영어고전368 니콜로 마키아벨리의 로마사 논고Ⅰ

니콜로 마키아벨리 | 테마여행신문 TTN Theme Travel News Korea | 2022년 01월 15일 | EPUB

이용가능환경 : Windows/Android/iOS 구매 후, PC, 스마트폰, 태블릿PC에서 파일 용량 제한없이 다운로드 및 열람이 가능합니다.

구매

전자책 정가 9,900원

판매가 8,910원 (10%)

도서소개

로마사 논고(Discourses on Livy)(1531) : 원제는 티투스 리비우스의 처음 10권에 대한 논고(Discorsi sopra la prima deca di Tito Livio, Discourses on the First Ten Books of Titus Livy)로 마키아벨리가 1513년부터 집필하기 시작한 작품입니다. 마키아벨리는 기존의 역사를 근거로 자신의 주장을 개진하는 방식으로 독자를 설득하였는데, 군주론(The Prince)(1532)는 142장에 달하는 로마 역사가 티투스 리비우스(Tito Livio)의 로마사 혹은 로마 건국사(Ab Urbe Condita Libri)를 기반으로 각각의 정치체제와 이의 단점을 논하였습니다. 군주정부터 귀족정, 민중정, 참주정, 과두정(寡頭政), 그리고 중우정(衆愚政)의 여섯 가지 정치 체제(政治體制) 중에 고대 로마의 공화정이 왜 가장 뛰어난지, 당대의 대중에게 호소하고, 설득하기 위해 집필한 작품입니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

I send you a gift, which if it answers ill the obligations I owe you, is at any rate the greatest which Niccol? Machiavelli has it in his power to offer. For in it I have expressed whatever I have learned, or have observed for myself during a long experience and constant study of human affairs. And since neither you nor any other can expect more at my hands, you cannot complain if I have not given you more.

제가 선물을 보내드립니다. 만약 제가 당신에게 진 빚이 나쁘게 대답된다면, 어쨌든 니콜로 마키아벨리가 줄 수 있는 가장 큰 선물입니다. 그 안에서 저는 인간 문제에 대한 오랜 경험과 끊임없는 연구를 통해 제가 배운 것, 혹은 스스로 관찰한 것을 표현했습니다. 그리고 당신이나 다른 누구도 나에게 더 많은 것을 기대할 수 없기 때문에, 내가 당신에게 더 주지 않았다면 당신은 불평할 수 없습니다.

You may indeed lament the poverty of my wit, since what I have to say is but poorly said; and tax the weakness of my judgment, which on many points may have erred in its conclusions. But granting all this, I know not which of us is less beholden to the other: I to you, who have forced me to write what of myself I never should have written; or you to me, who have written what can give you no content.

여러분은 제 지혜의 빈곤을 한탄하실지도 모릅니다. 제가 하는 말은 형편없이 하는 말이고, 제 판단력의 약함에 대해 비난할 것입니다. 많은 점에서 그 결론은 잘못되었을 수 있습니다. 하지만 이 모든 걸 인정한다면, 저는 우리 중 누가 다른 사람에게 덜 신세를 졌는지는 모릅니다. 내가 쓰지 말아야 할 글을 쓰도록 강요한 여러분에게, 또는 여러분에게 아무 내용도 줄 수 없는 글을 쓴 여러분에게, 이렇게 말합니다.

Take this, however, in the spirit in which all that comes from a friend should be taken, in respect whereof we always look more to the intention of the giver than to the quality of the gift. And, believe me, that in one thing only I find satisfaction, namely, in knowing that while in many matters I may have made mistakes, at least I have not been mistaken in choosing you before all others as the persons to whom I dedicate these Discourses; both because I seem to myself, in doing so, to have shown a little gratitude for kindness received, and at the same time to have departed from the hackneyed custom which leads many authors to inscribe their works to some Prince, and blinded by hopes of favour or reward, to praise him as possessed of every virtue; whereas with more reason they might reproach him as contaminated with every shameful vice.

그러나 우리는 항상 선물의 질보다 주는 사람의 의도를 더 중시한다는 점에서 친구에게서 오는 모든 것을 취해야 한다는 정신으로 이것을 받아들이십시오. 그리고 나를 믿으십시오. 한 가지, 즉 많은 문제에서 내가 실수를 저질렀을 수 있지만 적어도 다른 모든 사람보다 먼저 당신을 내가 이 책을 바칠 사람으로 선택하는 데 실수를 하지 않았다는 것을 아는 것에서 만족을 얻습니다. 담론; 그렇게 함으로써 내가 받은 친절에 약간의 감사를 표하는 동시에 많은 작가들로 하여금 자신의 작품을 어떤 왕자에게 새기게 하고, 호의 또는 보상, 모든 미덕을 소유한 그를 칭찬하기 위해; 더 많은 이유를 가지고 그들은 그를 모든 부끄러운 악덕으로 더럽힌 것으로 비난할 수 있습니다.

