, 카리브해, 프랑스, 영국, 이탈리아를 여행한 모험가 : 스몰렛의 인생의 또 다른 중요한 측면은 광범위한 여행입니다. 군의관으로써 자메이카를 여행하였고, 자메이카의 상속녀 앤(Anne "Nancy" Lascelles, 1721~1791)과 결혼하는 등 여행을 통하여 다른 문화와 사회에 대한 직접적인 경험과 통찰력을 얻었습니다. 이후에도 프랑스와 이탈리아를 포함한 유럽 전역을 두루 여행한 바 있고, 그의 글에 큰 영향을 미쳤습니다.

▶ 영문판 돈키호테(Don Quixote)를 출간한 편집장 : 스몰렛의 저널리즘과 편집 경력 또한 그의 삶의 필수적인 측면입니다. 그는 미겔 데 세르반테스(Miguel de Cervantes, 1547~1616)의 돈키호테(Don Quixote) 영어 번역본을 출간했고, 유니버설 히스토리(Universal History), 크리틱 리뷰(The Critical Review)와 같은 매체에서 편집자로 일했습니다. 출판과 저널리즘의 세계에 대한 이러한 참여는 문학 비평에 대한 그의 깊은 관심과 현대 문학 토론에 대한 그의 참여를 보여주었습니다.

▶ 자메이카의 상속녀와 결혼한 국제커플 : 가족관계와 우정을 포함한 스몰렛의 개인적인 삶 또한 그의 글을 형성하는 데 역할을 했습니다. 새뮤얼 존슨(Samuel Johnson, 1709~1784)과 같은 동료 작가들과의 상호작용과 부유한 자메이카의 상속녀 앤 낸시 라셀레스(Anne "Nancy" Lascelles, 1721~1791)와의 결혼은 그의 지적이고 창조적인 발전에 영향을 미쳤습니다.

목차소개

-목차(Index)-
▶ 프롤로그(Prologue). 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 1,999선을 읽어야 하는 7가지 이유
▶ 15가지 키워드로 읽는 토비아스 스몰렛(Tobias Smollett, 1721~1771)
01. 토비아스 스몰렛의 작품을 읽어야 하는 5가지 이유(5 Reasons to Read Tobias Smollett's Works)
02. 토비아스 스몰렛의 삶(Life of Tobias Smoll

회원리뷰 (0)

현재 회원리뷰가 없습니다.

첫 번째 리뷰를 남겨주세요!