To avoid which error I have chosen, not those who are but those who from their infinite merits deserve to be Princes; not such persons as have it in their power to load me with honours, wealth, and preferment, but such as though they lack the power, have all the will to do so. For men, if they would judge justly, should esteem those who are, and not those whose means enable them to be generous; and in like manner those who know how to govern kingdoms, rather than those who possess the government without such knowledge. For Historians award higher praise to Hiero of Syracuse when in a private station than to Perseus the Macedonian when a King affirming that while the former lacked nothing that a Prince should have save the name, the latter had nothing of the King but the kingdom.

내가 어떤 잘못을 택하였는지를 피하기 위해서, 그들이 아닌 그들의 무한한 공덕으로 왕자가 될 자격이 있는 자들이 아닙니다. 그들의 권능으로 나에게 명예와 재물과 특혜를 줄 수 있는 자들은 아니지만, 그들은 권능이 부족하지만, 그렇게 할 의지가 있습니다. 사람들이 정당하게 판단하려면, 그들이 가진 자들을 존경해야 합니다. 그들의 재산이 그들을 관대하게 하는 자들을 존경해서는 안 됩니다. 이와 같이, 왕국을 통치할 줄 아는 자들보다는, 그런 자들을 존경해야 합니다. 역사가들은 시라쿠사의 히에로(Hiero of Syracuse)가 사적인 신분에 있을 때 마케도니아 왕 페르세우스보다 더 높은 찬사를 보내는데, 왕이 왕자가 그 이름을 구해야 할 것이 아무것도 없다고 단언할 때, 시라쿠사의 히에로는 왕국에 대해 아무것도 가지지 않았습니다.

Make the most, therefore, of this good or this evil, as you may esteem it, which you have brought upon yourselves; and should you persist in the mistake of thinking my opinions worthy your attention, I shall not fail to proceed with the rest of the History in the manner promised in my Preface. Farewell.

그러므로 이 선과 악을 최대한 활용하십시오. 여러분이 스스로 자초한 이 선과 악을 존중하십시오. 그리고 만약 여러분이 제 의견을 귀담아들을 가치가 있다고 생각하는 실수를 계속한다면, 저는 반드시 제 서문에서 약속한 방식으로 역사의 나머지를 진행하겠습니다. 안녕.

저자소개

니콜로 마키아벨리(Niccol? Machiavelli)

피렌체 공화국의 정치학자 겸 사상가(1469~1527) : 니콜로 디 베르나르도 데이 마키아벨리(Niccol? di Bernardo dei Machiavelli), 일명 니콜로 마키아벨리(Niccol? Machiavelli)는 르네상스 시대 이탈리아 피렌체의 외교관이자 철학자로, 그의 정치 철학을 담은 군주론(The Prince)(1532)으로 잘 알려진 정치학자 겸 사상가입니다. 마키아벨리는 1469년 변호사 베르나르도 디 니콜로 마키아벨리(Bernardo di Niccol? Machiavelli)와 바르톨로메아 데 스테파노 넬리(Bartolomea di Stefano Nelli)의 셋째이자 장남으로 이탈리아의 ‘꽃의 도시’ 피렌체에서 태어났습니다.

‘피렌체는 곧 메디치’라고 해도 과언이 아닐 정도로, 피렌체의 역사를 설명함에 있어서 메디치가를 빼놓을 수 없을 것입니다. 그러나, 백일 붉은 꽃은 없는 법! 메디치가는 1492년 ‘위대한 로렌초’라 불리는 로렌초 데 메디치(Lorenzo de' Medici)의 사망과 함께 서서히 기울어지기 시작합니다. 1494년 무능한 장남 그의 장남 피에로 디 로렌초 데 메디치에 실망한 피렌체는 메디치가를 추방하였으며, 이제 ‘메디치의 피렌체’가 아닌, ‘피렌체 공화국(Florentine Republic)’으로의 체질개선을 시작합니다.

잠시나마 피렌체를 집권한 수도사 사보나롤라(Girolamo Savonarola)가 1498년 교수형에 이은 화형으로 몰락하였고, 마키아벨리는 화형식이 거행되고, 혼란에 빠진 피렌체 공화국(Florentine Republic)의 제2서기관(Second Chancery)으로 발탁되어 공직을 수행하였습니다. 1512년까지 15년간 피렌체 공화국의 공무원으로 종사하며 피렌체의 내정 뿐 아니라, 유럽 전역을 누비는 외교관으로 맹활약하였으며 당시의 경험은 훗날 그가 전술론(Art of War)(1521), 군주론(The Prince)(1532) 등 역사와 정치를 넘나드는 필력의 자양분이 되었습니다. 1509년 마키아벨리는 프랑스 샤를 8세(Charles VIII)가 점령한 피사(Pisa)를, 수년전부터 자신이 직접 지휘한 민병대로 수복하는데 성공합니다. 그러나, 그의 영광은 불과 3년 후 1512년 교황 율리우스 2세(Pope Julius II)의 지지와 함께 메디치가가 피렌체로 복귀하면서 끝나게 됩니다.

마키아벨리는 감히 메디치가에 반한 혐의로 공직에서 쫓겨 났을 뿐 아니라, 이듬해에는 악랄한 고문에 처해졌습니다. 그러나! 메디치 가문의 조반니 디 로렌초 데 메디치(Giovanni di Lorenzo de' Medici)가 메디치 가 최초의 교황, 교황 레오 10세(Papa Leone X)로 취임하는 경사와 맞물려, 기적적으로 특별사면을 통해 목숨을 건질 수 있었으나, 죽기 전까지 그가 염원하는 공직으로의 복귀는 이루어지지 않았습니다. 그러나, 공직에서 쫓겨나 시간적으로 한가해진 덕분에 피렌체 외곽의 저택에서 칩거하며 글을 썼고, 후대에 그의 이름을 세상에 알린 저서를 잇달아 발표하였으니 인생이란 참으로 알 수 없습니다.

영원한 피렌체人 니콜로 마키아벨리(Niccol? Machiavelli) : 니콜로 마키아벨리(Niccol? Machiavelli)는 이탈리아인이기 이전에 ‘피렌체인’으로 피렌체 곳곳에 그의 흔적이 현재까지도 잘 남아 았습니다. 특히 고향인 피렌체를 누구보다 사랑하는 인물로, 피렌체사(Istorie Fiorentine)(1532)를 집필한 바 있습니다. 여행자에게 피렌체는 미켈란젤로를 비롯한 예술가와 일본영화 냉정과 열정 사이(Between Calm and Passion)(2001)의 배경 등이 떠오르지만, 문학기행자에게는 ‘마키아벨리의 도시’이자 ‘군주론의 고향’으로도 손색이 없지요! 니콜로 마키아벨리(Niccol? Machiavelli)가 근무하던 시뇨리아 궁은 현재 베키오궁(Palazzo Vecchio)으로 불립니다. 시뇨리아의 흔적은 궁과 맞닿아 있는 시뇨리아 광장(Piazza della Signoria)에 남아 있습니다. 피렌체 여행자라면 한번쯤 방문하는 ‘시계탑 광장’이죠!

군주론을 집필한 빌라 마키아벨리(Villa Machiavelli) : 피렌체공화정 제2서기관(1498~1512)으로 종사하던 니콜로 마키아벨리(Niccol? Machiavelli)는 공직에서 쫓겨나 피렌체 아르노 강(Arno) 건너 남서쪽에 집을 구하였습니다. 피렌체가 한눈에 들어오는 언덕 위의 저택 빌라 마키아벨리(Villa Machiavelli)에서 마키아벨리는 언젠가 복귀를 꿈꾸며, 훗날 자신의 이름을 세계에 알린 걸작을 연달아 집필하였습니다. 현재는 지하에 포도주 창고를 갖춘 토스카나 음식점으로 운영 중.

산타 크로체 성당(Basilica of Santa Croce in Florence) : 마키아벨리는 1527년, 58세의 나이로 산타 크로체 성당(Basilica of Santa Croce in Florence)에서 영면에 들었습니다. 산타 크로체 성당은 피렌체를 대표하는 당대의 명사들이 잠든 곳으로 무려 갈릴레오, 미켈란젤로, 단테 그리고 마키아벨리를 한 번에 만날 수 있는 공간입니다. 묘비명은 다음과 같습니다. TANTO NOMINI NULLUM PAR ELOGIUM 그 어떤 찬사도 이토록 위대한 인물을 찬양하는데 적합하지 않으리오.

목차소개

프롤로그(Prologue). 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 999선을 읽어야 하는 7가지 이유
조명화 편집장의 10가지 키워드로 읽는 니콜로 마키아벨리(Niccol? Machiavelli)
01. 피렌체 공화국의 정치학자 겸 사상가(1469~1527)
02. 전술론(Art of War)(1521)
03. 희곡 만드라 골라(La Mandragola, The Mandrake)(1524)
04. 로마사 논고(Discourses on Livy)(1531)
05. 군주론(The Prince)(1532)
06. 피렌체사(Istorie Fiorentine)(1532)
07. 마키아벨리 3대 저작
08. 니콜로 마키아벨리(Niccol? Machiavelli)를 만나는 10가지 장소
09. 오디오북(Audio Books)으로 듣는 니콜로 마키아벨리(Niccol? Machiavelli)
10. 니콜로 마키아벨리(Niccol? Machiavelli)의 어록(Quotes)(30)
니콜로 마키아벨리의 로마사 논고Ⅰ(Discourses on the First Decade of Titus LiviusⅠ by Niccol? Machiavelli)(1531)
Niccol Machiavelli To Zanobi Buondelmonti And Cosimo Rucellai Health.
BOOK I.
Preface
I. Of the beginnings of Cities in general, and in particular of that of Rome
II. Of the various kinds of Government; and to which of them the Roman Commonwealth belonged
III. Of the accidents which led in Rome to the creation of Tribunes of the People, whereby the Republic was made more perfect
IV. That the dissensions between the Senate and Commons of Rome made Rome free and powerful
V. Whether the guardianship of public freedom is safer in the hands of the Commons or of the Nobles; and whether those who seek to acquire power, or they who seek to maintain it, are the greater cause of commotions
VI. Whether it was possible in Rome to contrive such a Government as would have composed the differences between the Commons and the Senate
VII. That to preserve liberty in a State, there must exist the right to accuse
VIII. That calumny is as hurtful in a Commonwealth as the power to accuse is useful
IX. That to give new institutions to a Commonwealth, or to reconstruct old institutions on an entirely new basis, must be the work of one Man
X. That in proportion as the founder of a Kingdom or Commonwealth merits praise, he who founds a Tyranny deserves blame
XI. Of the Religion of the Romans
XII. That it is of much moment to make account of Religion; and that Italy, through the Roman Church, being wanting therein, has been ruined
XIII. Of the use the Romans made of Religion in giving institutions to their City; in carrying out their enterprises; and in quelling tumults
XIV. That the Romans interpreted the auspices to meet the occasion; and made a prudent show of observing the rites of Religion even when forced to disregard them; and any who rashly slighted Religion they punished
XV. How the Samnites, as a last resource in their broken fortunes, had recourse to Religion
XVI. That a People accustomed to live under a Prince, if by any accident it become free, can hardly preserve that freedom
XVII. That a corrupt People obtaining freedom can hardly preserve it
XVIII. How a free Government existing in a corrupt City may be preserved, or not existing may be created
XIX. After a strong Prince a weak Prince may maintain himself: but after one weak Prince no Kingdom can stand a second
XX. That the consecutive reigns of two valiant Princes produce great results: and that well-ordered Commonwealths are assured of a succession of valiant Rulers by whom their power and growth are rapidly extended
XXI. That it is a great reproach to a Prince or to a Commonwealth to be without a National Army
XXII. What is to be noted in the combat of the three Roman Horatii and the three Alban Curiatii
XXIII. That we should never hazard our whole fortunes, where we put not forth our entire strength; for which reason to guard a defile is often hurtful
XXIV. That well-ordered States always provide rewards and punishments for their Citizens; and never set off deserts against misdeeds
XXV. That he who would reform the institutions of a free State, must retain at least the semblance of old ways
XXVI. That a new Prince in a city or province of which he has taken possession, ought to make everything new
XXVII. That Men seldom know how to be wholly good or wholly bad
XXVIII. Whence it came that the Romans were less ungrateful to their citizens than were the Athenians
XXIX. Whether a People or a Prince is the more ungrateful
XXX. How Princes and Commonwealths may avoid the vice of ingratitude; and how a Captain or Citizen may escape being undone by it
XXXI. That the Roman Captains were never punished with extreme severity for misconduct; and where loss resulted to the Republic merely through their ignorance or want of judgment, were not punished at all
XXXII. That a Prince or Commonwealth should not defer benefits until they are forced to yield them
XXXIII. When a mischief has grown up in, or against a State, it is safer to temporize with it than to meet it with violence
XXXIV. That the authority of the Dictator did good and not harm to the Roman Republic; and that it is, not those powers which are given by the free suffrages of the People, but those which ambitious Citizens usurp for themselves that are pernicious to a State
XXXV. Why the creation of the Decemvirate in Rome, although brought about by the free and open suffrage of the Citizens, was hurtful to the liberties of that Republic
XXXVI. That Citizens who have held the higher offices of a Commonwealth should not disdain the lower
XXXVII. Of the mischief bred in Rome by the Agrarian Law: and how it is a great source of disorder in a Commonwealth to pass a law opposed to ancient usage with stringent retrospective effect
XXXVIII. That weak Republics are irresolute and undecided; and that the course they may take depends more on Necessity than Choice
XXXIX. That often the same accidents are seen to befall different Nations
XL. Of the creation of the Decemvirate in Rome, and what therein is to be noted. Wherein among other matters it is shown how the same causes may lead to the safety or to the ruin of a Commonwealth
XLI. That it is unwise to pass at a bound from leniency to severity, or to a haughty bearing from a humble
XLII. How easily men become corrupted
XLIII. That men fighting in their own cause make good and resolute Soldiers
XLIV. That the Multitude is helpless without a head: and that we should not with the same breath threaten and ask leave
XLV. That it is of evil example, especially in the maker of a law, not to observe the law when made: and that daily to renew acts of severity in a City is most hurtful to the Governor
XLVI. That men climb from one step of ambition to another, seeking at first to escape injury, and then to injure others
XLVII. That though men deceive themselves in generalities, in particulars they judge truly
XLVIII. He who would not have an office bestowed on some worthless or wicked person, should contrive that it be solicited by one who is utterly worthless and wicked, or else by one who is in the highest degree noble and good
XLIX. That if Cities which, like Rome, had their beginning in freedom, have had difficulty in framing such laws as would preserve their freedom, Cities which at the first have been in subjection will find this almost impossible
L. That neither any Council nor any Magistrate should have power to bring the Government of a City to a stay
LI. What a Prince or Republic does of necessity, should seem to be done by choice
LII. That to check the arrogance of a Citizen who is growing too powerful in a State, there is no safer method, nor less open to objection, than to forestall him in those ways whereby he seeks to advance himself
LIII. That the People, deceived by a false show of advantage, often desire what would be their ruin; and that large hopes and brave promises easily move them
LIV. Of the boundless authority which a great man may use to restrain an excited Multitude
LV. That the Government is easily carried on in a City wherein the body of the People is not corrupted: and that a Princedom is impossible where equality prevails, and a Republic where it does not
LVI. That when great calamities are about to befall a City or Country, signs are seen to presage, and seers arise who foretell them
LVII. That the People are strong collectively, but individually weak
LVIII. That a People is wiser and more constant than a Prince
LIX. To what Leagues or Alliances we may most trust, whether those we make with Commonwealths or those we make with Princes
LX. That the Consulship and all the other Magistracies in Rome were given without respect to Age
부록(Appendix). 세계의 고전을 여행하는 히치하이커를 위한 안내서(The Hitchhiker’s Guide to Worlds’s Classics)
A01. 하버드 서점(Harvard Book Store) 직원 추천 도서 100선(Staff’s Favorite 100 Books) & 판매도서 100위(Top 100 Books)
A02. 서울대 권장도서 100
A03. 연세필독도서 고전 200선
A04. 고려대학교 세종캠퍼스 권장도서 100선
A05. 서울대, 연세대, 고려대 공통 권장도서 60권
A06. 성균관대학교 오거서(五?書) 성균 고전 100선
A07. 경희대 후마니타스 칼리지(Humanitas College) 교양필독서 100선
A08. 포스텍(포항공대) 권장도서 100선
A09. 카이스트(KAIST) 독서마일리지제 추천도서 100권
A10. 문학상 수상작 및 추천도서(44)
A11. 영어고전(English Classics) 오디오북을 무료로 듣는 5가지 방법(How to listen to FREE audio Books legally?)
A12. 영화·드라마로 만나는 영어고전(Movies And TV Shows Based on English Classic Books)
테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 999선
테마여행신문 TTN Korea 도서목록(1,235)

회원리뷰 (0)

현재 회원리뷰가 없습니다.

첫 번째 리뷰를 남겨주세요!